Глава 31

В ту ночь Морин не спала. К рассвету она проявила все снимки, а потом позвонила в отель «Четыре времени года» в Сан-Антонио, но портье сообщил, что Брендон уехал на такси в половине седьмого — куда, неизвестно.

Брендон говорил ей, что вернется домой сегодня в полдень. На утро у него были назначены деловые встречи, но где и с кем — она не знала.

В девять утра Хуанита вскипятила второй кофейник.

— Тебе надо поесть. Столько кофе на голодный желудок — тебя затошнить.

Морин кивнула.

— Вряд ли у нас остались дыня или персики…, - Она улыбнулась, зная страсть Хуаниты к летним фруктам.

— Почему же? У нас много и дынь, и персиков, — оскорбление заявила мексиканка, включая маленький телевизор.

Морин намазывала маслом тост, когда зазвонил телефон.

Одновременно с черного хода подошли Грэди и Расти.

— Мы поехали в город, надо забрать моток проволоки, который мы заказали, — сказал Грэди.

Морин кивнула, в то же время сообщая фармацевту на том конце телефонного провода, что Грэди захватит рецепт Хуаниты.

Тут Расти стащил со стола персик, чем навлек шумный гнев Хуаниты. Морин прощалась с фармацевтом, поглядывая на экран телевизора, и пыталась сквозь этот гам что-нибудь расслышать. Вдруг она подскочила на стуле.

— Брендон!

Показывали Сан-Антонио. Перед огромным особняком времен испанских завоевателей стоял Брендон; его атаковала целая свора репортеров, не пропуская его к такси.

— Я отказываюсь отвечать, — говорил он резко.

— Мистер Уильямс, — начал комментатор Си-би-эс, — не правильное обращение со скотом — серьезное преступление. У нас есть видеопленка с записью вашего кервиллского ранчо, которая подтверждает эти обвинения. Вы, конечно, знаете про мертвых бычков.

— Я ничего не знаю. В моем стаде нет ни одного плохого бычка. Не могу сказать, откуда взялись эти трупы, но на них нет клейма Уильямса.

Молодая черноволосая женщина-репортер сунула микрофон под нос Брендону, чуть не задев его. Он со смехом отшатнулся:

— Ваше рвение, милая дама, не так привлекательно, как вы сами.

Девушка смутилась, сраженная его обаянием, и, пролепетав что-то несвязное, отступила. Морин радостно захлопала в ладоши.

— Один ноль в нашу пользу!

Хуанита, Грэди и Расти столпились у экрана. Брендону задавали еще вопросы, но он держался спокойно и невозмутимо. Репортеры волновались, понимая, что это самая горячая новость сезона.

Местный диктор Сан-Антонио прокомментировал репортаж:

— В самом разгаре битвы за законопроект об игорном бизнесе Брендон Уильямс, который является ярым приверженцем наименее привлекательной точки зрения, попал в довольно щекотливое положение. Те доказательства, которые мы сейчас видели, позволяют с достаточной долей уверенности предполагать, что уже сегодня будет составлено официальное обвинение. Интересно, как мистер Уильямс представляет себе собственное будущее.

Диктор состроил тошнотворную улыбку. Морин с отвращением выключила телевизор.

Грэди, Расти и Хуанита потрясенно смотрели на нее.

— Он этого не делал.

— Мы знаем, мисс Макдональд. Похоже, кто-то его подставил, — сказал Грэди.

— Да…

Мысли с бешеной скоростью кружились в голове у девушки. Грэди прав кто-то его подставил. И этот кто-то обладал изощренным умом. Весь план возник много недель назад. То, что она видела сегодня ночью, было отнюдь не первым, а уже последним этапом.

Совершенно очевидно, что мафия проникла в руководство техасской телевещательной компании. Все эти репортеры не успели провести полноценного расследования, побывать на ранчо Брендона и сделать там снимки. Морин когда-то сама работала в новостях и знала, сколько времени требуется, чтобы провести в эфир какой-то репортаж. Это был тщательно срежиссированный выпад.

Вполне вероятно, что сегодня утром на ранчо Брендона состоится нашествие репортеров.

— Грэди, поедешь в город, купи мне «Хьюстон пост», «Даллас морнинг ньюс» и вообще все газеты, какие только найдешь. Обойди все газетные киоски. Да, и еще захвати «Уолл-стрит джорнэл» и «Нью-Йорк таймс».

— Слушаюсь, мэм.

Грэди и Расти поспешно вышли из кухни.

Морин задумалась. Интересно, успеют ли эти люди до вечера передать свой пасквиль в общегосударственные средства информации — ЮПИ и Ассошиэйтед Пресс? По тому, как быстро они это сделают, можно судить о степени их могущества.

Надо немедленно связаться с Брендоном и сообщить ему, что у нее есть доказательства его невиновности.

* * *

Морин позвонила в газету «Кервилл дейли таймс» и уговорила репортера новостей приехать к ней на ранчо.

— Я дам вам самую горячую сенсацию десятилетия, — пообещала она.

Потом она позвонила Стиву Зиммерману. Это был единственный человек в Хьюстоне, к которому она могла обратиться за помощью. Она знала, что у него большие связи, и хотела, чтобы он познакомил ее с кем-нибудь, кто делает новости. Это была необычная просьба к владельцу ресторана, но Стив ее выполнил.

Второй канал новостей хьюстонского телевидения послал к ней ведущую вечернего выпуска Терри Анзур и оператора.

В Далласе она нашла репортера и фотографа из «Даллас тайм геральд», которые также согласились с ней встретиться.

Журналист из «Сан-Антонио лайт» упирался, но она уговорила и его.

Почти все они прилетели самолетами и приземлились на ее взлетной полосе.

В половине второго Морин усадила компанию скептически настроенных репортеров в свой пикап и в джип Шарлип. Все были вооружены портативными телекамерами, магнитофонами, микрофонами, фотоаппаратами и мобильными телефонами, чтобы немедленно позвонить к себе в офис и передать новость если, конечно, она того заслуживает.

Репортеры по большей части были уверены, что увидят то же самое, что уже видели утром но телевизору и в собственных газетах. Но под водительским сиденьем пикапа у Морин лежала стопка глянцевых фотографий размером восемь на десять, в хронологической последовательности отражавших события прошлой ночи. По счастью, ее фотокамера автоматически проставляла на каждом кадре дату и время.

Девушка захватила свою аппаратуру, чтобы иметь возможность ответить на любые вопросы.

Они остановились возле первого мертвого бычка. Когда все выбрались из грузовичка и осмотрели место события, Морин достала снимки.

— Отвратительное зрелище! — сказала Терри Анзур.

— Если вы присмотритесь, то заметите, что снизу бычок заляпан черной грязью. Но вокруг, на земле, нет такой черной грязи. Значит, этот труп лежал сначала где-то в другом месте, — объяснила Морин.

— Вы хотите сказать, что его сюда подбросили? — спросила Терри, давая знак своему оператору начинать съемку.

— Да, и я могу это доказать.

Морин протянула репортеру стопку своих фотографий.

— Здесь видно, как эти трупы спускают с вертолета. На фотографиях стоят время и дата. Все происходило прошлой ночью. Я снимала с инфракрасной линзой. Проявив снимки, я очень внимательно их разглядывала и могу вам сказать, что на вертолете нет ни опознавательных знаков, ни номеров.

Терри потрясение смотрела на девушку.

Морин показала ей снимки, на которых была запечатлена вторая разгрузка.

— Я подвезу вас к каждому трупу. Все они есть на моих фотографиях. Она обернулась к работавшей телекамере. — У меня есть неопровержимые доказательства того, что Брендон Уильямс невиновен. Кто-то хотел запятнать его имя.

Терри поднесла свой микрофон к лицу Морин.

— Почему, как вы думаете?

— Потому что мистер Уильямс успешно борется с законом об игорном бизнесе, который в настоящий момент проводится в Остине. По его убеждению, с принятием этого билля Техас станет криминальным штатом. Ясно, что мистер Уильямс представляет угрозу для определенных кругов.

Морин подвезла репортеров к каждому мертвому бычку, после чего все перезвонили своему руководству и попросили оставить эфирное время в вечерних выпусках и место на первых полосах газет. Им обещали сенсацию, и они ее получили.

К трем часам все разъехались, согласившись, что отследить утренний телефонный звонок, в котором неизвестный сообщил о безобразиях на ранчо Брендона, невозможно: фантомов легко нанять.

* * *

Утомленная, Морин вернулась в дом, и тут зазвонил телефон. Она сняла трубку и услышала голос Брендона.

— Где ты был? — спросила она. — Я обзвонила полштата, пытаясь с тобой связаться.

Он был усталым и раздраженным.

— Давай пока без вопросов, ладно?

Морин поняла, как неуместно прозвучала ее претензия — Ты дома?

— Да, только что прилетел. Хочу немного поспать, принять горячий душ, а вечером улечу в Даллас. У меня серьезные неприятности, Мо, — сказал он подавленно.

— Неужели? А выглядел т хорошо — сегодня утром на телеэкране.

— Так ты в курсе?

— Да Ты отлично вел себя с репортерами. Слушай, я сейчас соберусь и подъеду к тебе. Мы вместе посмотрим вечерние новости.

— Прошу тебя…

— Я буду через час. А пока отдохни.

— В полседьмого мне надо лететь в Даллас. У меня деловой ужин в десять часов Может, поедешь со мной?

— Обещаю одеться подобающим образом.

* * *

Ширли провела Морин в кабинет. Брендон спал на диване, положив на живот будильник. Рядом на полу стоял телефон.

— Наверное, он заснул прямо во время разговора.

Ширли засмеялась.

— Разбудишь его?

— Пока нет. Здесь есть телевизор?

— В кухне есть маленький.

— Прекрасно. Надо принести его сюда. Кстати, он работает от кабеля? Хьюстонские станции ловятся?

— Здесь спутниковая тарелка. У нас ловится все! А в чем дело?

— Пойдем приготовим чай со льдом, и я тебе все расскажу.

Ширли с Морин отправились на кухню, и Морин объяснила ситуацию. Ширли позвонила в Даллас, отменила деловую встречу Брендона, потом велела кухарке приготовить праздничный ужин и охладить шампанское.

В шесть часов она пошла забирать своих детей с плавания.

К половине седьмого Морин поставила в кабинете Брендона маленький телевизор, накрыла стол, зажгла свечи и открыла шампанское. Наполнив два бокала, она решила, что пора будить Брендона.

Он проснулся от ее поцелуя. Будильник слетел с его живота.

— Что ты здесь делаешь?

— Я напросилась к тебе в гости. Ты что, забыл? — Она включила телевизор и увидела лицо Терри Анзур, которая начала специальный выпуск новостей.

— Тебя показывают по телевизору! — сказал Брендон.

Он удивленно смотрел, как Морин его оправдывает — перед репортерами, перед Техасом, перед всем миром.

— Невероятно Я и сам ездил смотреть этих бычков — наверное, мы просто разминулись.

— Да, в последнее время это случается слишком часто. — Она улыбнулась и поцеловала Брендона.

Он уставился на нее.

— Ты необыкновенная женщина, Мо. Ты хоть понимаешь, насколько это опасно? Они способны на все Хорошо, что я ничего об этом не знал, иначе я попытался бы тебя остановить.

— Думаешь, это тебе удалось бы?

Он улыбнулся:

— Вряд ли. — Он нежно провел рукой по длинным черным волосам девушки и дотронулся до ее щеки. — Я люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю — Она страстно поцеловала Брендона и почувствовала, как в глубине ее существа зреет знакомое пламя желания.

— Нам надо отметить это событие, — предложил он.

— У меня уже готовы шампанское и праздничный ужин.

— Хм-м. — Он взглянул на свои джинсы и рубашку. — Вообще-то я собирался в Даллас. А ты обещала одеться сообразно случаю.

— Совершенно верно.

Морин подошла к креслу и взяла с него небольшую коробку. Открыв крышку, она вытянула оттуда тонкий пеньюар из скользкого черного шелка.

— О каком случае ты говоришь? — спросила девушка, подходя к дивану. Мы вместе, и мне не нужно другого праздника. — Она опустилась на колени и поцеловала его в губы.

Он притянул ее к себе.

— Да, мы вместе… навсегда.

Загрузка...