Глава 13

Второй Герцог задумчиво вертел в руке металлическую фигурку старика. Если приглядеться, можно было не только узнать, что в металле был запечатлен Третий Герцог, но и место, где он раньше стоял.

На выцветшей карте было лишь одно пятно, под которым сохранились первозданные краски. Лотингем.

— Судя по твоей кислой физиономии, ты, наконец, попробовал вино с прадедовского подвала? Я ведь говорила, что пить его надо было на свадьбе. Теперь оно уже превратилось в уксус…

Даже голос супруги не вырвал его из транса. Напротив, разум Герцога сам собой зацепился за этот образ. Смерть старейшего фон Клауса действительно стала уксусом.

— Не игнорируй меня, иначе получишь этой бутылкой по голове. — Пригрозила Герцогиня, заставив Архимага вернуться в реальный мир. Получать по голове от жены он не хотел.

— Я всё думаю, почему его убили именно сейчас. Словно, давая нам шанс… или скорее провоцируя. — Медленно произнес он и поставил фигурку на стопку донесений. Весьма неутешительных донесений.

После неудачного похода на Столицу, их дом преследовала череда неудач, за которыми четко прослеживался след короны. Срывались поставки ядер, перекупались наемники, вводились новые запреты на артефакты, участились проверки, а верные вассалы то и дело вызывались на аудиенцию с королем, после чего их верность… уже не была столь твердой. Угрозы, подкупы, шантаж и обещания. Новый король открыто расшатывал Второе Герцогство шаг за шагом. Неудача заставила дом Штейгеров выглядеть слабым. А слабость не прощалась.

А теперь же перед их носом, словно морковка, маячила возможность показать силу. Скомпрометированные вассалы пойдут в первых рядах и умрут, новые территории позволять подкрепить верность остальных и заставят людей забыть поход на Столицу. Даже Король подначивает его, заявив на днях во дворце, что Вторая Герцогиня Ариэль имеет полное право бороться за титул Третьего Герцога наравне с остальными претендентами. Фактически он дарит им титул, ведь без поддержки короля, маркизы не выстоят против него, даже если объединятся.

Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Значит, это ловушка. Вопрос лишь в том, насколько король действительно готов поддержать Маркиза Анри и насколько войска Штейгеров готовы противостоять королю.

Задумавшись, он не сразу замечает бутылку вина, что со всей скоростью несется к его голове. Зеленное стекло медленно блестит в свете ламп. Нет времени думать, чем он так рассердил супругу, Торн резко одергивает голову, позволяя снаряду пронестись рядом с щекой.

Бутылка взрывается. Стеклянные осколки вонзаются в щеку, срезают часть уха, бороздят по черепу, прорезая кожу. Стоп.

Это не может быть осколок и вообще, отчего разбилась бутылка? Вылившийся уксус обжигает раны, заставляя терять концентрацию. Герцог падает с кресла, но тут же встает на ноги. Супруга уже рядом, с мечом в руке.

Она заносит его. Удар!

Меч летит к незащищенному боку, что находится в тени от люстры.

Тень сгущается. Из тьмы показывается острие обсидианового клинка, черного как ночь. Кинжал убийцы приближается к боку, но… меч начал движение первым.

Удар стали раскалывает хрупкий клинок и выбивает его из рук. Отколовшееся острие всё равно пропарывает камзол и бок архимага, но это рана далеко не так тяжела, как могла бы быть.

— Убийца прячется в тенях. — Кричит Герцогиня. — Спиной к спине!

Архимаг прижимается к супруге, выхватив меч и зажимая раненый бок рукой. Кровь пачкает её охотничий костюм, наверняка после боя она будет недовольна. Проклятый уксус продолжает нестерпимо жечь раны.

— Прости за бутылку. — Скашивает взгляд Герцогиня. — Она была ближе всего.

— Забудь. СТРАЖА!

Но дверь не открывается. Предательство или…

— Мертвы. Чую их кровь.

— Бездна.

Супруга делает несколько шагов, чтобы их совместная тень падала перед ней. Теперь убийце придется наносить удар через нее, а в своей реакции она была уверена. Но и архимаг не остается в стороне, меч в его руках рассыпается на сотни стальных игл, что заводят смертельный хоровод вокруг них. Если что-то покажется в тени, оно превратится в дырявый сыр за доли секунды.

Почти минуту ничего не происходит, лишь кровь капает на пол сквозь пальцы Герцога. Железный запах крови смешивается с резкой вонью уксуса, от которой слезятся глаза.

— Он ушел? — Сквозь зубы спрашивает он. Проклятый укус, пропитав его камзол, добрался и до бока.

Супруга закрывает глаза. Губа прикушена до крови острым клычком.

Вдруг она поворачивается и метает клинок в стену. Архимаг мгновенно ускоряет его магией. Он не знает, зачем, но полностью ей доверяет.

Каменная стена трясется, осколки разлетаются по комнате. Удар меча подобен залпу баллисты. От воткнувшегося по рукоять в камень клика змеятся глубокие трещины.

— Идем. Он ушел. — Произносит Ариэль.

Иглы со звоном падают на пол. Воительница ударом плеча вышибает дверь, отчего та, жалобно хрустя древесиной, повисает на петлях.

Внутренне пожалев уже пятисотую дверь, сломанную за время их супружества, Архимаг следует за ней.

Домашние тапочки тут же мокнут от лужи крови, что собралась под телами стражи.

Убиты одновременно, ударом чего-то острого в глазницы, чтобы поразить мозг. Торн рефлекторно прижимает руку к ране на голове. Если бы не бутылка, то удар кинжала бы пришелся в висок. А ему еще говорят, что он неудачно женился.

— Похоже, мы его неплохо достали. — Замечает она, указывая на торчащий из стены клинок. Даже несмотря на то, что он находился в тени, ясно видно, как с лезвия капает кровь.

Торн приближается к месту, где стоял убийца и поднимает с пола осколок зеленого стекла.

— Скажи, разбитый обсидиановый кинжал тебе не показался знакомым? — Спрашивает он, лизнув окровавленный осколок. Уксус. Увы, вино в самом деле хранилось слишком долго…

— Хочешь сказать, нас попытался убить тот же, кто убил Третьего Герцога?

— Меня, не нас. Сдается, мне, король не просто так говорил, что именно ты имеешь право побороться за титул. Не я.

— Хм… — Герцогиня подходит к клинку и хватает его за лезвие. Очень медленно оно меняет форму, постепенно выходя из стены.

— Помочь?

Вместо ответа она сжимает клинок в кулаке и дергает на себя. Противно заскрежетав меч выходит из стены вместе с каменной крошкой. Лезвие испорчено, гарда смята полностью. Фыркнув, она бросает оружие слуге, прибежавшему на шум.

— Мастеровые им займутся. Лучше скажи, что мы будем делать. Ты же голова.

— Нужно отправить слуг прочесать каждую тень в замке. Найдя кровь, мы узнаем насколько далеко убийца может перемещаться по теням. Еще нужно пригласить архитекторов и переработать освещение в замке.

— Славно. Мне никогда не нравились эти люстры… Но я спрашивала о том, что мы будем делать с Третьим Герцогством?

— А у нас остался выбор? — Отвечает вопросом на вопрос Герцог и с усмешкой добавляет. — Мне нужно умереть.

* * *

— Маркиза Жаннет фон Клаус и… — Церемониймейстер запнулся, после чего уже тише добавил. — С супругом.

Пара заняла свое место за крупным столом, расположенным буквой П. Бывший граф воспользовался минуткой, чтобы оглядеться. Во главе стола сидел Маркиз Анри. Высокий и статный мужчина с окладистой бородой. Его ветвь с самого начала сотрудничала с Третьим принцем, но теперь, когда Дастан стал королем — взошла их звезда. Безоговорочно они были самой большой силой на этих землях. Не только благодаря возможной военной поддержке короля, в конфликте сомневающиеся всегда стараются занять сторону вероятного победителя, так что и внутри семьи поддержка Анри была велика.

Напротив же сидел смуглый и хмурый Маркиз Этьен с немногочисленной семьей. Сам он не представлял никакого интереса, реальной фигурой был тот, кто незримо стоял за ним. Второй Герцог.

Единственное, что беспокоило бывшего Графа — так это большое количество баронов и рыцарей на этом семейном ужине. Величина стола и зала несколько сглаживало впечатление, но… Многовато. Граф начал пересчитывать белобрысые макушки. Тридцать пять человек у Анри, десять у Этьена и четверо у них. Не к добру. Даже если все присутствующие родственники — подозрительно тащить на ужин даже рыцарей.

К счастью, благодаря седине, он не выглядел черной вороной на этом скопище белых лебедей.

— Жаннет, не объяснишь, зачем ты притащила на ужин своего безродного мужа? — Поинтересовался Анри.

Бывший Граф и сам хотел бы это знать. Он едва успел перекинуться с ней парой слов да и то, обрадованная его появлением Маркиза расспрашивала лишь о том, сколько сил он привел с собой. Он, конечно, был рад, что она с вроде бы не думает о разводе, но…

— Будь добр, называй меня по титулу, брат. — Твердо отвечает женщина, не обращая внимания на впавшего в свои мысли супруга. Увы, по его лицу не было заметно, что он вообще обратил внимание на маленький нюанс. О его делах спросили у нее, а не у него.

Игра началась.

— Я-то могу, но тогда будет неясно, к кому из нас ты обращаешься, Жаннет. — С улыбкой развел руками Анри.

Отражает её попытку апеллировать к титулу, значит. Не хочет говорить, как равный. Пытается выстроить вертикаль по семейной иерархии, якобы без формальностей.

— Я вижу здесь лишь одного Маркиза. Не будем делать вид, будто брат Этьен является самостоятельной фигурой. — Властно парирует она.

Фактически, это тонкий обман. В реальности именно она, а не Этьен является слабейшим среди всех, но указывая на его зависимость, она ставит его ниже себя. Ведь в самой сути аристократов заложено подчинять других, а значит испытывать презрение к тем, кто подчинен.

Конечно, это манипуляция. Неважно чья, сила есть сила. И у неё мало силы.

— Нехорошо так говорить о нашем брате. Мы не можем его осуждать. Все мы вынуждены подчиняться более сильным, так устроен мир. — С намеком произносит Анри.

Он всегда был хорошим демагогом. С одной стороны, выставил себя заботливым братом, с другой — обиняком пригрозил ей. Его посыл ясен. Я сильнее. Подчинись.

— Подчинение — суть нашей политической системы. Если бы люди не могли договориться, в стране царили бы хаос и разруха. Но боюсь, в этот раз наш брат сунул голову в пасть матикоре, взяв с нее обещание не смыкать челюсти.

Анри потер подбородок. Казалось, что они обсуждали лишь сделку Этьена с домом Штейгеров, но это было не так. Маркиза высказала то, что готова на компромисс, но хочет более весомых гарантий, чем Штерны дали Этьену. Ведь верить второму Герцогу так же глупо, как и обещаниям безмозглой мантикоры.

— Члены нашей семьи могут совершать ошибки, но на то мы и семья, чтобы приходить на помощь. Как глава я просто не могу остаться в стороне и готов отправить своего сына или дочь в бой, и они спасут ему жизнь, даже если в пасте мантикоры останется пара ушей!

Маркиза берет бокал и делает глоток. Ей тоже нужна пауза, чтобы верно интерпретировать его слова. Помощь, Сын или Дочь… Он имеет в виду брак между ветвями? Насколько глубоко двойное дно? Быть может, он и вовсе обращался к Этьену?

Тот впервые берет ответ. Его голос высокий, полная противоположность баритону Анри.

— Не смешите меня, маркиз. Без королевских охотников такую мантикору не одолеть, она сожрет вас всех.

Брат с сестрой морщатся. Слишком прямо! Вульгарно! Не зря Этьен самый жалкий среди них, ну кто же говорит настолько в лоб?

— Хм. Всё же мы отвлеклись, я спрашивал о причине появления здесь этого… Безродного горожанина. — Возвращается к теме Анри.

Он не просто оскорбляет его, словно забывая о том, что пусть Граф и лишился титула — он всё еще не изгнан из рода. Это скорее знак о том, что род Кондор для него ничего не значит. Он говорит ей — у тебя нет союзников. Неважно, что это не соответствует действительности, словесное кружево существует для обозначения позиции, а не реальности. Важно лишь, чья позиция победит.

— Это не секрет. — Отвечает она, внутренне радуясь, что супруг помалкивает и не путает ей карты. — Представитель Кондоров, по приказу главы рода прибыл сюда, чтобы заключить контракты с целителями.

— Целителя… ми? — Уточняет Анри.

— Да, Маркиз фон Клаус. Я собираюсь завербовать всех, кого смогу. — Отвечает бывший граф и маркиза украдкой посылает ему улыбку.

Правильный ход. Теперь брат вынужден думать над тем, не недооценил ли он род Кондоров. Ведь столь массовые контракты означают огромные вложения, а деньги — это тоже великая сила. Ему придется заново оценивать её силы.

— Будьте любезны, внесите аперитив. — Вновь берет паузу на размышление Анри.

Слуги вносят напитки и по залу разносится пряный, травяной аромат. Заглянув в предложенный бокал, она понимает — это не только пауза, это атака. Каждому гостю предложили обработанный сок степной мандрагоры. Безумно дорогое снадобье, что мягко тонизировало силы выпившего. Такое не каждый Граф может себе позволить, а он предлагает его сидящим рядом рыцарям. Проще говоря, он дает ей знак, что богатство — ничто в его глазах.

Что дальше? Интуиция предсказывала, что брат ударит в эту брешь. Перекупит целителей, чтобы Кондорам они не достались?

— Знаешь, сестра — это интересное совпадение. Убийца Герцога — целитель, а наш гость хочет увезти целителей далеко на север… словно спрятать их. — Иронично подмечает Анри.

Да, он атакует, но не так, как она предполагала. Хуже. Он начинает примазывать Кондоров к убийству Герцога.

Женщина проводит кольцом над бокалом и убедившись, что артефакт не обнаружил ядов, делает глоток. Надо найти способ вернуть разговор в нужное русло. Однако… Закрадывается подозрение, что в этом не особо много смысла. То, что он продолжает атаковать — уже значит, что он не сильно-то и заинтересован в компромиссе.

— Тц! Вы на что-то намекаете, маркиз? — Берет слово Карл. Он тоже считал этот намек… Трудно было его не считать.

— О, что вы. Конечно же, это совпадение. Ведь ваш род находится так далеко на севере… Разумеется, он не мог знать, что тут происходит, ведь у него тут нет ни шпионов, ни интересов. — Изящно издевается Анри.

Он проводит границу между герцогским родом и обычными аристократами, что являются силой лишь на своих землях. Карл мешкает, не зная, как ответить. Ведь он не может возразить, ведь тогда будет казаться, что он и правда чем-то замешен. Но и не может согласиться, ведь иначе это будет публичным заявлением, что Кондоры не намерены вмешиваться в дела Клаусов.

— Наши рода связаны узами браки и пусть наши владения далеко, у нас общие интересы с Клаусами. — Напоминает бывший граф, чем заслуживает уважительный взгляд супруги.

Несмотря на годы затворничества, он сохранил некоторые навыки переговоров.

— Конечно, мы все одна большая семья. Так много разных родов связаны с нами… Кстати, я не вижу Эрин, с ней всё в порядке? — Играет заботливого дядюшку Маркиз.

— Она встретилась со своими друзьями, что прибыли вместе с моим супругом. Они не виделись долгое время, так что она просила передать глубочайшие извинения за то, что пропускает этот ужин. — Непринужденно врет маркиза.

Им не стоит знать, чем Графиня занимается на самом деле прямо сейчас.

— Да, моя племянница стала такой большой… А всё никак не найдет себе хорошую партию.

Вот оно!

— И у вас есть что предложить? — Осведомляется Маркиза, ставя пустой бокал на стол.

— У меня всегда есть что предложить. Мой четвертый сын, увы, также никак не может найти себе жену… Быть может, они составят друг другу хорошую пару — Широко улыбается Анри.

Маркиза бьет ногтем по бокалу, заставляя его мелодично зазвенеть. Жесткие условия. Он требует куда более близкого брака, чем принято, чтобы гарантировать полное подчинение их ветви. Однако, стоит прощупать почву.

— Желающих жениться на моей дочери так много… Не стоит зарывать это золото в близкородственных связях. Мой сын также не нашел себе супругу, быть может…

— Увы. Это невозможно. — Разводит руками Анри.

Он не хочет ограничиться сыном маркизы. Он хочет всё.

— Хорошо, однако насколько мне известно, у вашего четвертого сына нет земель, где же он будет жить?

— Думаю, мы вместе решим этот вопрос. Вы дадите половину своих земель молодоженам, а я дам вторую. — Смеется Маркиз.

Это ультиматум. Половина земель и дочь, вот что требует Анри в качестве откупных. Ведь та земля, что он «даст», останется в его руках.

Теперь вопрос, готова ли она пойти на такие условия…

Маркиза вздыхает. Глупый вопрос. Неважно, готова ли она — её своенравная дочь откажется. Значит, пора привести план в исполнение.

— Здесь стало душновато, будьте любезны, откройте окно. — Просит она, тщательно надламывая свой голос. Пусть думают, что она сдалась и готова пойти на уступки.

Слуга уже направляется к окну, как вдруг двери зала отворяются.

— Срочное донесение! На Второго Герцога совершенно успешное покушение. Он погиб от такого же кинжала, от которого пал Третий Герцог!

В обеденном зале начинается паника.

Загрузка...