Глава 16

В первый день поисков погода была такая скверная, какую только можно было себе представить в это время года, — проливной весенний дождь. Капли дождя с силой ударялись об асфальт и зонты и отскакивали, образуя крошечные фонтанчики. Ненастье не остановило Мудроу, он просто не замечал, что там, на улице, творится, хотя, еще лежа в постели, слышал шум ливня за окном. Перед тем как выходить, он влез в старый темный плащ и нахлобучил непромокаемую шляпу с узкими полями. Забрал «бьюик», который одолжил ему Паули, и, только повернув ключ зажигания, подумал, что в такой денек как раз и проверишь, что за лошадка ему досталась. К его удовольствию, правда, удивления он не испытал, машина тронулась с места почти сразу. Казенный полицейский конь, несмотря на целое лобовое стекло и новые «дворники», таким норовом не отличался. Улыбнувшись про себя, он включил радио — выпуск новостей — и выстроился в свой ряд. Первым делом он решил навестить Виктора Драбека, сержанта двести третьего полицейского участка в Куинсе.

Мудроу переехал Вильямсбургский мост и оказался в вечной пробке на автостраде Бруклин — Квинс. Он продвигался вперед еле-еле, даже не думая об «Американской красной армии» и о том, что ему предстоит. Работа есть работа, и Мудроу понимал, что успех, если таковой вообще возможен, придет не сразу, и сил уйдет уйма: труд изнурительный, труд души, а уже как она трудится, можно определить довольно точно по шинам и подметкам — что там еще от них останется. Никаких прозрений, счастливых открытий, а только поиск — непрерывный, круглые сутки, как бы ни хотелось побыстрее со всем этим покончить.

Он направился прямо к двести третьему участку в Миддл-Виллидж и даже не остановился, чтобы позавтракать, хотя обычно, когда вел расследование, ел по пять раз на дню. В ведение этого участка входила вся северо-западная часть Куинса: Риджвуд, Глендейл, Мэспет, Миддл-Виллидж со всеми прилегающими кварталами. Мудроу свернул на Шестьдесят девятую улицу и проехал всего в каких-нибудь шести кварталах от ничего не подозревавшей о его поиске «Красной армии».


Афтаб Квази, он же Музафер, и Джонни Катанос ехали в «тойоте», зарегистрированной на имя Джейн Мэтьюс, накрытые тем же самым ливнем, сквозь который пробирался «бьюик» Мудроу.

— Проклятый дождь, — раздраженно сказал Музафер, — вечно дождь и холод. Теперь понятно, почему европейцы так стремились к завоеваниям. На все готовы ради тепла и солнца.

Они добрались уже до южного района Гринпойнта — это всего в миле от дома, который у них именовался «операция „Раввин“», — с тем чтобы изучить окрестности свалки химических отходов. В то время Гринпойнт был самым страшным местом в Нью-Йорке: количество убийств на тысячу жителей там превышало показатели таких опасных районов, как Гарлем, Бедфорд-Стейвезант или Южный Бронкс. Население — когда-то здесь поселились итальянцы и поляки — разделилось на две части. Одна состояла из рабочих, которые жили в благоустроенных домах по восточной стороне бульвара Мак-Гиннес. На другой стороне правили пуэрториканцы. Преступления приходилось фиксировать то и дело и там, и там, но пуэрториканцы, которым было куда труднее и с работой и в быту — когда семья большая, прокормить ее сложно, а тут еще и дом вот-вот рухнет, — шли на разбой чаще и легче.

Но прежде всего Гринпойнт был индустриальным районом, хотя там большие заводы, как и в других городах Новой Англии, отсутствовали. В Гринпойнте молодому предпринимателю приходилось сражаться за успех. Трех- и четырехэтажные кирпичные здания выполняли самые разнообразные функции: в них располагались склады древесины, фабрики по пошиву одежды и другие, где изготавливали оборудование для канализации; бумажные фабрики, десятки транспортных компаний, готовых к перевозке тысяч тонн товаров, поступающих в Нью-Йорк ежедневно. Владельцы этих предприятий обычно были выходцами из Канарси или Куинс-Виллидж, затем наследовали предприятия отца и приходили к выводу, что в колледже им больше нечего делать. Но стремились они к тем же высотам, что и выпускники престижных университетов, каждой весной толпами атаковавших деловой Манхэттен, и влияние их было особенно сильным в той части Гринпойнта, где Музафер и Джонни собирали разведывательные данные. Хотя жилых домов здесь почти не было, улицы, по которым медленно продвигался Музафер, наполняла тьма людей. Однако к семи вечера они опустели: все эти капиталисты, каждый день борющиеся за существование, возвращались на окраины, к себе домой.


— Ты что, совсем спятил?

Дождь утих. Мудроу стоял у газетного киоска у стации метро и орал на расстроенного сержанта Виктора Драбека.

— Да ладно, не сходи с ума. — Драбек был крепыш, небольшого росточка, и рядом они смотрелись, как холодильник с огнетушителем.

— Ты привел меня к слепому. Видно, ты такой же несмышленый, как первокурсник в академии. Объясни, каким образом слепой может опознать кого-то по фотороботу?

— Я не знаю. Ты говорил про самые людные места. Говорил? Здесь ходит уйма народу. Может, ему повесить портреты на свой стенд?

— Да? А что, если эти ублюдки увидят свои рожи? Да они смоются в один миг в Лос-Анджелес, Чикаго, Детройт, где их никто не ищет. Вот что я тебе скажу: это они убили Рональда Чедвика. Вот эти, с картинок. Они убили и племянника Риты. Он был хороший малый, но вот болтался там, где не следовало. И я обещал Рите, что из-под земли этих подонков достану. А теперь хватит болтать и помоги мне.

Драбек — а он чувствовал себя как ребенок, которого отчитал отец, — долго что-то мямлил, пока не заметил своего избавителя в старом черном «плимуте», стоявшем на приколе неподалеку.

— А может, Мерфи спросить? Давай спросим Мерфи.

— Какого еще Мерфи? — застонал Мудроу.

— Вон того, в такси. Он здесь сто лет работает.

Мудроу, присмотревшись, согласился с доводом Драбека. Морщинистый старик ссигарой в зубах за рулем незарегистрированного такси наверняка знает всех жителей округи.

— Только не встревай, — сказал Драбек, — старик он дрянной. Лицензию на извоз у него отобрали лет пятнадцать назад, когда он избил члена городского совета. С тех пор работает без прав.

Мерфи сидел неподвижно, словно не замечая приближения полицейского, но как только Драбек — а он был в форме — наклонился к его окну, завопил:

— Лучше пристрелите меня, чтоб я не мучился. Вытащите из машины и пристрелите как собаку. Сколько можно приставать? Вы и не можете ничего больше. Что, привязаться больше не к кому? Ты хоть однажды какое-нибудь дело раскрыл? Где ты был, когда две недели назад латинос приставил пистолет к моей голове и забрал всю выручку? Ты привел его ко мне, чтобы я опознал? А кого ты вообще застукал? Был такой случай? Нет! Забудь, сказал ты мне, об этом латиносе. Слишком много развелось преступников. Много развелось потому, что все вы пристаете к старикам вроде меня, вместо того чтобы заниматься делом. Надо, наверное, гуталином вымазаться, чтоб вы отстали.

— Заткнись, — сказал Драбек хрипло, — а то получишь и прибавки не попросишь. Мы тут ищем кое-кого, и тебе придется нам помочь. Мы ищем серьезных преступников, Мерфи. Убийц.

— Да? И кого они убили?

— Они убили друга моего друга, — вмешался Мудроу, садясь в машину, чтобы показать Мерфи изображение Джонни Катаноса и всей шайки.

Мерфи несколько секунд смотрел на фотографии.

— По-моему, видел вот эту, но не уверен. — Он взял в руки портрет Терезы. — В зеркало не очень-то и рассмотришь.

Мудроу, не ожидавший немедленного результата, спокойно кивнул.

— Ты помнишь, когда ты ее видел?

— Нет, конечно. Когда? Когда-то.

— Ладно, оставь себе картинки. Мой телефон на обороте. Если увидишь кого-нибудь, сразу звони. Я, может, наскребу пару сотен для того, кто поможет.

— Пару сотен? — Мерфи еще раз, и уже иначе, как того и ожидал Мудроу, посмотрел на изображения преступников. — Можешь быть уверен. Буду смотреть в оба.

— Слушай, Мерфи, — перебил Драбек, толкнув сержанта в бок локтем, — а как твоя война с голубями? Есть успехи?

Мерфи тут же просиял:

— Тараканы в перьях. Вот они кто. Голуби переносят больше заразы, чем крысы и тараканы, вместе взятые. Ты знаешь об этом? — Последняя фраза была адресована Мудроу.

— Да, я читал об этом в газетах, — спокойно ответил Стенли, — грязные птички.

— Ну так вот, я подошел к этому научно. К их истреблению, я хочу сказать. Процент попадания равен примерно тридцати трем. Если не верите, посмотрите в радиатор.

— Мы верим, — сказал Мудроу, — а как это у тебя получается?

— А так. Эти подлые птахи ждут, пока ты подъедешь к ним совсем близко, и улетают прямо из-под колес. Верно? Даже если газануть в последний момент, все равно улетают. Сначала я пытался тихо подъехать и сильно газануть, но они все равно ускользали. Как будто знали, что вот я сейчас на педаль нажму. Может, у них какой-нибудь свой радар есть или еще ерунда какая. В общем, я прямо бесился, пока не придумал, как их провести. Теперь я подкрадываюсь, и одна нога у меня на тормозе, а другая на газе, и кажется, что я торможу. А в последний момент я убираю ногу с тормозов и расплющиваю этих гаденышей так, что только перья летят. У меня уже четыре крыла висят на радиаторе. Можешь взглянуть.


Музафер в третий раз объезжал квартал и не видел каких-либо признаков оцепления или охраны объекта. Он привык сосредоточиваться, когда собирал информацию, чтобы не пропустить ни одной детали, но, изумившись беспечности американцев, заговорил.

— Никого, — заметил он.

— Ну, и замечательно. — Джонни улыбался во весь рот.

— Но это же безумие. Будь мы в Израиле, я бы заподозрил засаду. Даже европейцы выставили бы солдат. В Европе знают, на что мы способны, и защищаются, как умеют. Американцы, похоже, ничего не боятся, кроме негров. — От волнения он постукивал пальцами по рулю, а голос его звучал все громче. — Поверь, Джонни, меня бесит эта беспечность. Они думают, что мы какие-то ублюдки. Над нами можно смеяться, над нашим акцентом, цветом кожи, над нашими угрозами, которые кажутся такими нелепыми.

— Да что ты разошелся? — спросил Джонни, не меняя выражения лица. — Ну, дураки они. Ну, и что? Может, они думают, что океан способен спасти от всех бед на свете. Что бы они там ни говорили, нам же лучше. Правильно?

— Пошли они со своим океаном.

Джонни повернул голову и впервые за все время посмотрел на своего собеседника. Такой взгляд пробирал до печенок, и Музафер это чувствовал на себе.

— Знаешь, ты красивый, когда злой. А злой ты всегда.

Музафер все думал, как ответить, но ни один вариант не подходил.

Он вспомнил о предложении Джонни во время вечеринки. С одной стороны, грек прав. Женщины им не нужны. Они с Катаносом без них обойдутся. Музафер представил, как они вдвоем переезжают из города в город, каждый раз оставляя за собой ужас и разрушения. Все казалось ему так логично, так ясно. В самом деле, пройдут годы, прежде чем кто-нибудь набредет на их след.

— Смотри, — продолжал Катанос, — ну, и шлюхи здесь, на Кент-авеню. Я всегда думал, что они работают в жилых кварталах. Эти, наверно, дальнобойщиков снимают. Рулевой секс. Ну и уродины. Им лет по сто, не меньше. Надо будет сюда вернуться как-нибудь. Обожаю фригидных телок.


Если Джонни предпочитал женщин, равнодушных к сексу, он бы не позавидовал Стенли Мудроу. Сержант Драбек, его коварный друг, не без умысла привел его в «Кафе Элеоноры».

— Туда заходят, чтобы выпить кофе с булочками. Там замечательно пекут, — объяснил он.

Мудроу приготовился к пятой чашке кофе в пятом кафе и пропустил это мимо ушей. Он изучал географию двадцатого участка: основные дороги, кафе и рестораны, — пытаясь определить, сколько времени займет у него обследование всего района. Дня за три, может, четыре он намеревался изучить его основательно.

— Элеонора Алессандро, — произнес Драбек, отвлекая Мудроу от его мыслей. — А это мой старый друг по оружию, сержант Стенли Мудроу из Нижнего Ист-Сайда.

— Очень приятно, сержант. — Элеонора протянула большую мозолистую ладонь. Ей было лет тридцать пять — широкое доброе лицо, крепкое рукопожатие. Волнистые черные волосы и тонкие брови оживляли ее лицо, на которое уже легла тень увядания. Чего нельзя было не заметить, так это грудь и бедра — размеры были явно нестандартные.

— Слушай, — начал Драбек, — посмотри пару картинок, которые покажет Стенли. А я пока схожу в туалет. До скорого.

— Пойдем в мой офис, сержант. Здесь слишком шумно, — предложила. Элеонора.

Офисом оказался маленький письменный стол в углу складского помещения. Мудроу прислонился к столу и достал пачку фотографий.

— Вы когда-нибудь… — начал он традиционное предисловие, но умолк на полуслове, ощутив руку Элеоноры у себя между ног. Рука у нее была тяжелой и вовсе не возбуждала. От неожиданности он неловко подскочил, ударившись о край стола и упав на колени.

— Ты что делаешь? — заорал он и, повернувшись, уткнулся лицом в ее мягкое тело.

— Ты что раскричался, сержант? — невозмутимо парировала Элеонора. — Я люблю здоровых мужиков, а судя по тому, что я у тебя нащупала, ты мог бы этой штуковиной всех бандитов перебить.

Мудроу развеселился. Специалист по непристойностям в эпистолярном жанре не мог не оценить удачную репризу. В это мгновение он представил, как опишет сей эпизод в письме к Энн Лендерс, но быстро вернулся к действительности. Элеонора предлагала ему элементарный, ни к чему не обязывающий секс.

Конечно, не красотка из «Плейбоя», но грудь отменная и бедра что надо. Он изобразил что-то вроде улыбки, и его рука скользнула по ее талии. Элеонора резким движением схватила Мудроу за ягодицу, прижав к открытому холодильнику. Сексуальная атака завершилась грохотом падающих яиц, бутылок с молоком и пачек масла.

— Послушай, Элеонора, — мягко сказал Мудроу, — ты мне, конечно, нравишься, но я сейчас не могу. Просто не могу. — Он погладил ее рукой по щеке, и этот жест почему-то убедил Элеонору. — Извини.

— Ладно, сержант, — пожала она плечами, — но ты обязательно заходи. Ты не думай, я не обиделась, просто непонятно, зачем Драбек сказал, что ты больше не можешь без женщины. Зачем он так говорил?

Через несколько минут, когда выяснилось, что на фотографиях Элеонора никого опознать не может, Мудроу вышел на улицу, где его ожидал Драбек, которого интересовали подробности.

— Ну, как прошло? — спросил он с невинным видом.

— Я тебе это припомню, Виктор, — ответил Мудроу. — Точно еще не знаю как, но ты у меня запомнишь, как шутки шутить. Так и знай.


Дождь перестал, и Джонни с Музафером решили пройтись пешком вокруг дома, который их интересовал. Дом стоял на Пятой улице и одной стороной выходил на Шестую улицу, но только окнами. Несмотря на полуденное время, квартал выглядел пустынным. Густой туман укреплял в чувстве собственной безопасности. Музафер не сомневался, что никаких подозрений они не вызывают, и не переставал удивляться по поводу отсутствия охраны.

— Что-то уже слишком просто получается, — говорил он. — Я так думаю, что, если вежливо попросить их поджечь фитиль, они так и сделают.

— А что, если, — переменил тему Джонни, — снять где-нибудь цистерну с бензином, слить этот бензин в помещение через окно и бросить спичку? Что произойдет?

— Эти цистерны всюду стоят, я видел, — отвечал Музафер. — Сколько в них бензина входит?

— Не знаю точно, но полагаю, что немало. Взрыв будет что надо. Установить бомбы с часовым механизмом и смыться.

— Да уж, конечно. Чем раньше, тем лучше, — согласился Музафер.

— Если сделать это ночью, то отсюда можно сразу вырулить на автостраду Бруклин — Куинс и махнуть на Стейтен-Айленд. В Атлантик-Сити и отпразднуем.

— Представляешь Эффи Блум в казино? — пошутил Музафер.

— Пристающую к официантке.

Музафер и Джонни подошли к зданию фабрики. Окна находились на высоте не более пяти футов, решеток не было. «Один удар молотка, и мы внутри», — решили они одновременно.

— Сколько нам потребуется времени на этот проект? — спросил Музафер.

— Сейчас сложно сказать. Наверное, придется слазить туда разок, чтобы посмотреть, что к чему. — Лицо Джонни просияло. — Господи, да ведь это будет самая крупная акция, и совершит ее горстка людей, а не государство с правительством и спецслужбами. Народу погибнет больше, чем в Хиросиме.

Оба молча смотрели в окна фабрики: картина разрушения возникала перед ними так явственно и правдоподобно, что они не замечали ничего вокруг себя. Даже тощего верзилу, когда он вышел из тени с пистолетом наготове, с пистолетом чернее его самого.

— Добро пожаловать, джентльмены, — улыбнулся негр, демонстрируя отсутствие двух зубов и наличие одного золотого. — Меня все зовут Иегова. Потому что я распоряжаюсь жизнью и смертью.

Увидев оружие, Музафер и его спутник вернулись к реальности и оцепенели. Музафер хорошо знал технику подготовки терактов, но никогда не встречался лицом к лицу с уличными бандитами. Сначала он просто онемел от страха, но почувствовал, что Джонни держит себя в руках, и успокоился.

— Ну, что же, джентльмены, прошу в мой будуар. — Он указал в направлении темной аллеи. Будь Иегова сообразительней, он сразу бы понял, что для молодого грека эта самая аллея, на которую с двух сторон падали, густые тени, просто подарок судьбы, но в тот момент он уже вошел в роль и ничего не замечал. — Ну и ну, — продолжал он, глядя на Музафера, — да ты у нас настоящий метис. Ты кто, пуэрториканец?

— Я араб, — объявил Музафер, собираясь произнести речь пламенного революционера, но опять посмотрел на Джонни и умолк: блуждающая улыбка, глаза, как у кошки в полудреме, готовой к прыжку в ту же секунду.

— Ара-аб, — протянул Иегова. — Наверное, ты из богатых арабов и поможешь мне решить проблемы с текущим счетом в банке. Что стоишь? Карманы наружу, давай сюда все — часы, кольца, цепи.

Музафер, увидев пистолет у самого лица, заколебался. Вор, видя его замешательство, медленно переводил оружие с Музафера на Джонни, и, когда дуло оказалось между ними, не угрожая никому непосредственно, грек бросился на бандита. Сначала Музафер испугался, а потом, увидев, как Катанос с ходу завалил его и тут же выбил из рук пистолет, возликовал.

— И что теперь, обезьяна? — спросил Джонни. — Попробуй выверни мои карманы. Попробуй пошарить. В этом кармане деньги. Ну, давай — тебе только руку протянуть. Что ты говоришь? Не слышу, горилла.

Иегова молчал. Его пистолет лежал на земле, где-то в кустах, а убежать ему не давал этот черноглазый молодой человек. Он, Иегова, мгновенно превратившийся в Лероя Джонсона, был выше его на шесть, дюймов. Чего же он испугался?

Конечно, Музаферу приходилось видеть, как совершаются преступления, и не раз. Он присутствовал при пытках, когда из людей приходилось извлекать необходимую информацию, сам не однажды участвовал в казнях, но все продумывалось заранее, в деталях и в целом. И то, что ему неожиданно пришлось оказаться в другой, противоположной роли, ужаснуло его. Выяснилось, что страх, когда он всплывает из глубины, как это было несколько секунд назад, пересиливает бесстрашие. Он слышал, как Джонни молотит этого здоровенного негра, и ему казалось, что это летучая мышь бьется о ствол дерева. Иегова, которого тащили по земле, не кричал. После первых ударов он перестал сопротивляться, но Джонни продолжал работать кулаками, методично, расчетливо, и Музафер, хотя мог предположить, что произойдет, если какой-нибудь случайный прохожий вызовет полицию, не пытался его остановить. Он просто стоял и ждал, пока Джонни вернется и обнимет его.

— Испугался? — спросил грек.

Джонни был рядом с ним, они стояли почти вплотную друг к другу, и ощущение этой физической близости заставило Музафера промолчать.


— Мотай отсюда! — заорал Джордж Тунакис, владелец мастерской по починке обуви. — На той неделе вы заарканили мою машину. Выскочил на пять минут за газетой — семьдесят пять долларов наличными! Да плевал я на эту полицию. Я и пальцем для вас не пошевелю. А теперь катись из моей мастерской, пока я не вызвал адвоката. Видишь, стоит произнести слово «адвокат», и легавых как не бывало.


— Зачем тебе это? Ни один детектив не станет впрягаться в такую тележку за просто так. — Джордж Беллино, совладелец одного из последних итальянских овощных магазинов Нью-Йорка, потянулся всем своим крупным тренированным телом. Его жена Джина — ей принадлежала остальная часть магазина — рассматривала портреты, которые принес Мудроу.

— Эти люди — убийцы, — спокойно ответил он.

— Да брось. — Беллино был по-прежнему недоверчив. — Из-за пары черных наркоманов? Рассказывай кому-нибудь другому.

Мудроу подвинулся к нему. День шел к концу, и терпение сержанта было уже на исходе.

— Это мое личное дело, приятель. У меня на них зуб, и я их найду. Понятно?

— Разумеется, сержант. — Торговец подал назад, больше от удивления, чем от испуга. — Я не лезу в твои дела, приятель, просто мне непонятна твоя прыть.

— Слушай, Джорджи, — вмешалась Джина. Она была женщиной довольно миниатюрной, с милым детским личиком, но говорила почему-то низким хриплым голосом. — Ты что пристал к нему? Совсем сбрендил? Не болтай лишнего.

— А тебе что надо? — не остался в долгу Беллино. — Ты хочешь сказать, что у меня язык слишком длинный? Стой и не дергайся. Это тебе не твое Палермо. Это Америка. А-ме-ри-ка. И я могу говорить все, что захочу. — Он снова потянулся, верхняя пуговица его рубашки расстегнулась, открыв шею, — унизанную золотыми цепочками.

— Не обращайте внимания, — сказала Джина. — Он правда идиот, но работник хороший. Я понимаю, что вы лично заинтересованы в успехе.

— Минуточку, — произнес Джордж, поворачивая жену лицом к себе. — Ты думаешь, когда рот открываешь? Я тебе не давал повода так говорить обо мне. Вот что, ребята, мой вам совет, — он обратился к Мудроу и Драбеку, — никогда не работайте вместе с женами. С ними дома-то намучаешься, а тут еще на работе слушать приходится. Вы посмотрите на нее. Орет, словно негра себе нашла.

— Успокойся, — возмутилась Джина. От волнения у нее дрожала грудь. — Если бы не мы с отцом, ты бы так и остался голодранцем.

— А вот это видишь? — Беллино схватил здоровый баклажан с прилавка. — Придем домой, я тебе засуну эту штуковину, куда следует, скотины кусок.


О гомосексуализме у мусульман говорить не принято. К нему от носятся с отвращением (хотя там это явление такое же распространенное, как и всюду в мире). Музафер рос среди арабов, почитая те же святыни, что и его друзья, и, несмотря на то что много путешествовал и в соответствии со своими взглядами не принял учения Магомета, а также потому, что его пытались соблазнить, наверное, сотню раз из-за стройного сложения и женских черт лица, к гомосексуализму он относился отрицательно. Для него это было символом разложения Запада. Он считал, что в новом мире не должно быть места гомосексуализму, ну, а женщины должны по-прежнему вести себя, как им указывает Коран.

Но сейчас Музафер сидел на переднем сиденье машины, а мужчина, находившийся за рулем рядом, правой рукой гладил ею стройные ноги. Музафер всем телом чувствовал возбуждение и готов был отдать все на свете, чтобы продлить это чувство. Он потерял власть над собой, над происходящим, как раз когда операция нуждалась в его жестком контроле. То, что произойдет затем, станет для него унизительным и болезненным. Он лишится самостоятельности, жизнь его будет невыносимой, хотя сама мысль: что-то сделать с собой и отказаться, прервать этот процесс, была для него еще более невозможной. Он возбуждался и краем глаза видел, что и с Джонни происходит то же самое. Машина остановилась на светофоре. Грек наклонился к Музаферу и сказал, касаясь губами его уха:

— Ты был когда-нибудь в настоящей тюрьме? Для уголовников, а не в политической. Если ты читал об этом в газетах, то наверняка думаешь, что, секс в тюрьме — это сплошное насилие. Но это не так. Часто двое парней сидят один против другого, и никто им больше не нужен. Без женщин в тюрьме, конечно, тяжело. Но зачем тебе женщина, если ты нашел парнишку, который тебе нравится? Божественных ощущений я добивался в тюремной подсобке за пять минут. Мы виделись дважды в неделю, и нам достаточно было этих пяти минут в подсобке.


— Кажется, вот эту я видел.

Полицейские находились в самом сердце Риджвуда, в кафе «Рассел». Владелица кафе перебирала в руках портреты и остановилась на изображении Эффи Блум.

— Да, вот эту знаю. Пробовала приставать ко мне. Представляете? Я верующая, я в церковь хожу. А это настоящая лесбиянка и здоровая, как лошадь.

— Когда? — спросил Мудроу, заволновавшись.

— В прошлом году. С тех пор я ее не видела. Скажите, сержант, а не проще ли показать эти портреты по телевизору?

— Это не так важно, — ответил Мудроу, теряя интерес к ней. — Если бы мне лично не было нужно, никто бы этим не занимался.

— Естественно, — сказал Драбек. — Обычное дело. Мой дядя работал в полиции еще до войны. Вот тогда искали по-настоящему. Убивали реже, и новые трупы не появлялись, пока не хоронили предыдущих жертв. Сегодня убийцу надо поймать за руку, а если не успел, заполни бумажку и забудь. Пенсия такая же.

— Уж это точно, — подтвердила владелица кафе. — Мой первый муж тоже был полицейским здесь, в этом участке. И я ни разу у него пистолета не видела.

— Никогда? — переспросил Мудроу, поглядывая на часы.

День заканчивался. Больше всего его беспокоило то, что Эпштейн что-то предпримет независимо от него. Он думал о том, как поведет себя капитан — проинформирует его или не станет этого делать. Эпштейн настоящий полицейский, и он обязан действовать. Стоит поразмыслить. Если показать портреты по телевизору, «Американская красная армия» бесшумно исчезнет, перебазируется на Кубу, в Россию или Сирию. И даже если это у них не получится, если удастся накрыть их в Штатах, он, сержант Мудроу, отомстить не сможет — государство будет контролировать их постоянно: в тюрьме, в суде — всюду.


Когда Джонни Катанос и Музафер вышли из машины и пошли к дому, Музафер внезапно почувствовал себя так, словно потерял что-то очень дорогое. Словно он в последний момент провалил операцию, забыл все, чему научился, перечеркнул всю свою жизнь — детство в лагерях для беженцев, годы тренировок, страдания своего народа. Глядя на ягодицы Джонни, поднимавшегося по лестнице впереди, он вспоминал свои речи о необходимости революции и революционной дисциплины. Что теперь будет с «Американской красной армией» и всеми планами? Как ему теперь поддерживать порядок в своей группе? Такое впечатление, что он целый день курил гашиш. Дверь поплыла перед его глазами, но, увидев улыбающуюся Джейн Мэтьюс, он не удивился. Сначала подумал было, что спасен, но затем, когда Джейн поцеловала Джонни в губы и прошептала «Я ждала тебя весь день», понял, что это не так.

— Я привез тебе подарок. — Джонни повернулся и поднес руку Музафера к ее губам.


Мудроу ехал домой, и еще с Вильямсбургского моста было видно, что ветер развеял туман и дождь ушел в сторону Атлантики. Завтра будет один из редких для Нью-Йорка дней, когда небо сияет особенно ярким и пронзительно-холодным светом, напоминающим тот огонь, что буквально приковал его к мостовой в ту минуту, когда Рита погибала у него на глазах. Внезапно у него появился страх, что он не сумеет выследить Музафера и его банду, но Мудроу отогнал прочь эти мысли, заставив себя думать о том, что он должен делать, чтобы выполнить задачу, поставленную им перед собой. Работа, в которую он погрузился, успокаивала. Он размышлял о кварталах, которые еще не обследовал, и больше всего о бульваре Куинс с его подземкой.

Сотни домов — от маленьких, односемейных, до многоквартирных — были построены там за последние десять лет, чтобы люди не платили за жилье сумасшедшие цены, установленные домовладельцами в центре Манхэттена. Все участки поблизости от станций подземки — вне пересечений с криминогенными районами — моментально застраивались. Даже Джексон-Хайтс и Форест-Хиллз, в которых жили в основном выходцы из Латинской Америки и Африки, и те перестраивались молодыми менеджерами, искавшими выгодную стартовую площадку для начала служебной карьеры. Понятно, что на поиск уйдет еще не один день, но Мудроу пока что не чувствовал себя в цейтноте. «Американская красная армия» состояла из людей, которым надо есть, надо вести хозяйство: покупать одежду и сдавать ее в чистку; мыть, заправлять и чинить машины. Они покупают газеты и пьют кофе, и наверняка каждый день в одном и том же месте. Ну, это же невозможно, чтобы три человека изо дня в день делали все это в одном и том же своем квартале и ни разу не попались никому на глаза? Нет, конечно. Его «бьюик» мягко съехал с моста, и впервые у сержанта даже мысли не было о том, чтобы по дороге домой заскочить куда-нибудь и немного выпить.

Загрузка...