9 Верховный ван

Тирно, укрытый шкурой, засопел на скамье. Рейван перемешал горящие угли и тоже лёг. Не успел он отдаться во власть дрёмы, как почувствовал дуновение холодного воздуха и услышал приближение стража.

— Эйнар, — тихо проговорил воин. — Прибыла набульская Владычица и просит встречи с тобой.

Рейван побледнел от услышанного. Усталость, будто скорлупа, осыпалась с него, он встал и устремился к дверям. На пороге стояла тёмная фигура в дорожном плаще. Кзорг застыл в недоумении. В Нордхейм пришла его мать.

Рейван отодвинулся с пути, и Владычица прошла в зал.

— Ты? — запоздало удивился он.

Корда двинулась мимо Рейвана к теплу горящих чаш. Она осмотрела любопытствующим взглядом и высокие кресла за пиршественным столом, и занавеси покоев.

— Зачем ты пришла? — настороженно произнёс Рейван.

Корда повернулась к нему и мягко улыбнулась.

— Я хочу поговорить.

Он почувствовал себя слабым щенком, встретив её тёмный грозный взгляд.

— Садись, — сказал Рейван, указав рукой на скамью у горящей чаши. — Собираешься осыпать меня проклятиями?

— Нет. Я должна сказать тебе, — Корда сцепила руки. — Неважно, что ты задумал и насколько это… по-божески. Но… ты мой сын. И я отдала бы жизнь за возможность сделать тебя счастливым. Если бы это было возможно.

Рейван фыркнул. Он был зол на неё за то, что она его бросила. За то, что не приняла его и не вскормила, как положено матери. Но он не мог поднять на неё глаз, чувствуя вину своего отца перед ней.

— Ингвар был властным вождём, но мужем оказался добрым, — сказала Корда, будто прочитав его мысли. — Он действительно любил меня, и я… любила его. Родился ты. Однако жить среди риссов мне, жрице Великой Матери, было очень тяжело: здесь женщинам нельзя вперёд мужчины поднести ко рту пищу, хотя я с детства привыкла иначе. Твоя бабка Аслог, мать Ингвара, меня невзлюбила. Она была гальдрун — читала знаки. Когда я впервые вошла в этот дом, она сказала, что я надолго тут не задержусь, и с первого дня корила меня и упрекала. Зато тебя сразу приняла, говорила, что ты светел духом и станешь великим царём над всеми. Но ты стал кзоргом — она плохо читала знаки.

Корда приблизилась и коснулась руки сына.

— Я думала, что умру, когда рожала тебя, — сказала она. Рейван поглядел на неё, глаза его наполнились тоской. — Роды были так тяжелы, что несколько дней потом я лежала в беспамятстве, и молоко ко мне не пришло вовсе. Тебя забрали у меня Аслог и другие женщины, чтобы согреть и вскормить. Я никогда не брала тебя на руки. Я бы очень хотела сейчас прижать тебя к своему сердцу, но ты уже слишком большой для этого.

Рейван почувствовал, что мог бы сейчас унять терзания матери, но был слишком горд, чтобы раскрыть ей объятия. Сама Корда тоже не решалась. Молчание затянулось, и тогда Владычица нарушила тишину.

— Я принесла тебе дар, — произнесла она, вынимая из-под плаща куль и извлекая из него чёрную с золотом материю. — Надень эту рубашку, когда придёт час твоей битвы.

— Ты будто не знаешь, что делается в битве. От твоего труда мало что останется.

— Возьми. И знай, я молюсь о тебе Богине каждый день.

Рейван принял дар. Корда склонила голову и развернулась к дверям.

— Я бы хотела попросить тебя на прощание об одном, — остановилась она.

— О чём же?

— Не иди против Крина. Он не враг тебе, он твой брат.

— Если он не высунет головы из-под твоей юбки, то будет цел.

Корда опустила глаза и подошла к порогу. Рейвану вдруг стало жалко мать — такую печальную, хрупкую. Он сжал мягкую шерстяную ткань и понял: она дала ему гораздо больший дар, чем рубашка, она преподнесла ему дар жизни. Минуя все человеческие страхи, вопреки своей вере, она приходила к нему в обитель кзоргов, когда он страдал. Она утешала его, когда он мучился от Причастия.

— Останься! — выкрикнул он ей вслед. — Куда ты в ночь?

Корда обернулась.

— Я не могу остаться, — прошептала она.

Владычица скрылась в темноте прохода. Рейван стоял посреди зала, чувствуя себя беспомощным. Он хотел заплакать, но слёз не было. Страх перед грядущим заставил его оцепенеть. Он знал, что не должен ошибиться ни в едином шаге, что определил для себя. Корда права, она не должна оставаться здесь, чтобы не вызвать тревогу у Вигга. Иначе Маррей конец. И всему конец.

***

Что это был за город — он уже не помнил. Люди вокруг галдели, стучали кружками, и под мерный гул глаза Лютого блаженно слипались. От хмеля тошнило, но это было даже приятно: отвлекало от боли, терзающей сердце. Он опёрся локтями о стол и спрятал лицо в ладонях, готовый провалиться в лучшие мгновения своей теперешней жизни: когда забвение мягко и сладостно похищало разум.

Чёрные тени обступили его.

— Это же Лютый! — сказал кто-то из воинов.

Галинорец разлепил глаза и увидел над собой молодых воинов, с воодушевлением глядящих на него, будто они встретили героя из легенд. Они сели рядом за стол.

— Отвалите, — проскрипел он.

— Ты ведь воевода Ингрид, что ты делаешь здесь?

Дрёма отступила, и Лютый сделался очень зол. Он оглядел мутным взором собравшихся вокруг него молодых воинов.

— Не отвалите, я вам этой рукой черепа раскрошу, — сказал он, чуть шевельнув пальцами.

Воины опасливо сдвинулись к краю стола. Лютый прислонился спиной к стене и вновь попытался задремать.

— Говорят, Эйнар-кзорг — теперь новый воевода у Ингрид. Учит воинов сражаться, но сам в строй не встаёт — покалечен в спину. Она хочет убить Вигга, чтобы дать свободу своему брату.

Разговоры о Волчице растревожили Лютого, и он не мог уже спать. Он старался позабыть о ней, заливал разум хмелем, только бы отделаться от щемящего чувства тоски и иссечь унижение, которое принял от неё.

— Если она потерпит поражение на поединке, то конец нам всем, — продолжали шептаться соседи по столу

— Что ещё за поединок? — вскинулся воевода.

Воины удивлённо повернулись к нему.

— Ингрид выходит на поединок с царём Виггом! Ты что, не слышал?

Лютый ужаснулся. Ингрид собиралась на смерть, а он, ни о чём не ведая, напивался в чужом зале; он бросил её, сдался. Выпитое разом подступило к горлу, кислая вонючая отрыжка застыла на языке.

— Где будет этот поединок? — прохрипел Лютый, ища глазами кружку, чтобы сбить вкус дерьма во рту.

— Как, «где»? На холмах близ Лединга. Царь Вигг уже перевёл войско через Хёммель-Эльву и разбил лагерь на берегу. Ингрид с воинством в Лединге. Поединок состоится через три дня!

— А вы почему не там? — рявкнул Лютый.

— Наш ван желает опоздать, — переглянулись воины.

— Кто ваш ван?

— Гутруд.

Лютый вышел на двор помочиться. От мороза голова мгновенно протрезвела. Снег искрился под луной. По небу разбегались всполохи зелёного, оранжевого, пурпурного сияния. Холод и ночь не замечали ни вздоха, ни стука сердца, ни тепла человеческой крови. Не замечали они и слёз, которые встали на глазах у Лютого.

«Мирной жизни у нас с тобой уже не будет, как бы я того не хотел! Погибнуть вперёд меня я тебе не дам. Я встану рядом и поддержу тебя!»

***

Ночь становилась бледна, растворялась на глазах, очерчивая силуэты в комнате. Стал различимым дым тлеющих углей в горящей чаше. Ингрид поняла, что вовсе не сомкнула глаз этой ночью. Сердце тяжело трепыхалось в груди от горького предвкушения битвы. Раньше она шла на войну храбро, чувствуя себя всесильной. Теперь же беременность отняла прежнюю лёгкость. Ингрид не хотела больше воевать.

Глухое шуршание кольчужных колец заставило её очнуться от мыслей. Напротив ложа стоял Рейван: облачался в броню, звенел ремнями наручей. Его лицо было спокойным, движения уверенными. Он готовился к битве, и у Ингрид не было сомнения в его силе.

В последние дни Рейван молчал больше обычного, но Ингрид видела, как в его взгляде бушевало невыговоренное отчаяние. Он отобрал самых верных воинов и восстановил обычай отца сходиться с соратниками в тренировочных схватках, давая выход своей боли. Он бился жестоко, никого не щадил, и его не щадили. Ингрид видела, что воины Нордхейма полюбили его. Прибыв же в Лединг, он ставил своих воинов в тренировочные сражения с воинами других кланов, но сам в битвах больше не участвовал.

Рейван застегнул пояс с ножнами и натянул перчатки с железными пластинами. Он предстал перед Ингрид рисским воином, словно сошедшим с гобелена: большим, свирепым, с нисходящей с головы косой.

— Просыпайся, — произнёс он.

Ингрид кивнула и выбралась из-под шкуры. Она давно не спала.

— Боишься? — спросил Рейван, подняв со скамьи кольчугу для неё.

Ингрид застегнула стёганый поддоспешник и набрала полную грудь воздуха.

— Боюсь, — судорожно выдохнула она.

В животе её раздался болезненный пинок, и Ингрид пошатнулась. Рейван придержал её, помог сесть. Она подняла на него глаза и увидела, с каким удивлением он уставился на её выступающий живот, которого прежде не замечал. Его брови нахмурились, глаза заблестели в догадке.

— Да, я беременна, — сказала Ингрид прежде, чем он успел спросить.

Она ждала упрёков и осуждения и потому напряглась всем телом и оскалилась. В другие времена её, незамужнюю, следовало бы высечь, остричь косы и отправить в святилище.

Рейван отстранился и, приложив к бороде ладонь, зашагал по комнате. Шаги его были злыми. Ингрид, не шевелясь, наблюдала за ним.

— По любви? — спросил он, наконец остановившись перед ней. — Или силой тебя взяли? — Взгляд его горел болью.

— По любви, — опустила она глаза.

Рейван присел перед ней, взяв её руки в свои.

— Береги его, — сказал он.

— Ты не злишься? — удивилась Ингрид.

Снаружи донеслись голоса, шорох стали и нетерпеливое ржание лошадей. Воины готовились к битве.

— Я счастлив, — ответил Рейван.

Ощетинившийся воинственный вид его напомнил Ингрид о том, что её брат — кзорг и обзавестись детьми не способен. Но, как любой человек, особенно в предстоянии перед смертью, он стремился продолжить свой род.

Ингрид взялась за кольчугу, продолжив облачаться. Все движения её были нерасторопными, неуклюжими. Рейван вновь принялся помогать.

— Будь осторожна, — сказал он. — Не покидай холм. Выполни всё, о чём я тебя попросил. Поняла?

Рейван положил руки на плечи Ингрид и поглядел в глаза.

Она кивнула и прижалась головой к его груди. Рейван обнял, погладил по волосам и тихонько поцеловал Ингрид в лоб. Его дыхание показалось ей скованным и тяжёлым. Мыслями он был уже не здесь. Он был весь обращён к полю боя.

Рейван протянул Ингрид шлем и взял свой. Они вышли во двор. Факелы горели на шестах в растворяющихся сумерках. Соратники, кружившие в сборах, застыли при виде Верховного вана и воеводы.

— На поле уже собирается войско, вождь, — сказал ван Лассе. На голове его блестел шлем, а с подбородка сходили три седые косы. Лассе был в Лединге главным.

— Сейчас и мы прибудем, — низким голосом произнёс Рейван.

Ночной мороз в предрассветный час стал крепче. Пальцы на ногах и руках будто поразило множеством игл. Зубы Ингрид застучали. Она подняла плечи, чтобы спрятать шею в пушистом мехе плаща, и ощутила, как тяжёл шлем на её голове.

«Я еле несу на себе эти доспехи, выстою ли я сегодня?» — терзалась она.

Рейван забрался в седло и сделал круг по двору, оглядев соратников. Он повернулся к Ингрид и задержал на ней взгляд. Ей сделалось не по себе от вида чёрных глазниц его шлема — будто не человек вовсе глядел на неё.

— Выдвигаемся! — скомандовал он.


Ветер застыл над холмами. Лес, росший у подножия склонов, безмолвствовал. Снежные дали сливались на горизонте с безжизненными скалами и прозрачным сизым небом.

Дорога от Лединга до места поединка была длинна. Ингрид вспомнила, как вчера они с Рейваном проезжали здесь, как взобрались на заснеженный холм и рассматривали набульский стан, горящий вдали сотнями огней… Погода тогда была ясной и морозной, и сегодня обещала быть такой же.

Вчера они лишь осмотрелись и возвратились в крепость, решив отдыхать. Предшествующие битве многие дни Рейван провёл с воинами на этих холмах, изучая их и подготавливая позиции для будущего сражения.

— Если Вигг победит, он не возьмёт пленных, — сказал ей вчера Рейван, щурясь от холодного ветра на холме. — Он привёл сюда большое воинство, чтобы истребить риссов.

— Я не собираюсь проигрывать! — ответила Ингрид.

***

Они подъехали к полю, где воины уже выстроились ровными рядами. Стяги вождей горели яркими пятнами над закованными в железо головами и остриями копий.

Солнце показалось из-за склона холма и осветило холодный мир. Сегодня оно показалось Ингрид ярким как никогда, смотрящим на всех живым взглядом. Дрожь в её теле улеглась. Свет утра и люди, шумящие вокруг, даровали веру в победу.

«Боги сегодня с нами», — знала она.

Ингрид увидела впереди вана Колбьорна и вана Вульферта. Они стояли на холме, окружённые соратниками. Ингрид подъехала к ним, и ваны склонили перед ней бородатые головы. Рейван, коротко кивнув вождям, повёл коня вдоль выстроившегося рядами войска. К нему навстречу вышел ван Арнульф, назначенный быть оруженосцем в поединке.

— Гутруд не привёл своих воинов! — услышала Ингрид слова Арнульфа.

Она не увидела выражения лица Рейвана под шлемом. Он лишь слегка качнул головой, будто того и ожидал.

Чистое белое поле золотилось в лучах рассвета. Предстояние перед смертью и ожесточение сделали воздух липким и враждебным. Слышались нервный скрип брони, хруст снега и шорох стали — кто-то проверял, не примёрз ли его меч. Тихий ропот, исходивший от каждого наполненного тревогой сердца, сплетался во всеобщее напряжённое колыхание.

Осмотрев центр войска, Рейван вернулся к вождям. Ингрид увидела, как с правого крыла воинства приближается всадник. Он проскакал меж рядов и поднялся на холм.

— Ван Харальд передал, что они готовы, — сказал гонец, отыскав глазами золотую гривну на груди вождя.

С левого крыла тоже прибыл всадник.

— Ван Стейнвульф готов, — доложил он.

Ингрид поглядела на Рейвана и с благоволением кивнула ему.

— Хорошо. Возвращайтесь на места, — отдал приказ он.

На другом конце поля, со стороны набулов, от общей воинской массы отделились три фигуры и двинулись к центру. Это был набульский царь и два его оруженосца. В руках у оруженосцев были высокие щиты, почти в рост человека.

«Началось», — вздрогнула Ингрид и рукой, не чувствовавшей силы, дала знак воинам отстукивать гимн. Она повернулась к Рейвану с мыслью, что вполне может его больше не увидеть.

Раздался глухой удар меча о щит, затем — ещё один. Сперва нескладные и одинокие, они перерастали в марш, который растекался над рядами воинов. Нарастающая сила, ускоряющийся бой заставляли содрогаться землю. Заколыхался воздух. Тревога в сердцах унялась, и все они забились в едином ритме. Страха больше не было. Лишь сладко-горькое предвкушение битвы растекалось по жилам.

***

Лютый услышал боевой гимн ещё вдалеке. Он боялся, что опоздал. Три дня он провёл в пути, сменил пять лошадей. Он совсем не спал. Но успел.

Запыхавшись, галинорец взобрался на холм, где стояли вожди, и увидел, как расступаются воины перед Верховным ваном, выходящим на поединок.

— Ингрид! — воскликнул Лютый. Пар разбегался в стороны от его горячего дыхания. — Подожди!

Он боялся уже не догнать её, их разделяли плотные ряды. Но, увидев воеводу, воины пропустили его.

Лютый, хватаясь за грудь от тяжёлой одышки, поравнялся с Верховным ваном.

— Позволь мне быть твоим оруженосцем, Ингрид! — взмолил он, перекрикивая грохот мечей о щиты, и покорно упал на колени перед ней. Он не видел её лица под шлемом, а заглянуть в глаза побоялся. — Прости меня! Я понял, что меня вёл страх потерять тебя! Всё, чего я желаю, — служить тебе до своего последнего вздоха!

Лютый поднял голову, солнце ударило ему в лицо и заставило прищуриться. Он увидел, как Ингрид кивнула. Ему в руки дали щит. Арнульф придержал его за руку, помогая подняться.

Верховный ван двинулся вперёд, и Арнульф с Лютым пошли за ним.

Чем дальше они отходили от воинских рядов, тем более холодным и жгучим казался Лютому ветер, шальным зверем гуляющий по простору. Ноги тяжело топтали снег, в голове гулко стучала кровь. Он очень устал, но гордость стоять впереди всех вместе со своим вождём придавала ему сил.

Царь Вигг остановился в центре поля, его доспехи сверкали в лучах утреннего солнца. Верховный ван встал напротив.

Среди оруженосцев Вигга Лютый признал гегемона кзоргов Циндера — и сердце его сжалось в страхе. Галинорец сглотнул и поднял щит выше, пряча лицо.

— Начнём, сучка? — проговорил царь Вигг, растянув в ухмылке губы.

Он знал, что риссы не понимают набульской речи, и обернулся в сторону собственного войска.

Перед чёрной полосой набульских щитов выделялись две фигуры, сидевшие верхом на лошадях: седовласая и темноволосая. Это были набульские Владычицы. Царь пожелал, чтобы они обе сегодня узрели его триумф.

— Переведи! — крикнул царь.

— Царь Вигг предлагает начать! — произнесла на рисском Владычица Корда.

Оруженосцы разошлись в стороны, оставив своих вождей друг перед другом.

Царь Вигг обнажил меч и сделал небрежный жест в сторону Верховного вана.

— Сними шлем, хочу видеть твоё личико, — сказал он. — Хочу видеть твои глаза, когда в них погаснет жизнь.

Верховный ван скинул шлем на снег и извлёк меч. Вигг оцепенел. Он увидел перед собой Рейвана, кзорга. И ничто в его угрожающей позе не выдавало увечья спины — царь понял, что у него нет ни единого шанса выжить в поединке с Эскеллийским Зверем.

***

— Сука! — выругался Вигг, попятившись за спины оруженосцев. — Ты обманул меня!

Рейван мгновенно рванул вперёд, занеся меч. Час, к которому он так тщательно готовился, настал. Убив царя на поединке, он сам станет царём. Завладеет Белым садом и обретёт свободу.

Вигг юркнул под защиту своего оруженосца Маркуса.

— Ах ты, ублюдок! — гаркнул Циндер, шагнув навстречу Рейвану со сверкающим на солнце клинком. — Ты предал нас! Меня!

Чувство вины обожгло Рейвана, и он оступился в атаке, не достал царя. Клинок его угодил в щит гегемона, и он отчаянно зарычал, вновь занося меч.

Царь бросился бежать в сторону своего воинства, оставив Циндера противостоять рисскому вождю. Оруженосец Маркус прикрывал отход Владыки.

Лютый и Арнульф встали рядом с Рейваном, и гегемон, оценив, что силы не равны, быстро двинулся к войску.

Рейван бросил короткий взгляд назад, на рисских воинов, и взмахом меча подал знак начинать наступление. Он поймал на себе недоумевающий взгляд Лютого.

— Я не Ингрид, прости, — произнёс кзорг.

— Ты мой вождь, — прошептал воевода. — И я так рад служить тебе!

Рейван коснулся его плеча и кивнул. А затем уставился в спину Вигга, достигшего рядов своих воинов.

— Куда же ты бежишь, царь⁈ — выкрикнул Рейван по-набульски. — На тебя смотрят все твои воины! Если ты не будешь сражаться за них, они не будут сражаться за тебя!

Вигг устремился в сторону Владычицы Маррей.

В разуме Рейвана вспыхнул страх, он понял, что собирается сделать Вигг, и рванул на себе волосы.

«Он убьёт её! Я сделал всё, чтобы он не тронул её! Но я просчитался!»

Вигг выхватил у одного из воинов копьё и с яростью метнул его в Маррей. Но Корда, заметив опасность, закрыла собой молодую Владычицу. Копьё вошло в грудь старшей жрицы, и она согнулась в седле.

Рейван в гневе бросился вперёд, но Лютый и Арнульф удержали его. Если бы они приблизились хоть на шаг, вражеские копья достали бы до них и изрешетили. Рейван видел, как Корда обмякла и упала на снег. Он почувствовал себя бессильным. Маррей сошла с коня и склонилась над старшей жрицей.

— Проклинаю тебя, Владычица! — рявкнул Вигг из-за спин своих воинов. — Убейте её!

Отдав приказ, царь двинулся вглубь рядов воинства, уверенный в его исполнении. Но среди воинов возникла гробовая тишина, никто не посмел поднять оружие на жрицу.

— Сомкнуть щиты! — крикнул Циндер, глядя на стремительное приближение риссов.

За спинами жриц раздался грохот щитов, копья с протяжным гулом легли поверх железной окантовки.

Земля сотрясалась от множества шагов. Рейван поднял с земли шлем и надел его на голову.

— Дэрон, увези Владычиц в Лединг, — приказал он.

Воевода кивнул. Вместе с Арнульфом, разведя руки в стороны, они приблизились к Маррей. Набульские воины не метнули в них копий, позволяя вывести Владычицу с места грядущей бойни.

Рейван остался стоять в центре поля, ожидая, когда его войско поравняется с ним. Он видел, как по лицу Маррей текли слёзы, а руки её были в крови.

«Мать мертва? — Рейвану так хотелось подойти к ним и обнять обеих. — Вигг — чудовище! Убью!»

Желание расквитаться с врагом лишало разума, и Рейван изо всех сил старался сдерживать своё отчаяние. Он не имел права действовать глупо. Он был теперь вождём и должен был вести в бой воинов.

Великая битва началась.

Загрузка...