Глава 13

Барон


Когда делаешь все, чтобы достичь цели, но весь мир словно бы ополчился против тебя, невольно опускаются руки.

Переночевав в таверне, утром мы добрались до Парижа всей компанией вместе с де Бриенном и его людьми, а после разъехались каждый в свою сторону. Распогодилось. Чувствовалось, что скоро снег сойдет — какая там в Европе зима, неделя — максимум, две, — а потом снова тепло, слякоть, лужи и грязь. Ну да всяко лучше, чем замерзать на ходу. Французы они мороз не любят, губит он их… как, впрочем, и немцев.

Епископ выправил мне специальный пропускной документ в Бастилию, по которому я в любое время мог чинить допрос любого арестованного. Хорошее приложение к той бумаге, по которой я мог сажать туда каждого без суда и следствия.

Мы вернулись в мой парижский дом все той же группой: гасконец, Левый, Правый и Мерентрин. Гвардейцев, что присоединились к нам, мы отпустили, снабдив каждого десятком пистолей и наказом выпить за наше здоровье. Они были довольны, и мы расстались друзьями.

В доме меня ожидал большой сюрприз. Из замка Монро явились мои десять богатырей в полном составе — все, кто уцелел. А с ними вместе приехала Лулу с сыном, вот их я точно не ожидал увидеть, но все равно обрадовался рыжей — привык к ней за эти годы и часто советовался по вопросом, связанным с восстановлением и развитием замка и прилегающих земель.

Луиза, как обычно в любом месте, где появлялась, сразу взяла командование слугами в свои руки, и к нашему появлению столы были накрыты, люди размещены, а кони устроены на конюшне.

— Ваша милость! — Александр, хоть и был еще мал, но воспитан в лучших традициях. Он изящно поклонился, прижимая рукой к боку детскую, но вполне острую шпагу. Я потрепал его по волосам.

По моему лицу Лулу сразу поняла, что дело не сладилось, и велела мальчику не беспокоить господина барона. Тот послушно вышел и отправился на конюшню смотреть на лошадей — это было его любимейшее времяпрепровождение.

Я сделал знак д’Артаньяну и остальным привести себя в порядок после дороги и приступать к обеду, сам же поднялся в свою комнату, куда тут же нырнула и ведьма.

В комнате уже стояла большая деревянная ванна, а слуги сноровито таскали горячую воду. После морозного переезда — самое то. Заодно и мысли немного освежу, а то в голове пусто, как у некоторых в кошельках. Я разделся и погрузился в теплую воду, а Луиза старательно терла мне спину жесткой мочалой.

Через некоторое время, когда тело окончательно расслабилось, а мысли пришли в порядок, я ощутил естественное мужское влечение и притянул ведьму к себе. Она не сопротивлялась, наоборот, пылала энтузиазмом. Последнее время я не слишком часто обращал на нее внимание, и ее это, как видно, огорчало. Так что старалась она, как могла.

Потом мы какое-то время валялись в растерзанной постели, Лулу водила пальцем по моей груди, я задумчиво глядел в потолок, и спросил ее, наверное, совсем не то, что она ждала:

— А от твоего зелья есть противоядие?

Она убрала от меня руку, села в постели, обнаженная и прекрасная, и недоуменно повернулась ко мне:

— От какого зелья, господин?

— Тот пузырек, склянка, для развязывания языка… я применил ее на одном… хм… нашем знакомом. Ты его помнишь, тогда именно ты вылечила его от яда зверя. Так вот, господин д’Атос после того, как я влил… хм… как он принял твое зелье, слегка тронулся умом…

— Могу я поинтересоваться, умный мой и храбрый господин, а сколько именно зелья вы влили… он выпил из той склянки? — странным взглядом посмотрела на меня Луиза.

— Сколько? — не совсем понял я суть вопроса. — Всю склянку он и выпил, до самого дна!

Ведьма начала качать головой влево-вправо, а потом хрипло рассмеялась, только смех ее был не слишком-то весел.

— Я не помнит ли господин, какой наказ я давала, когда вручала вам сию склянку? Три капли на стакан вина! Три капли, господин! И даже они могли навсегда повредить разум принявшего их. А тут целая склянка! Да он теперь до конца жизни останется таким, каким вы его сделали. И это ему еще повезло, что жив!..

— Но он кукарекает! — возмутился я. — Хотя бы рычал, словно пес. Но кукарекать… это недостойно дворянина!

— Вы хотите, чтобы он перестал кукарекать и начал рычать? — изумилась Лулу.

— Я хочу с ним поговорить — первый наш диалог окончился раньше срока. Он знает много секретов, которые мне хотелось бы из него вытянуть. А тут даже пытка не поможет. Если человек считает себя молодым петушком, да еще довольно странным петушком, который даже кукарекать хочет на свой лад, что мне делать?

Ведьма встала на деревянные доски пола, даже и не подумав накинуть на себя хотя бы легкий пеньюар. Она была обнажена и невероятно красива. Длинные рыжие волосы плавно струились по ее плечам, доходя до пояса. Она не прикрывала ни грудь, ни кучерявый треугольник волос на лоне, давая мне возможность насладиться видом ее тела, все еще молодого и аппетитного. И даже отсутствие левого клыка ее не портило, а добавляло шарма.

— Есть у меня еще одно зелье, — наконец, задумчиво молвила она, и все же начала одеваться. — Вот только скажу одно: лучше оставаться молодым петушком навсегда, чем выпить содержимое второй склянки…

— Поговорить с ним я смогу? — сейчас меня интересовало лишь это.

— Сможете, господин… разум его прояснится… вот только через какое-то время господин д’Атос повредится умом уже навсегда. Но перед этим он сделает все, что вы ему прикажете. Одно ваше последнее поручение! И выполнит он его даже против собственной воли!

Ого! Да у меня появится свой раб лампы, хоть и на единственное желание. Отличная новость!

— Тащи свой препарат, моя прелесть! — хищно улыбнулся я. Планы на вечер стали более определенными.

Через три четверти часа мы с д’Артаньяном уже въезжали в ворота Бастилии, показав бумагу с печатью от епископа де Бриенна.

Крепость-тюрьма была построена почти три века назад в 1370–1381 годах, и первоначально использовалась как обычная крепость. Изначально название «Бастилия» означало обычную «бастиду» — то есть небольшое укрепленное селение, с валом и башнями против внезапных нападений. И лишь спустя столетие, когда в крепости сначала заключили, а потом обезглавили герцога де Немура, устроившего заговор против короля, Бастилию стали использовать как тюрьму для содержания государственных преступников. Кто только не побывал в этих стенах, начиная от философов-вольнодумцев, и заканчивая особами королевской крови. Само слово — Бастилия наводило ужас на любого француза, независимо от того, был он законопослушным или нет.

Комендант тюрьмы, почтенный мэтр Бомарже, купивший патент на это место за огромные деньги, встретил нас лично. Был он низковат, полноват и трусоват, но наше право находиться в стенах Бастилии не оспаривал, как и право на разговор с преступниками… в любом виде, хоть мирно, а хоть и на дыбе.

— Как там дела у леди Карлайл? — спросил я без особого интереса. Миледи пытать я не собирался, а по собственной воле из нее ничего не вытащить.

— Я определил ее в лучшую комнату, — словно хозяин дорогого отеля улыбнулся Бомарже, — кормят госпожу отменно. Вот только она очень… как бы это сказать помягче…

— Ругается?

— Не то слово! Богохульствует! Грозится карами! Обещает лично отрезать мне… хм… мужское достоинство и прибить его к воротам! Представляете, ваша милость?

Я даже рассмеялся. Люси была в своем репертуаре.

— На вашем месте, мэтр, я бы всерьез отнесся к ее угрозам. Леди — женщина с крепким характером и прекрасной памятью.

Бомарже погрустнел, взгляд его затуманился.

— Но! — продолжил я, для наглядности подняв указательный палец к небу. — Я не допущу, чтобы она причинила вред вам или кому-либо иному. Поверьте мне, она вряд ли выйдет из этих крепких стен!

Стены самой крепости выглядели весьма мощно, как и двор, окруженный высокой стеной, как и охрана, состоявшая из опытных солдат, которыми командовали несколько сержантов. Бомарже же, как комендант, отвечал скорее за то, чтобы его подопечные не умерли от голода, холода или прочих неприятных вещей раньше положенного королем и судом срока. А если некоторые сходили с ума, что же, на все воля божья, тут ничего не попишешь.

После моих слов мэтр слегка повеселел и лично проводил нас полутемными, сырыми коридорами к нужной камере. Д’Артаньяну тут не нравилось, взгляд его был мрачен, кулаки сжаты. Он постоянно дергал плечами, сам того не замечая. Думаю, бравый гасконец физически не переносил даже мысли о том, чтобы оказаться в подобном месте. Он слишком любил свободу, и сама идея, быть заточенным в глухой каменной коробке бросала в дрожь его быстрый разум. Наверное, тюрьма — единственное, чего мог бояться лейтенант. К прочим вещам, включая собственную смерть, он относился флегматично.

Помимо Бомарже с нами шел тюремщик, позвякивая крупной связкой с ключами. Он-то и отпер дверь одной из камер, ничем не примечательной на вид.

— Я подожду вас снаружи, ваша милость! — сказал комендант, и мы с д’Артаньяном вошли в камеру, дверь за нами с глухим стуком захлопнулась, я услышал, как ключ повернулся в скважине. Гасконца вновь передернуло.

Камера не выглядела тюрьмой в самом неприглядном свете этого слова, хотя, несомненно, ей являлась. На полу лежал толстый ковер, в углу стояла кровать, в другом — стол с письменными принадлежностями и графином с водой, небольшое зарешеченное оконце давало достаточно света, чтобы писать.

Вот только постоялец сей гостиницы хотел совсем иного.

— Кой-кой-кой! — приветствовал нас Атос, склонив голову чуть набок.

Он сидел на корточках посреди комнаты и смотрел на нас. Мне стало не по себе. В конце концов, именно я довел этого человека до подобного состояния. Впрочем… он сам виноват. Продался испанцам за графский титул. Предатели во все времена кончали плохо. Их ненавидели свои, и презирали чужие. Жаль, что образ благородного графа де Ла Фер столь разительно отличался от действительности.

— Будем его пытать? — с сомнением в голосе поглядел на меня лейтенант, не знавший о наличии у меня новой склянки. — Но он же невменяем! Или притворяется?

— Кой-кой-кой? — мне показалось, или в голосе Атоса тоже проскочили вопросительные интонации.

— Попробуем обойтись без пыток, — я достал склянку и слегка взболтал ее. Осадок, поднявшийся со дна посудины, сделал цвет жидкости бардово-красным.

Лейтенант шагнул назад, широко распахнув глаза. Зелья моей личной ведьмы — это было второе, чего он боялся в жизни. Стать подобным д’Атосу было еще хуже, чем оказаться в Бастилии.

— Подержите-ка его, шевалье!

Процедура была знакома всем присутствующим. Гасконец крепко схватил вяло сопротивляющегося Армана за руки, я разжал ему зубы кинжалом и влил новую дозу. Вот так делаешь из былого товарища законченного наркомана собственными руками!

— Отпускайте!

Д’Артаньян охотно выполнил приказ и отступил обратно к двери, настороженно поглядывая на Атоса. Я, признаться, и сам не знал, чего ожидать от зелья в этот раз. Уж очень эффекты снадобий Лулу были непредсказуемыми.

Испанский граф замер посреди камеры. Зрачки его глаз закатились, с уголка губ стекала струйкой слюна, кулаки сжимались и разжимались, все мышцы напряглись, вздулись вены на лбу и шее, лицо побагровело.

Ба! Да его сейчас удар хватит!

Я подскочил к столу, схватил графин с водой и плеснул его содержимое прямо в лицо Атосу. Это подействовало. Лицо Армана постепенно стало приобретать нормальный цвет, а глаза обрели осмысленное выражение.

Еще через полминуты он прохрипел:

— Кой…кой… тьфу! Где я? Что произошло, барон? Последнее, что я помню, это нашу схватку в лесу…

— Вы в Бастилии, обвиняетесь в государственной измене, и будете, скорее всего, казнены путем отсечения головы мечом. Если же предварительно вас лишат дворянского титула, то просто повесят на потеху парижской публике, — обрадовал я его свежими новостями.

Судя по гордо поднятой голове Атоса, он ни в чем не раскаивался. Да и в этот раз зелье действовало иначе, чем в прошлый. Атос не стремился говорить со мной, а предпочитал играть в молчанку. Впрочем, я решил дать ему последний шанс.

— Граф, у меня небольшие трудности — я никак не могу отыскать господина Рошфора. Он бегает от меня, словно лис от своры псов. А он мне нужен… очень нужен. Он и маркиз де Сен-Мар. Тот мне нужен еще больше! Помогите мне их выманить, и вы искупите этим поступком свою вину.

Лицо Атоса странно перекосилось, словно с ним случился внезапный приступ. Один краешек его губы пополз вниз, плечи чуть сгорбились. Я начал опасаться худшего.

И когда он заговорил, его голос стал иным — скрипучим, еле слышным, безжизненным.

— Я ни в чем не виноват перед своей совестью, барон. Не вам меня прощать… сколько времени прошло с того дня нашей последней встречи?

— Пара суток, — ответил я, удивившись этому вопросу.

— Тогда вы уже проиграли, барон. Она должна приехать в Париж, и это начало вашего конца!

— Кто она? — не поняли ни я, ни д’Артаньян.

— Та, кто рождена, чтобы править… — голос Армана становился все тише.

— Он говорит о королеве-матери! — догадался гасконец.

Если Медичи в Париже — это плохо. Она может собрать Совет раньше срока, а Сен-Мар все еще не в наших руках. Без его показаний Анне не победить.

Я смотрел на Атоса, взгляд его затухал. Если верить Лулу, то вскоре он окончательно превратится в овощ.

— Прощайте, граф. Прощайте навсегда… и я даже не буду требовать от вас последней услуги…

— Что за услуга, о которой вы говорите, барон? — поинтересовался любопытный гасконец.

— Сейчас, перед тем, как его разум окончательно погаснет, он выполнит любое поручение, посчитав его за веление собственного сердца… так мне было сказано.

И тут д’Артаньян сделал внезапный ход. Он резко подошел к безвольному Атосу, схватил его за отворот рубашки и произнес, глядя ему прямо в глаза:

— Любезный! Сейчас вы отправитесь прямиком в Люксембургский дворец и хоть за шкирку притащите нам маркиза де Сен-Мара! А чтобы к вам отнеслись серьезно и не препятствовали, я надену на вас пояс — мое собственное изобретение.

— Что еще за пояс? — поразился я речи лейтенанта.

— Он надевается под камзол, и совершенно незаметен. К поясу специальным образом пришиты пропитанные селитрой мешочки с порохом особого состава, а фитиль выходит сквозь рукав прямо в ладонь, — застенчиво и с затаенной любовью в голосе, словно о собственном ребенке, поведал д’Артаньян. — Нужно просто держать во второй руке зажженный факел, и человек превращается в ходячую бомбу!

Боже! Д’Артаньян изобрел пояс шахида!

Загрузка...