Глава 17. Просьба о помощи

Космолет плавно бороздил по темным глубинам космоса, словно морской корабль по водной глади его планеты. Они уже преодолели врата и через несколько часов должны были приблизиться к точке назначения.

Гарро практически не покидал штурвал, оставаясь один в капитанской рубке. У него не было желания оказаться под расспросами своих подчиненных. В данный момент он даже не хотел отвечать на вопросы, которые возникали в его голове. Слишком много на него свалилось за последние несколько недель. И если бы он стал во всем этом копаться и анализировать, это могло бы сломать его.

Куда проще было поставить перед собой цель и идти к ней, отбросив все остальное. Он дал себе слово, что выполнит свое желание и уничтожит всех, кто повинен в смерти его родных. Ледяное спокойствие разливалось по его телу при этих мыслях.

Если бы он вышел в большой зал корабля, то увидел бы своих подчиненных. Только теперь они не шутили, не играли в карты и не пили вино. Можно было услышать только тихие разговоры и посапывание спящих солдат.

Гарвель видел, как изменилась атмосфера в отряде. И ему это не нравилось. Все, что происходило последние две недели, ему не нравилось. Он задавался вопросом, правильно ли они поступили, доверив свои жизни этому человеку? Если не копать глубоко, то ничего не вызывало сомнений, они восстанавливают справедливость и спасают людей. Очень просто. Но Гарвель был из тех людей, кто видит ситуацию не только с одной стороны. С другого края он видел четкие очертания мести, а они были лишь оружием, мечом их капитана в этом неблагородном занятии. И кто знает, сколько еще невинных жизней им нужно будет загубить на этом длинном пути.

Но перед взором Гарвеля все еще стоял образ идеального капитана. Пьяный великан, который искренне поведал ему о себе в том трактире. Он видел перед собой человека, который всегда добивался своих целей, был добр к своим людям и был превосходным руководителем. После той миссии на Селефаисе он поклялся себе, что пойдет за этим человеком до конца. Тогда почему он начинает сомневаться в своей клятве?

— Эй! Гарвель? Ты что, уснул?

Гарвель резко повернул голову и посмотрел на человека, который выдернул его из своей головы.

— Ага, можно сказать и так. Сплю наяву. — Раздраженно ответил Гарвель.

— Не желаешь посмотреть на свою родную планету из иллюминатора? Лично я испытываю крайне противоречивые чувства. Вроде бы и находится на ней уже нет сил, но все равно это наш дом. Странно это.

— Поверь, стоит тебе пробыть на этой планете несколько дней, и твои чувства сведутся к отвращению и попыткам покинуть эту планету как можно быстрее. — Сказал Гарвель, поднимаясь и направляясь к иллюминатору.

Комната с огромным прозрачным окном находилась по соседству, и Гарвель обнаружил еще несколько людей, смотрящих на Керебро.

— Все та же серая планета. Такая же серая, как и вся жизнь, проведенная на ней. — Подумал Гарвель и направился в свою каюту для подготовки к высадке.

Гарро в своей капитанской рубке готовился к посадке корабля. Висевший рядом радиоприемник защелкал и начал издавать звуки вызова.

Капитан поднял приемник и поднес к уху.

— Говорит космодром Керебро. Как слышите, прием? — Услышал он грубый голос из трубки. — Слышу отлично. Прием. — Назовите себя. Прием. — Капитан Гарро с планеты Церебро. Ваш старый знакомый. Прошу разрешения посадки. Прием. Несколько секунд из трубки не доносилось ни одного звука, кроме потрескивания и шипения. — Можете садиться на третью платформу. Прием. — Принял. — Сказал Гарро и повесил трубку. Теперь было самое сложное. Посадка корабля. Он никогда этого не делал, но не раз находился в рубке рядом с капитаном корабля и видел, какие кнопки нужно нажимать, как тянуть руль и выпускать шасси. Благодаря своей феноменальной памяти, он начал воспроизводить все эти действия поочередно. Руки будто самостоятельно делали необходимые действия, и если бы рядом стоял человек, он бы подумал, что Гарро только и занимался тем, что управлял кораблем всю свою жизнь. Через несколько секунд судно уже стояло точно по центру посадочной площадки, и клубы пара расходились от его днища. Открылся трап, и весь отряд начал выходить на улицу. Последним вышел Гарро. Медленно спускаясь по трапу и озираясь по сторонам, он производил неизгладимое впечатление силы и уверенности. — Где капитан Родэн? — спросил он у служащего космопорта. — Не могу знать, капитан. — Ответил небольшой человек в рабочей униформе оранжевого цвета. Для того чтобы смотреть на Гарро, ему приходилось задрать голову вверх. — Я попрошу связаться с ним, чтобы уведомить о вашем прибытии. — Хорошо. Мы направимся к вашему главнокомандующему. Пусть ждет нас у него. Рабочий кивнул и побежал к рядом стоящему зданию для выполнения задания. Этот космодром мало чем отличался всех прочих. Тем не менее он был не так обширен и прогрессивен, как космодром на Цетерионе, и не было такого количества космолетов, как на Селефаисе. Небольшие одноэтажные здания, кучка рабочих и два корабля помимо его собственного — это всё, что составляло образ космопорта на Керебро. — Гарвель! — Громко позвал Гарро. Из толпы людей вышел бывший главарь разбойников и быстрым шагом направился к капитану. — Да, капитан. — Сказал он, подходя к Гарро. — Мне нужно сопровождение к главнокомандующему, прогуляемся? — Конечно. Что делать остальным людям? — Скажи, что могут заниматься своими делами, но пусть сильно не расходятся, завтра в это же время пускай возвращаются сюда. Я не планирую задерживаться здесь надолго. Гарвель кивнул и пошел к своим людям передать приказ. Толпа вояк, услышав указания, стала расходиться в разные стороны, но большинство пошло в трактир тетушки Беатрис, так как своего дома у них не было. Они добирались до штаба главнокомандующего Сендро своим ходом. Разговоров между ними практически не было, хотя у Гарвеля не раз возникало желание задать капитану несколько вопросов. Еще несколько недель назад он бы не думая задал их, но теперь его что-то останавливало. — Что такое, Гарвель? — спросил Гарро, не оборачиваясь. — Тебя что-то тревожит? Я чувствую это. Гарвель поднял голову и посмотрел на массивную спину капитана. Ускорив шаг, он сравнялся с ним и пытался идти наравне, хотя для этого ему приходилось чуть ли не бежать легкой трусцой. — Зачем мы здесь? У меня такое чувство, что мы ходим по кругу. — Так и есть, старина. Вся наша жизнь — это хождение по этому чертовому кругу. Мы всегда возвращаемся в те места, куда уже не планировали возвращаться. Потому что с этими местами связаны люди, эмоции, события, и они не отпускают нас. Это не просто серая планета, Гарвель, это твоя прошлая жизнь. Но, как я сказал, мы здесь ненадолго. Поэтому можешь расслабиться, скоро ты снова окажешься в темном космосе. Гарвель все так же быстро шел рядом, обдумывая слова капитана. После он остановился и посмотрел на Гарро. — Ты так и не ответил на мой вопрос. — негромко сказал Гарвель. Гарро тоже остановился и обернулся к своему другу. На короткий миг Гарвелю показалось, что капитан смотрит на него с раздражением, но потом его черты лица разгладились, и он с улыбкой ответил. — Мне нужна поддержка. В этом мире у меня мало друзей. Один из них живет на твоей планете. — Капитан Роден. — перебил его Гарвель. — Да. Мы не знаем, с какими силами столкнемся. Поэтому мне, как капитану, нужно готовиться к худшему и подготовиться к встрече с врагом настолько хорошо, насколько это возможно. Я надеюсь, что воины твоей планеты окажут нам поддержку и присоединяться к нам. Гарвель кивнул. Такой ответ его более чем устраивал. — Идем. Осталось пройти всего несколько кварталов. — сказал он и пошел рядом с Гарро. Подойдя к зданию, они увидели все тех же стражников, что и в момент первого прибытия на планету. Только в этот раз с ними не было капитана Родена. Один из стражников приблизился к ним и спросил. — Капитан Гарро? — Так точно. — Прошу пройти за мной, главнокомандующий уже ожидает вас. Гарро кивнул и пошел за стражником, не удивляясь тому, что информация о его прибытии уже достигла штаба. Гарвель пошел было за своим капитаном, но увесистая алебарда преградила ему дорогу. — Эй! Что за дела? — Воскликнул он. — Ожидают только капитана Гарро, об остальных указаний не поступало. — Спокойно проговорил стражник. — Но я его сопровождающий, вы не можете оставить меня здесь! — Все так же не унимался Гарвель, но внезапно замолк. Гарро своей огромной рукой отвел лезвие алебарды от груди друга и спокойно сказал. — Я пойду один. Это не займет много времени. Можешь пока осмотреться и подождать меня в трактире. Когда я вернусь, выпьем по кружке пива. Ненависть Гарвеля мигом испарилась. — Хорошо. — сказал он и пошел в обратном направлении. — Веди. — сказал Гарро и пошел за стражником. Пройдя всю сеть коридоров и постов, они приблизились к кабинету главнокомандующего. Стражник открыл дверь капитану, давая ему пройти. Гарро пришлось немного пригнуть голову, чтобы протиснуться в небольшой дверной проем. В первые секунды он испытал дежавю. Он был в том же самом кабинете, в тех же самых обстоятельствах, нуждаясь в поддержке. Отличие было лишь одно. Если раньше он не знал, как ему действовать дальше, то теперь, даже если он ничего не добьется на Керебро, он уже видел свой путь до конца. Окинув комнату быстрым взглядом, он заметил главнокомандующего Сендро и старого друга Родена, сидевшего неподалеку. — Приветствую, главнокомандующий. — Коротко поздоровался Гарро. — Здравствуй, капитан. Роден же, ничего не говоря, встал со стула и двумя большими шагами приблизился к Гарро, обменявшись крепким рукопожатием и похлопав друга по спине. Встретившись взглядом с Гарро, он будто заново посмотрел на него с ног до головы и сказал: — А ты изменился за этот месяц. Постарел, что ли. — Задумчиво добавил Роден. — Пожалуй. За этот месяц мне довелось пережить столько дерьма, сколько я не видел за всю свою долгую жизнь. Роден понимающе кивнул и предложил другу занять место за противоположным краем стола. — Что привело тебя к нам? Снова нужна помощь? — Спросил Сендро. — Да, главнокомандующий. Боюсь, у нас один общий враг. Корни которого уходят к тому заданию, с которого я к вам прибыл. — Рассказывай. — Сказал Сендро и облокотился на спинку стула, сцепив пальцы рук. Гарро вздохнул и начал свой рассказ. Как бы не хотелось ему этого делать, переживать все эти моменты заново. Но иного пути не было. Необходима была полная картина для осознания всего масштаба. В момент рассказа о предательстве Лостера Гарро отметил, как Сендро резко отреагировал, почти привстав со стула. А когда он дошел до гибели своей семьи, Роден опустил голову, разделяя утрату друга. — Я знаю, где они находятся. Этот культ необходимо уничтожить, пока не поздно. Неизвестно, куда еще могли прорасти их корни и кто на их стороне. Поэтому мне больше не у кого просить помощи. — Закончил он и положил руки на стол. — Как ты говоришь, называется этот орден? — Переспросил его Сендро. — Мертвый орден. — И, как я понимаю, в нем служат не совсем простые люди. В твоем рассказе возможности этого Мефистофеля превышали человеческие. За свои годы службы никогда не слышал ни о чем подобном. Не знай я тебя, подумал бы, что ты лжешь. — Сказал Сендро. — Как ты планируешь бороться с ними? Винтовками и мечами? Гарро удивленно посмотрел на главнокомандующего. Он даже не задумывался об этом. — Понимаешь. — Продолжил Сендро. — В твоих навыках ведения боя никто не сомневается. Более того, ты не просто человек, как большинство капитанов и главнокомандующих на планетах. Да, есть исключения в виде простых людей, но их единицы. Возможно, один на один у таких, как мы, и есть какие-то шансы. Но простые люди просто погибнут, пытаясь помочь в твоей цели. — И что вы предлагаете? Собрать всех сверхлюдей в одну армию, чтобы дать отпор? Это невозможно. — Парировал Гарро.

— Разумеется, невозможно. Но и посылать своих людей на убой я тоже не хочу. Необходимо собрать больше информации о противнике перед принятием таких активных действий. — Мы не можем ждать! — Гарро встал со стола и уперся в него руками. — У нас нет времени для всего этого! Если мы что-нибудь не предпримем, погибнет огромное количество невинных людей, как это произошло на планете Селефаис. Сендро молча смотрел ему прямо в глаза таким взглядом, отчего даже капитану Гарро стало не по себе. — Извините. — Добавил он уже более спокойным голосом, сев обратно на стул. — Ничего, сынок. Я понимаю твое стремление. Также я осознаю масштабы твоей потери и желание поквитаться. Но пойми, совершив сейчас атаку и бросив на нее все силы, мы рискуем остаться ни с чем в конечном итоге. Потерпев поражение, кто будет защищать моих людей от возникающих угроз? То-то же. Никто. Я постараюсь навести справки по всем именам, которые ты нам сообщил. Чтобы хотя бы приблизительно понять, с чем мы имеем дело. Можешь остаться в нашем городе, пока будет длиться весь период подготовки. — Я подумаю, сэр. Спасибо, что выслушали. — Сказал Гарро и начал выходить из комнаты. Боковым зрением он заметил ту самую книгу, которую подобрал Роден в цитадели. Она была поставлена в темный угол комнаты и частично накрыта покрывалом. Но благодаря своей памяти и отличному зрению ему не составило труда рассмотреть ее и увидеть, что она раскрыта уже на половине. — Гарро! Подожди. Роден подбежал к нему и положил руку на плечо. — Мне действительно жаль твою семью. Врагу не пожелаешь такой участи. Как ты? Справляешься? — спросил он. — Да, уже лучше. Если честно, я думал будет гораздо хуже. Но ярость затмевает боль утраты к этим сволочам. С вашей поддержкой или без нее, я все равно отправлюсь туда со своими людьми. Они зашагали по штабу к выходу нога в ногу. — Но ты же не знаешь, с чем столкнешься. Твои люди могут погибнуть в этой миссии. У вас нет никакого плана действий. Только голая интуиция и вера твоих людей. — продолжал настаивать на своем Роден. — Этого мне вполне достаточно. — Ответил Гарро, не останавливаясь. — Если можешь мне чем-нибудь помочь, буду рад. А если нет, ничего страшного. Я был готов к этому, но должен был попытаться. И не пытайся меня переубедить, старина, все равно ничего не выйдет. Роден пытался что-то возразить, но ничего не приходило в голову. Они молча вышли из здания, минуя приветствующих стражников. — Ты знаешь. — Начал говорить Роден, остановившись на улице. — Я бы помог тебе, как в тот раз. Но пойти против воли главнокомандующего не имею права. Но я могу помочь кое в чем другом. — И в чем же? — спросил удивленно Гарро. — Дать тебе оружие. Оно должно помочь тебе в этой битве. — Да брось. — Перебил его Гарро. — У нас своих винтовок и мечей достаточно. — Подожди. Подожди. — быстро начал говорить Роден. — Я говорю не о том оружии. Я говорю о людях, которые практикуют запретные знания и пользуются ими в своих целях. — Как твой главнокомандующий? — Что? О чем ты говоришь? — спросил Роден. — О книге, которую он просил тебя достать из цитадели. Откуда он мог знать о ней? Тебе такие мысли не приходили в голову? — Он не имел в виду забрать книгу, он сказал достать артефакты. А изучает он ее для того, чтобы узнать больше информации о враге. — Отстаивал свое Роден. — Гарро, да что с тобой? Я пытаюсь тебе помочь! Гарро молча удалялся в сторону таверны, не слушая речи своего старого друга. — Планета Стиг. На северном полушарии в горах есть племя. Возможно, они помогут тебе. — Кричал ему в спину Роден. Все так же идя, Гарро поднял вверх руку, сжатую в кулак, в знак признательности, но оборачиваться так и не стал. Войдя в таверну, Гарро увидел Гарвеля, который сидел за столом с симпатичной девицей, попивая пиво. Та мило хохотала, видимо, бывший разбойник знал множество забавных историй, способных рассмешить девушку. Гарро взял себе кружку пива и подсел к ним. — Ты уже вернулся? — спросил его Гарвель. — Как всё прошло? — Никак. Сегодня можно еще отдохнуть, как и планировали. Завтра вылетаем. С утра. — сказал Гарро, допивая свой бокал. Гарвель наклонился к нему поближе и тихим голосом сказал: «После нашего отлета появились люди, которые наслышаны о том, что мы улетели с тобой. Вон тот парень, например». — Гарвель указал на сидящего за соседним столиком парня, улетающего куриную ножку. — «Тоже хотел бы улететь бы, и я уверен, найдутся еще добровольцы». — Пополнение нам не помешает. Но если ты займешься этим делом, рискуешь остаться без сна. Готов пойти на такие жертвы? — с улыбкой спросил Гарро. — Разумеется. — На лице Гарвеля тоже расползлась улыбка, когда он приобнял свою спутницу. — Высплюсь на корабле, быстрее скоротаю время. Гарро кивнул и встал из-за стола. — В общем, завтра в девять утра на космодроме. Передай всем, чтобы не опаздывали. — Так точно, капитан. — Отсалютовал Гарвель, провожая его взглядом. Уже через час сон объял капитана. Он не спал больше суток, и все те ужасы, что произошли, смогли раствориться в мягкой пелене сна. Гарвель же, после уединения с дамой, в десять вечера вышел из таверны и направился в свой район. Идя, он не переставал крутить головой. Родные места. Вроде бы его не было всего пару месяцев, но произошло столько событий, что его будто не было долгие годы. Впереди он разглядел серое здание. Двухэтажное, в форме буквы П. Это была его школа, хотя больше она напоминала тюрьму. Видимо, поэтому уже после седьмого класса он в ней больше не появлялся. По левую сторону было недостроенное здание. Оно было выше всех остальных, тот, кто его задумал строить, замахнулся очень высоко, но не потянул свои амбиции. Такие мысли стали посещать Гарвеля только сейчас. В детстве же он просто бегал здесь с мальчишками по узким переходам по этажам. Он вспомнил крик Роджера, который сорвался с одной из таких перекладин и сломал ногу. Тогда еще Гарвель удивлялся, как такой маленький засранец может издавать такие громкие и протяжные звуки. Наконец он начал подходить к своему второму дому. Людей становилось все меньше. Здания все мрачнее. Спуск в его родной переулок. То место, где он стал жить самостоятельно с четырнадцати лет.

— Куда ты сможешь уйти? Ты сдохнешь уже на следующий день, маленький недоумок! — Кричала ему вслед мать, когда он с каменным лицом выходил из дома. — Все равно. — Думал Гарвель. — Лишь бы не здесь. Не с этой сумасшедшей сукой, которая заставляет делать его все дела по дому, бьет по пустякам и винит в смерти отца. Лишь бы не здесь. Все, что произошло после этого, пронеслось будто за одно мгновенье. Первичные попытки выжить в верхнем мире. Попрошайничество не давало больше, чем буханка хлеба в день. Люди в этом месте были черствы и не так милосердны, как на родине его капитана. Тогда он пошел вниз. Было страшно, но довольствоваться одним хлебом он больше не собирался. Первое, с чем столкнулся Гарвель внизу, было насилие. Очень много насилия. Люди сначала били, потом говорили. Но так вели дела и разборки только обычные бандиты. Те, кто был повыше рангом, встречались в харчевнях и тавернах, за отведенным им столиком, спрятанных за ширмой. Туда Гарвель и стремился. Постепенно зарабатывая уважение и поднимаясь по местной социальной лестнице бандитизма, он дошел до лидера своей собственной банды. Многие люди восхищались его целеустремленностью и принятием жестких мер при необходимости. Он наладил сеть торговли с внешним миром и взял под охрану несколько трактиров и магазинов, что вкупе давало неплохие деньги по местным меркам. Только вот сколько бы денег у него не было, ужасная вонь не становилась меньше, люди не переставали быть мерзкими ублюдками, а солнце не начинало светить в этой дыре. И в той самой харчевне он увидел в капитане Гарро билет для себя и его ребят на нечто большее. Он был готов пожертвовать своими амбициями и положением ради новой жизни. Также он был уверен, что после их отлета слухи расползлись по всему нижнему миру, и множество людей будет готово к ним присоединиться. Хлюпая по лужам, он пересек четвертый квартал и подошел к харчевне. По пути он встретил несколько знакомых, которые стремились пожать ему руку и поподробнее разузнать, где же он пропадал. Но времени было в обрез, болтая с каждым знакомым, он рисковал всю ночь провести за разговорами. Войдя в харчевню, он подошел к бармену и попросил еще одно пиво. Выпитый хмель в прошлом трактире уже начал сходить на нет, а Гарвелю это не нравилось. Он соскучился по этому вкусу и состоянию расслабленности. — Кто из ребят сегодня придет? — спросил пожилого бармена Гарвель. — Дони и Виккенс. Будут обсуждать что-то через час. А что? — Да так, ничего. Я слышал, некоторые люди тоже захотели улететь из этого места после отлета меня и моих людей. Бармен кивнул головой и поставил натертый бокал к остальным. — Да. Были. Неужели ты хочешь выдать им путевку в космос? — спросил бармен. — Всё верно. У нас появились свободные места на корабле. — Боюсь представить, что стало этому причиной. — Тихо проговорил бармен. Гарвель не стал ничего на это отвечать. Взяв бокал пива и тарелку с сухариками, он прошел за свободный стол. Оглядевшись, Гарвель не заметил ничего нового. Все те же пьяницы, разбойники и, возможно, убийцы окружали его. Почему-то раньше это его абсолютно не смущало. Но теперь… Все было иначе. Просидев еще сорок минут и выпив уже второй бокал пива, он наконец-то дождался. Отворилась дверь, и вошел бугай порядка двух метров роста, с черной бородой и крохотными глазками, которые не переставали излучать злобу. «Дони. — Подумал Гарвель. — Все такой же злобный ублюдок». Великан прошел через весь зал, отчего большинство разговоров стали тише либо замолкли полностью. Усевшись на удобный стул, он окинул взглядом зал, так как находился на несколько платформ выше. Бармен принес ему бокал пива и быстро ушел за свою стойку. Гарвель хмыкнул, встал со своего места и прошел к столику Дони. — Привет, старина. — Сказал он, плюхаясь на стул напротив. Дони поднял свои глаза на внезапно появившегося собеседника. — Чего тебе? — Небрежно спросил он. — Составлю тебе компанию, пока ты дожидаешься Виккенса. Не против? — Учтиво спросил Гарвель. Дони ничего не ответил, но и против не возражал. Гарвель кивнул и продолжил. — Ты знаешь, где я был со своими людьми? — Да. Наслышан. Бороздил космос в поисках приключений. — С жутковатой усмешкой сказал Дони. Гарвеля немного смутил ответ собеседника, но он никак на это не отреагировал. — Я планирую собрать еще людей. Мы отправляемся на новое задание, и нам нужна помощь. — А мне-то что до этого? — Тебе, может, и ничего. Но я слышал, много людей хотели бы присоединиться к нам. — Ну так и иди к этим людям. Я тебя не понимаю, Гарвель. Ты всегда был немного странным. Можешь говорить прямо? — У тебя есть связи со всеми главарями банд. Ты бы мог попросить их разнести весть о возможности присоединиться к моей команде. — Да, мог бы. Но ты так и не ответил на главный вопрос. Что я с этого получу? — Людей в других группировках станет меньше. А значит, меньше сопротивления будет тебе оказано в дальнейшем. Дони задумался. Видимо, такая мысль совсем не приходила в его огромную голову. Улыбка на его лице стала еще нелепей. — Твоя правда. Я передам твое послание. Может, хочешь что-то еще добавить? — Спросил Дони. — В девять утра в космопорте мы будем всех ждать. Те, кто опоздает, останутся ни с чем. Дони кивнул, показывая, что разговор окончен. Гарвель встал и пошел из бара в свой трактир. Он не сомневался, что этот верзила сдержит свое слово, так как давно грезил стать первым в низшем мире и заграбастать большинство доходных мероприятий, и Гарвелю повезло, что он на него наткнулся. Пиво давало о себе знать, и он с удовольствием представлял себе, как оставшиеся три часа проведет на удобной кровати. Но из мыслей его резко вывело прикосновение холодной стали к его шее. — Что? Думал, мы больше никогда не встретимся? А вот и нет. Поменьше бы ты болтал, когда прилетел сюда. — Ты вообще кто такой? — Гарвель больше удивился, чем был напуган. — Я тот, кому ты задолжал. А потом просто решил свалить. Но перед тем как прилетать сюда, нужно было дважды подумать, Гарвель. Мерзкий голос проникал в его уши, а зловонное дыхание заполняло нос, отчего Гарвель скривился в отвращении.

— Ааа. Это ты, Хокинс. Давно не виделись. С чего ты взял, что я не собирался возвращать тебе долг? Я как раз прилетел, чтобы расплатиться с тобой. — Не ври мне, говнюк. Ты хотел сбежать. Раз и навсегда. — Отнюдь. Все деньги в моем внутреннем кармане. Давай я достану их, чтобы ты убедился. — Не делай из меня дурака, засранец. Я сам достану. Стой смирно. — Ладно. Ладно. Рука, державшая его за шею, поползла внутрь его плаща, вторая же так и осталась держать нож у горла. Карман находился довольно далеко и был совсем небольшой, отчего Хокинсу пришлось ослабить внимание на руке с ножом. Как только Гарвель это почувствовал, резким ударом головы назад сломал ему нос. — Не было там никаких денег. — Сказал спокойно Гарвель, пока Хокинс завывал от боли. — Ты полжизни провел в этом месте, а веришь в такую чушь. Тебе должно быть стыдно. — Закончил он, поправляя пиджак и уходя прочь. — Ты, сволочь! — Кричал ему вслед Хокинс, зажимая нос руками в попытках остановить кровь. — Только попробуй вернуться сюда еще хоть раз. Я заберу не только твои деньги, но и твою гребаную жизнь! — Не унимался бедняга. — Ага. — Пробурчал Гарвель. — Желаю удачи. Нельзя было сказать, что Гарвель испытал сильный стресс от этого так называемого нападения, но тем не менее хмель от пива куда-то подевался, что его весьма сильно огорчило. Всю остальную дорогу он прошел, наслаждаясь тишиной улиц и видом ночного неба, витая в своих мыслях о будущем. Следующим утром, в восемь утра, они вместе с капитаном позавтракали и направились к космопорту. — Ну что? Как прошло? — спросил Гарро. — Пока не знаю. Надеюсь, что моя миссия будет выполнена, и перед космолетом будет стоять хотя бы несколько новых добровольцев. Гарро кивнул. Вид у него был гораздо лучше, чем в прежние дни, отметил про себя Гарвель. Видимо, сон действительно уникальное лекарство, способное восстановить даже после такого кошмара. Подходя к космолету, они обнаружили не несколько добровольцев, а целую толпу новеньких. Они шатались по космопорту, некоторые стояли группами, видимо, были из одной банды, некоторые по отдельности. Из их отряда Гарвель заметил Дэрика, который болтал с двумя новобранцами. Гарро и Гарвель подошли к кораблю. — Собери их всех. — сказал Гарро. Гарвель кивнул и стал кричать всем, чтобы те собрались возле космолета в одну группу. К особо глухим приходилось подходить и повторять индивидуально. Но уже через несколько минут все были почти в сборе. Двое на вид наглых парней заметили Гарвеля, собирающего всех. Один из них крикнул: — Так это ты что ли? Капитан? Не смеши нас, Гарвель. — Он подошел к нему поближе и легонько ударил его кулаком в плечо. Гарвель только собирался ему ответить, как ощутил вес огромной руки капитана на своем плече. — Он мой заместитель. Пока что. — Услышал он уверенный голос Гарро за своей спиной. — Но ты прав. В будущем он станет вашим капитаном. Шутник отошел от Гарвеля, улыбка сменилась выражением крайнего смущения. — Вижу, вы все решили составить мне компанию. Только перед тем, как ступить на корабль, ответьте себе, хорошо ли вы подумали? Знаете, почему мы набираем команду? — спросил Гарро и обвел пришедших взглядом. — Покинуть эту дыру раз и навсегда! — Бороздить космос! Раздавались крики отдельных людей из толпы. — Я спросил, почему мы набираем команду, а не зачем вы здесь. — ответил Гарро. — Я уверен, многие, кто изначально присоединился ко мне, тоже были так воодушевлены, если можно так сказать, жаждали приключений. Но! Где они теперь? Мертвы. Они мертвы, и вы занимаете их место. Я всегда говорю, как есть своим людям. Рискнете ли вы своей жизнью ради свободы от этого места? Толпа затихла. Никто не ожидал таких слов от капитана. Спустя несколько секунд трое из толпы вышли и со смущенным видом быстро ретировались. — Отлично. Теперь, когда вы хоть немного осознали всю глубину предстоящих мероприятий, прошу на борт. Гарро подошел к левому борту корабля, воткнул ключ и аккуратно повернул вокруг своей оси. Раздался небольшой щелчок, и трап корабля начал опускаться. Новички стояли с изумленным видом, смотря на это чудо, и стали взбираться наверх, когда трап полностью опустился. Когда все поднялись, настала очередь капитана. Зайдя на корабль, он перешел в уже хорошо знакомую капитанскую рубку и машинально нажал необходимый порядок кнопок для взлета. — Такими темпами я стану превосходным капитаном корабля. — подумал с усмешкой Гарро. Когда они вошли в открытый космос, капитан вызвал Гарвеля. Тот вошел, с кислым лицом поприветствовал капитана и сел на рядом стоящее кресло. — Вижу, ты недоволен, что я тебя вызвал. — сказал Гарро. — Если честно, я планировал немного вздремнуть. — Надолго я тебя не задержу. На этом корабле мне больше не с кем советоваться. Поэтому расскажи мне, знаешь ли ты что-то о планете Латискаф? — Никогда не слышал. Мы же сейчас туда направляемся? — Верно. Мне нужно составить план действий, а для этого нужна информация, которой у меня нет. Гарвель молчал, не зная, что на это ответить. — Я всего лишь солдат, капитан. Приятно, что вы обо мне такого высокого мнения, но мои познания оставляют желать лучшего. — признался Гарвель. Гарро кивнул и сказал: «Можешь идти отдыхать. Расскажи нашим новобранцам об основных правилах». — Хорошо. — ответил Гарвель и удалился. Когда Гарро остался один, он начал размышлять, откуда ему взять информацию. Если раньше его снабжал ею главнокомандующий или ребята на брифинге, то теперь все нужно было делать самостоятельно. Это не нравилось Гарро, по натуре он был простым солдатом. А теперь ему выпала роль генерала в его собственном сражении. — Кто еще может знать об этом? — не переставал размышлять он. Ответ осенил его. Как он мог забыть об этом? — Эк Юздо Пер Миналь. — сказал он, раздался мимолетный хлопок, и старый маленький знакомый очутился перед ним. — Вызывали, хозяин? — Пробормотало скрюченное существо. — Вызывал. — Ответил Гарро и с задумчивым видом добавил. — Слушай, а если бы ты немного промахнулся с телепортацией, ты бы мог оказаться в открытом космосе? Милио задумался, видимо, такое даже не приходило ему в голову. — Пожалуй, да, корабль движется с большой скоростью. Вы вызвали меня, чтобы проверить это? Гарро не смог сдержать улыбку и ответил. — Нет. Не для этого. Мне нужно, чтобы ты рассказал всё о планете Латискаф. Прихвостень задумался на несколько секунд, забавно потирая почти отсутствующий подбородок. — Планета находится в третьем скоплении нашей галактики. Космический сектор номер восемь. Численность двадцать четыре миллиарда. Плюс-минус. Основная деятельность планеты — торговля оружием, боеприпасами и другими всевозможными средствами ведения войны. Аль-Фалак — столица планеты. Численность семьдесят два миллиона. Правит страной принц Рахим. — Достаточно. — Прервал его Гарро. — Есть догадки, где может расположиться культ Смерти? Что они там делают? Где нам высадиться? — Слишком много вопросов, хозяин. Смею предположить, что для успешных замыслов культа необходимо много оружия. И их представители пытаются это оружие получить. Мне, как простому слуге, ничего не рассказывали. Всё, что я знаю, это отрывочные сведения, случайно услышанные за много лет. Гарро промолчал, понимая, что больше по этому вопросу он ничего от Милио не услышит. — А планета Стиг? О ней что-то слышал? — Нет, хозяин. Абсолютно ничего. — Тогда узнай всё, что сможешь. Милио кивнул, а потом робко спросил. — А вы уже практиковали свои магические способности? Гарро резко посмотрел на прихвостня. — Нет, ничем подобным я не занимался. И какое тебе дело до этого? Уходи, Милио. Маленькое существо виновато кивнуло и исчезло с таким же хлопком. Гарро вздохнул, закрыв глаза, и попытался расслабиться. Вдруг из-за двери послышались звуки. Кто-то кричал и ругался во весь голос. — Твою мать, подумал Гарро. Что опять? — Подумал он и начал выходить из своей рубки. Пройдя к главному залу, он увидел толпу солдат, стоящих в кольце. Капитан приблизился к ним и, бесцеремонно всех расталкивая, пробился к центру круга. Его взору предстало два человека. Один с уже разукрашенной физиономией, тяжело дыша, держал руки возле лица, пытаясь защититься. Вторым был его старый солдат Дерик, на его лице Гарро прочитал ярость и отвращение. Дерик собирался было уже опять броситься в атаку, но громовой голос Гарро остановил его. — Что происходит? — Спросил он. Вся толпа повернулась к нему, а те, кто стояли, немного отошли. — Капитан. — Начал говорить Дерик. — Этот урод стянул у меня двадцатку, когда я наливал кофе. Денег у меня и так немного, а он чуть не забрал последнее. — Добавил он и повернулся лицом к побитому парню. — Ты ничтожный вор. Гарро перевел взгляд на второго участника потасовки. Небольшой человек с черными грязными волосами, маленькими зелеными глазами, в рабочем сером костюме. Такое чувство, что вся его натура хотела скрыться от посторонних глаз.

— Капитан. Не понимаю, чего он так взъелся на меня. Всего лишь одолжил никчемную двадцатку ненадолго. — Продолжал он, идя к капитану. — Она почти выпала из заднего кармана, я хотел ее поправить и… Голос его резко оборвался, и хрипы стали вылетать из его горла. Удар Гарро, нанесенный по солнечному сплетению, лишил бедолагу возможности говорить на несколько секунд. — Ненавижу ложь. — Тихо сказал ему Гарро и поднял взгляд к остальным. — Все вы. Убийцы, разбойники, насильники, воры. Я не собираюсь копаться в вашей прошлой жизни. Мне это не интересно. Когда вы ступили на этот корабль, вы начали новую жизнь. Теперь вы солдаты. Забудьте о своих старых привычках и принципах. Сегодня вы обокрали товарища, а завтра он не прикрыл вам спину в сражении, и вы сдохли. У вас и так мало шансов на долгую жизнь, так не делайте их еще меньше. Окружающие смотрели на капитана. Кто-то с восхищением, некоторые опустили глаза в пол. Но было абсолютно понятно, что авторитет капитана не подлежит сомнению. Гарвель, стоящий неподалеку, понимал, именно харизма Гарро и его стремление восстановить справедливость — вот почему он отбрасывает все сомнения и следует за ним вслепую. Скоро весь отряд будет испытывать такие же чувства. Еще несколько дней они были в пути. После небольшой стычки никаких происшествий не происходило. Люди отдыхали и наслаждались спокойствием. Многие начали осознавать, что может ожидать их на следующей высадке. Гарро сидел за пультом корабля в разбитом состоянии. Несколько ночей подряд он не мог нормально спать. Каждые несколько часов он пробуждался, чаще в холодном поту. Во сне перед его взглядом представала его супруга, с кровавым порезом на шее, будто неким украшением, она смотрела на Гарро с осуждающим взглядом. Дети стояли по бокам, лица выражали отвращение. — Я сделал всё, что мог! Простите! — Кричал во сне Гарро. После он просыпался. Еще несколько часов он не мог, да и не хотел предаваться сну. То, что он мог заблокировать в своей голове ясным днем, ночью все равно выходило наружу. Насколько бы не был тренирован разум Гарро, ночью мы все беспомощны. Сквозь центральное обзорное стекло стали видны очертания планеты. Бурая, затянутая серыми облаками — эта земля не вызывала желания на нее ступать. Рядом было несколько небольших спутников, на которых, по сведениям, тоже располагались люди. Люди заселялись где только могли, и на спутниках было построено множество заводов. Гарро включил канал общей связи корабля, и его голос разлетелся по всей палубе. — Всем подготовиться и собраться в главном зале, через час мы прибываем к пункту назначения. Люди начали активно собираться, голос капитана будто вывел их из подготовительного состояния. На некоторых лицах можно было прочитать тревожность перед предстоящими мероприятиями, но в большинстве своем это было волнительное ожидание неизведанного. Все-таки в нижнем мире на Селефаисе жили не трусы. Они постепенно входили в атмосферу чужой планеты. Рядом стоящий радиопередатчик зазвенел. — Капитан Гарро на связи. — Сказал он, подняв трубку. — Говорит диспетчер Аль-Фалак. Назовите цель прибытия. — Раздался спокойный голос из динамика. — Торговля, разумеется. — Так же спокойно ответил Гарро. — Я передам вам координаты для посадки. Следуйте им. Конец связи. — Принял. Конец связи. — Ответил капитан и направил корабль по указанному курсу. Прорезав облака, ему представился ошеломляющий вид. Никогда ранее он не видел столько песка. Он был практически повсюду, как море на его родной планете. А там, где песка не было, стояли огромные города. Пускай с его высоты они казались размером с карточный домик, уже то, что он их различает, говорит о грандиозной масштабности. Подлетая чуть ближе, можно было рассмотреть огромное количество огромных заводов. Гарро удивился этому, так как думал, что здесь господствует исключительно торговля, но и производство, видимо, не отставало. Оставалось узнать, что именно они изготавливают, так как нигде не было сказано об этом аспекте. Огромные здания, в которых могли поместиться тысячи человек, извергали клубы черного дыма из высоких труб, которые тянулись к небу. Постройки были возведены рядом друг с другом, и если включить сюда своеобразную деревню для жителей, получался небольшой город. Уже можно было разглядеть рабочие машины, предназначенные для выполнения огромного спектра задач, настолько они были все разные. И люди, словно муравьи, сновали по периметру всего этого царства, каждый был занят своим делом и ни на секунду не останавливался. Если бы не сверхчеловеческое зрение, Гарро не сумел разглядеть бы и половину от увиденного. Смог. Он был повсюду. Смог не давал разглядеть все в деталях. Зарождаясь в недрах заводов, затем выплескиваясь многочисленными трубами, уходившими в небо. Черные клубы дыма достигали облаков и, не в силах подняться выше, расползались по всему горизонту. Теперь Гарро начал понимать необходимость лицевых масок и фильтров, с которыми рабочие не расставались. Он не совсем понимал, как такая планета может являться торговым центром целого сектора. Внизу уже виднелось место, которое им выделили для посадки. Двое человек стояли на площадке и махали жезлами. Даже Гарро никогда бы не смог их разглядеть, если бы не свет, который лился из кончиков их палочек, разгоняя смог. Место для посадки было меньше, чем в космопорте Керебро, но Гарро был абсолютно спокоен, совершая посадку во второй раз. Корабль плавно опустился. Капитан вышел из рубки и, пройдя через длинную сеть коридоров, отделенных друг от друга стальными герметичными дверями, он вышел в главный зал. Обведя глазами окружающих людей, он громко сказал: — Мне нужно пять человек для разведывательной миссии. Добровольцы могут подойти к сержанту Дерику и изъявить свое желание. Тех, кто не сможет пойти, прошу не расстраиваться. Ваша помощь пригодится нам в ближайшее время. Ожидайте дальнейших указаний в космолете и готовьтесь. — К чему готовиться, капитан? — спросил низкий парень с задних рядов. — К войне, друг мой. К войне. Гарро увидел сидящего неподалеку Гарвеля и кивнул ему. После чего пошел в свою каюту, чтобы облачиться в боевую броню. — Куда мы направляемся? — раздался голос Гарвеля из-за спины. — Как мне подсказал один маленький человек, нужно найти местную элиту. Любой армии, будь она большая или маленькая, нужно оружие.

Но капитан, это же как иголку в стоге сена искать! Каждые сутки здесь совершаются сотни сделок. Десятки оружейных баронов со всей системы продают тонны оружия. Как мы найдем наших врагов? Гарро, закрепляя наплечник на левом плече, повернулся к Гарвелю. — Ты прав, старина. — Он щелкнул застежкой и продолжил. — Оружие бывает разным. И я уверен, что те, кого мы ищем, специализируются на весьма необычном оружии. Как думаешь, много ли магической хрени можно найти на этой планете? — Думаю, да. — С немного растерявшимся видом ответил Гарвель. — Много. — Мы знаем, что в этом ордене состоят самые темные и мерзкие любители магии. Остается только найти инструменты, которыми они пользуются. А еще проще найти тех, кто их продал. — Не сказать, что мне стало понятнее, но это лучше, чем ничего. — Лучше, не переживай. Я знаю, у нас все получится. — Добавил Гарро с легкой улыбкой. Гарвель кивнул и пошел готовиться к отбытию. — И не забудь надеть маску. А не то задохнешься через сто метров, и придется опять все делать самому. Гарвель улыбнулся и поднял сжатый кулак с поднятым большим пальцем.

Загрузка...