Глава 4

Проснулась я поздно и не в духе. Позвала служанку и спросила, где тетя.

— Она в малой гостиной, — присела в книксене девушка.

— Одна?

— Так точно.

Я накинула пеньюар и, не одеваясь, спустилась вниз. Тетя Ви сидела за карточным столиком, свежая и румяная, как майская роза, и раскладывала пасьянс.

— О, Ди, как неожиданно. Мне сегодня утром дворецкий доложил, что ты приехала поздно ночью и осталась ночевать у меня. Почему меня не разбудила? У тебя все хорошо? Рассказывай.

— Прикажите подать чаю и чего-нибудь перекусить. У меня сегодня великий день — столько дел, столько дел, поэтому для рассказа могу выделить только завтрак.

Тетка сделала распоряжения. А я подробно пересказала ей события вчерашнего дня.

— Так значит я великая театралка? — засмеялась она.

— Ну, а что я еще могла ему сказать? Господи, — я взвыла, — неужели мне еще придется снимать дом на имя Селены?

— Да, дорогая, наверное, но это не к спеху. Делай все спокойно и ко времени, не суетись. Посмотри на меня. Знаешь, почему я выгляжу так счастливо и спокойно?

— И почему же?

— Я никогда не делаю поспешных поступков. Я уверена, все, что нужно у меня будет. Я предпочитаю выжидать и пускать все на самотек. А если события все-таки вынуждают меня их решать, я делаю все быстро, ни о чем не жалея. И, знаешь, оно всегда как-то само все получается. Это — судьба, ее не обманешь. Расскажи лучше, как тебе твой великий актер? Ты что-нибудь чувствуешь к нему?

— Почему мой?

— Ну, он же оказывает тебе неоднозначные знаки внимания.

— У меня к нему странные чувства. Не знаю, как объяснить. От его поцелуев сердце бьется где-то в районе горла, а от голоса мурашки по коже бегают. Но это же по роли положено, это не какая-то глупая любовь. Иногда мне кажется, я вижу его насквозь — все его ухищрения и уловки, а иногда — решительно не понимаю его слов, хотя говорит он вполне ясно. Одно знаю точно: когда он рассказывает о своей любви к театру, он становится мне таким родным и понятным, как самый близкий человек.

Во время моей пламенной речи, тетя задумчиво смотрела на меня:

— Я видела его на сцене, правда давненько. Некогда мне в последнее время в театр выбираться. Да и пару сезонов он, по-моему, пропускал. Или нет?

Тетка принялась самозабвенно щебетать. А я отключилась. Я пока не систематизировала все, что чувствую к Родстеру. Но он меня определенно волновал. Тетя продолжала щебетать, не требуя от меня ответов. Я спокойно позавтракала и пошла одеваться.

На улицу я уже вышла как Диана ле Мор. Сев в свой экипаж, я поехала домой. Мой дворецкий сообщил мне, что вчера вечером, пока я была в театре, приезжал граф ле Мор и прождал меня около двух часов. Этого еще не хватало! Вот уже и возникают трудности. И это я еще не вышла за него замуж. Даже страшно представить, что было бы, случись это событие на самом деле.

Я только-только успела принять ванну и, сидя у себя в будуаре расчесывала мокрые волосы, как опять прибежал взволнованный дворецкий и доложил, что граф ле Мор ожидает в гостиной для важного разговора. Вот привязался— то! Пришлось скручивать мокрые волосы в узел, по-быстрому переодеваться и тащиться в гостиную. Можно было бы высушиться с помощью магии Воздуха, но я не стала этого делать. Шла и думала: «Убью мерзавца».

Я спустилась в гостиную. Граф быстро ходил взад-вперед, заложив руки за спину. Увидев меня, он остановился, отвесил насмешливый поклон и проговорил:

— И где же это вы проводите ночи, безутешная вдова моего младшего брата?

— Не ваше дело, — огрызнулась я. — Ни здрасьте, ни до свиданья! Хороши же у вас манеры!

— Да и у вас, я смотрю, не лучше.

— С волками жить, по-волчьи выть.

— Так вы мне не сообщите, где вы были сегодня ночью?

— Вы удивительно догадливы.

— Хорошо. Значит, приступим сразу к делу. Вы не передумали выходить за меня замуж?

— Я еще даже не надумала, как следует.

— Значит, просто так отдать Источник мне вы не хотите?

— Вы странный человек, ей богу. А если бы не Хельмут, а вы женились бы на мне, а ваш брат после вашей смерти явился бы забирать Источник, чтобы вы сказали?

— Ну, во-первых, я никогда не женился бы на вас по доброй воле. Во-вторых, я никогда бы не соединил наши Источники. А кстати, что это за блажь нашла на моего младшего брата? Вы его пытали? Или насиловали? Ну, и если бы, вдруг, женился, то вы сидели бы дома и занимались тем, чем занимаются приличные женщины. Что они там делают? Вышивают? Вяжут? Не знаю, что-то вроде этого. Это в-третьих.

— Вы, прям, матэма-атик, ваше сиятельство. Во-первых, во-вторых, и даже, в-третьих. Вы никогда не любили вашего брата. Вы вообще никогда никого не любили. Я знаю. Мне Хельмут рассказывал.

— Да-а? А что еще вам рассказывал Хельмут?

Я исподлобья посмотрела на Вернера. Жаль, что я не была подготовлена к этой встрече, она получилась внезапной. Ну, вот как мне себя вести? Ладно. Будем брать напором. Выведем его из себя. Может, сболтнет что-нибудь лишнее. Я с вызовом подняла голову и, растягивая слова, процедила:

— Хельмут мне рассказал о вас достаточно, ваше сиятельство. Даже несколько фактов, которые вы хотели бы скрыть.

— Да? И что же это? Что он получал от меня нахлобучки при каждом удобном случае? А когда не видели старшие, я предпринимал более жестокие меры за его нытье и доносительство? Например, в девять лет я привязал его к дереву в лесу и заставил так простоять около трех часов. А «бедный» Хельмут все три часа безбожно ныл и, к концу третьего часа, намочил штанишки?

— Вы были способны на такие бесчеловечные поступки? Значит, я не ошибаюсь в вас, милорд.

— Нет, миледи. Вы изначально ошиблись во мне, ибо те детские забавы, которые я проделывал с Хельмутом, покажутся вам безобидными детскими шалостями, если вы узнаете, что я намерен сделать с вами, в случае отказа отдать мой Источник.

— Милорд, вы глухотой не страдаете? У вас нет ВАШЕГО Источника. Хельмут, как любящий муж, на смертном одре добровольно, подчеркиваю — ДОБРОВОЛЬНО передал свой Источник мне в знак нашей большой любви. И, — тут я решила покривить душой, — зная вашу непорядочность и за то, что вы над ним так издевались в детстве, ЗАПРЕТИЛ мне отдавать НАШ Источник вам.

Я с вызовом посмотрела на графа и опешила. Тот, вдруг, откинул голову назад и громко, во весь голос, расхохотался.

— А, знаете Диана, — вдруг совершенно миролюбиво произнес ле Мор, — я, кажется, начинаю понимать Хельмута.

— Не смейте называть меня по имени, я же не называю вас Вернер.

— А почему? Я не запрещал вам этого. А вас называть по имени, я просто обязан. Вы же моя, как это сказать… жена брата… невестка, если я не путаю. А в свете того, что вы согласились через месяц стать моей женой, то и невеста еще, к тому же. Правда, не знаю, что я с вами буду делать? Вы далеки от моего идеала спутницы жизни.

— Да что вы? Как, впрочем, и вы до моего. И чем же я вам не подхожу?

— Мы так и будем стоя разговаривать? — он нагло уселся в мое любимое кресло и вопросительно поднял на меня взгляд. — Вы еще, к тому же и плохая хозяйка? Почему вы мне не предложили напитки по моему выбору?

Я закусила губу, не зная смеяться мне или плакать. Его напор мне скорее нравился и, если бы это не касалось меня и моих интересов, Ле Мор — старший вызывал бы у меня скорее симпатию. Вот тебе и братья. Совсем не похож на моего покойного нытика-мужа. Я позвонила в колокольчик. Вошел мой дворецкий Хантер.

— Чего же вы желаете, милорд? — с шутовским поклоном спросила я.

Ле Мор ответил таким же шутовским поклоном. Потом выпрямился и, игнорируя меня, четко отдал распоряжение:

— Бренди, двойную порцию. Даме сока, и быстрее.

— А почему даме сок? — обиженно вопросила я.

— Вы пьете алкоголь днем? — он приподнял одну бровь. — Вы еще и пьяница?

— Грешна, милорд. А кто из нас не без греха — пусть первым бросит в меня камень.

— Религиозная пьяница? Занятно. Ты еще здесь? — обернулся он к дворецкому. — Одна нога здесь, вторая там. Мне срочно нужно выпить. Вы меня доконали, миледи.

Хантер ушел и появился буквально через три минуты с подносом, на котором стояли два бокала — один с бренди, а второй — с соком.

— Но я не хочу сок, — возмутилась я. — Хантер, принесите мне, пожалуйста, чая.

Дворецкий снова скрылся за дверью.

— Вы всегда слышите только себя и делаете только то, что хотите? — Зло спросила я у Вернера.

— Всегда. Я мужчина и этим все сказано. — Он пригубил бренди и довольно сощурился. — Хороший бренди. Я тоже люблю этот сорт.

Нет. Не нравится мне этот надутый павлин. Я с ненавистью покосилась на сок. Во мне начал разгораться огонь противоречия. А это феерично. Папенька опасался моих всплесков этого самого противоречия. Я переставала себя контролировать в такие моменты и могла сделать все, что угодно. Ну, абсолютно все. Все еще продолжая стоять напротив развалившегося в моем любимом кресле Вернера, я гордо выпрямилась, представляя себя королевой, не ниже, и свысока глядя на него, холодно произнесла:

— У меня очень мало времени и разговоры с вами не входят в список моих дел, поэтому, милорд, закругляйтесь. Говорите, зачем пришли без ваших разглагольствований и, желательно, в сжатой форме. Я подумаю, смогу ли я вам чем-нибудь помочь.

Он понимающе ухмыльнулся. Еще раз оценивающе посмотрел на меня и спокойно, отхлебнув бренди (моего, между прочим, бренди), тихо сказал:

— А это может быть интересно…

Я нахмурилась. В этот момент вошел Хантер с чаем. Я кивнула ему на маленький столик. Дворецкий поставил чай и вышел, аккуратно притворив за собой дверь. Вернер спокойно продолжил:

— Диана, этот мир — мир мужчин. (Где-то я уже это слышала). У вас Источник нашей семьи, который мне, очень нужен, не буду скрывать. Судебные разбирательства займут много времени и сил. Мне не хотелось бы жертвовать ни тем, ни другим. Я обдумал ваше предложение, которое вы мне сделали третьего дня (я вопросительно подняла брови). Я согласен.

— И с чем вы согласны, ваше сиятельство?

— Жениться на вас, черт возьми.

Я ядовито улыбнулась:

— А теперь я не согласна с этим. Возбуждайте судебное дело. И пусть оно отнимет у вас то, что вам так нужно — время и силы.

— Значит так? Хамим?

— Ну, мне против вашего хамства и противопоставить нечего. Не я первая начала.

Ле Мор рывком вскочил с кресла и вплотную подошел ко мне. Он схватил меня за талию и, крепко прижав к себе, выдохнул мне в лицо:

— Думаете, мне хочется подбирать объедки от моего младшего брата-неудачника?

Все! Это он зря сказал. Мое чувство противоречия сказало: «Ура, порезвимся». Моя злость сказала: «Действуй, Диана». А чувство самосохранения пошло спать и ничего мне не сказало. Я отступила на шаг, потом еще на один. Вернер так и продолжал сжимать меня в объятиях и, ничего не понимая, шагал вместе со мной. Три шага назад до спасительного сервировочного столика. Протянула руку назад и нащупала чашку с еще горячим чаем. Взяла его в руку и, заведя ее наверх, вылила чудесный лонсский чай на голову этому нахалу. Объятия разжались. Я бросилась на другой конец комнаты, а Вернер, отфыркавшись как боевой конь, вдруг снова засмеялся, откинув голову назад:

— Браво, моя прелесть! Вот это темперамент! Скажи честно, Хельмут не удовлетворял тебя? И если он был единственным мужчиной, которого ты знала, значит, ты не знаешь о мужчинах ничего. Это очень интересно. Обещаю, что быть моей женой тебе понравится.

Он ринулся навстречу мне. Нас разделяла моя любимая кушетка. До двери мне было далеко. Я стояла в дальнем конце комнаты у раскрытого окна. В окно выпрыгивать не хотелось, поэтому я, глядя ему в глаза, стала медленно обходить кушетку, захватив фарфоровую статуэтку.

— Вы интересный экземпляр, графиня, — не сводя с меня зеленых глаз, протянул он.

Да-да, глаза у мерзавца были зеленые, такие же, как и у Финка, хотя оттенок все-таки другой, и разрез тоже. «А вообще-то, они чем-то похожи, — пронеслось у меня в голове. — Оба высокие, подтянутые, темноволосые и зеленоглазые. Я только сейчас это увидела».

За этими сравнительными мыслями я немного отвлеклась. Бросок. Я даже ничего не поняла. Ле Мор, как большая кошка, легко и свободно перемахнул через кушетку, схватил меня в охапку и повалил навзничь на кушетку. Я немного потрепыхалась, но тело графа придавило меня накрепко. Бедром я почувствовала что-то твердое. Мои глаза стали поневоле раскрываться все шире и шире.

— О-о-о, — вырвалось у меня. — Это как— то неожиданно. А что вы собираетесь делать дальше?

Вернер чуть смущенно улыбнулся и ехидно выдохнул мне в лицо:

— Вы же были замужем, графиня. Неужели не догадываетесь?

И впился мне в губы. Я честно пыталась вырваться, и эта борьба занимала все мое существо. Я даже не поняла, сколько это продолжалось. Наконец, мне стало не хватать воздуха, и я затихла.

Вернер оторвался от моих губ и… стал нежно и ласково целовать мое лицо, шею. Я затихла, только дыхание участилось. Давление на бедро усилилось. Все отошло куда-то, исчезло — были только эти мягкие губы, эти ласковые руки. Столько нежности, столько, столько…

— Выходи за меня замуж, Ди, — сказал он низким незнакомым гортанным голосом. — Тебе понравится, обещаю.

Я медленно выдохнула и постаралась взять себя в руки.

— Встаньте. — Получилось как-то хрипло и неубедительно. — Пожалуйста, — произнесла я почти умоляюще.

Он медленно, с грацией большой кошки, встал. Я немедленно вскочила с кушетки и бросила мимолетный взгляд на часы. Уже четыре часа, мне пора собираться в театр.

— Извините, — я почему-то стала извиняться и пятиться к двери. — Но, мне, правда, пора уезжать, у меня срочное дело.

Ух, как мне самой не понравились мои интонации. А граф, полностью взяв себя в руки, спокойно произнес:

— Завтра вечером я приеду к вам. Вы сможете внести свои пожелания в брачный контракт.

— Но я еще не согласилась.

Глаза его опасно сощурились, и он с угрозой произнес:

— Ну, что ж, начнем наши переговоры сначала.

Вот пристал, право слово. Но я уже опаздываю. Что б ты пропал! Вот привязался-то.

— Хорошо, приходите завтра. Все подпишем, обсудим, ничего не упустим.

— Тогда разрешите откланяться. Целоваться больше не будем или будем? — одна бровь вопросительно поднялась.

— Нет, нет, не сегодня. Все будем завтра, — я поспешно отступила.

Он коротко хохотнул. Поклонился и вышел. Уф! Неужели ушел? Срочно собираюсь в театр, еще полчаса по городу кататься придется. Надоели уже мне эти прятки. А что делать?

Загрузка...