Семейный скандал затих сам собой.
От нападения «лисицы» никто не умер, и никто не пострадал. Мало того, все действующие лица данного конфликта были друг другу дальней роднёй, а потому сор из избы решили не выносить и городскую стражу не звать.
Сбежавшиеся на шум и гам обитатели поместья, лишь смущённо отводили глаза и весело улыбались, когда им рассказывали подробности нового приключения Чжао. С зачарованных стражников содрали странные бумажки, и они почти тут же стали обычными людьми. А глава семейства Ван, лишь глубокомысленно изрёк «Угу!», когда увидел своего младшего сына в окружении Лан и Хули Цзы.
Самого Ивана, это «угу» несколько насторожило. Но лезть на рожон и выяснять, что там задумал этот старикан, Иван пока не стал.
В общем-то, на этом и всё.
Настоящий бедлам и скандал с битьём посуды был в доме «шипящей Ляо». На фоне истерики этой женщины, все остальные события этого дня просто меркли. А потому Иван вскоре остался наедине с двумя дамами, пытаясь понять, что же в этом мире культиваторов творится. Ведь необычный вид Хули Цзы вызвал очень много вопросов. И, прежде всего, не мешало бы прояснить один момент: «Она человек, или кто вообще?»
Кстати, что за дурацкое имя? Неужели Ивану так и обращаться к этой женщине — Хули?
— А чем тебе не нравится её имя? — вступилась за свою подругу Лан. — Хули ( 狐狸 ) означает лиса. Разве оно моей сестре не подходит?
— Я даже и не знаю, как мне вежливо и культурно объяснить, что означает это слово на другом языке, — признался озадаченный Иван.
— А ты… вы… попытай… тесь, — пробормотала Хули Цзы, которая уже растеряла весь свой боевой запал и теперь понятия не имела, как обращаться к Ивану после «всего пережитого». На «вы» или на «ты». Да и вообще, ей было явно неловко общаться с ним.
— Ну-у, как бы «Хули» может быть и означает лиса в местных краях, но тут есть маленький нюанс, — начал своё объяснение Иван, после которого Лан запустила в него подушкой, а охнувшая лисица закрыла лицо руками.
Однако разговор между Иваном и женщинами сразу же пошёл в нужном для Ивана направлении. Лан попыталась объяснить, что же произошло с её «сестрой» и почему иные люди теперь называют Хули Цзы — «этим».
А история эта началась очень и очень давно. Когда Лан и Хули Цзы ещё были детьми. И самой необычной девочкой была именно Лан. Она уже родилась с копной седых волос и с даром культивации. Поэтому все считали, что эта девочка отмечена богами и прочили ей великое будущее. Настоящая белая орхидея в саду! (именно в честь этого цветка Лан и назвали).
А вот её родственница по линии какой-то там тётушки жены третьего дяди, ничем выдающимся не выделялась и была самым обычным и заурядным ребёнком. Назвали её Суиин — простая, доверчивая и добродушная.
В общем-то, судьбы этих двух девчонок были предопределены.
Первая девчонка станет культиватором и прославит род Цзы.
Вторую девочку нужно просто выдать замуж. Хотя, какая благородная семья эту «простушку» в качестве жены примет, без дара-то культивации? В наложницы бы её спихнуть, и то счастье.
Однако в какой-то момент обе эти девочки пересеклись, сдружились и Лан решила помочь своей новой подруге.
А дальше, по ходу этой истории, Иван вспомнил очень странную фразу своего нового отца, когда тот обвинял его в отравлении Лан в первую брачную ночь. Точнее, он спрашивал Ивана; отравлена ли Лан, или в неё демон вселился.
Оказывается, этот вопрос был не таким уж и глупым. И здесь нет ни капли суеверия.
Со времён древних богов в этом мире осталось очень множество артефактов, в которых заточены мелкие духи и демоны. Как эти демоны объявлялись в этом мире — это отдельная история. Но добра они людям не приносили, а убить их было практически невозможно. Поэтому их и заточали в различные статуэтки.
Одна из таких статуэток, изображающая лису, была в поместье главы рода Цзы.
Финал же этой истории был вполне предсказуем.
— Дух или демон, который вселился в тело человека, способен культивировать и развиваться. А человек обязан этого демона держать под контролем, — объяснила Лан. — Но чем сильнее становится этот демон, тем сложнее человеку его контролировать. И в финале, человек может превратиться в чудовище, которое полностью утратило самоконтроль над собой. А ещё внешний вид человека может полностью измениться.
— Иными словами, не желая быть чьей-то наложницей, ты решила пойти на такой риск? — догадался Иван, обратившись напрямую к Суиин/Хули.
— Тогда я уже знала, за кого меня выдадут замуж, — пробормотала Суиин. — Я должна стать девятой женой почти столетнего старика. Думаю, тебе не нужно объяснять, для чего этому маразматику понадобилась молоденькая девственница? Поэтому я согласилась с Лан и прошла ритуал, который мы вычитали в книге.
— И после этого у тебя появились эти уши? — продолжил задавать вопросы Иван.
— Дух лисицы не является демоном, — подробно объяснила Суиин. — Он не сводит меня с ума и не требует крови или убийств. Он вообще не имеет ничего общего с боевой культивацией. А его желания больше похожи на мелкие проказы.
Наверное, именно поэтому мне не составляет большого труда его контролировать. Однако когда с начального уровня культивации закалки разума этот дух перешёл на уровень даосизма, моё тело начало меняться. Именно в этот момент я стала выше ростом и у меня появились эти уши. Испугавшись, что на уровне основы я стану больше напоминать лисицу, а не человека, я прекратила культивацию.
— А этот лисёнок у твоих ног, случайно не тот лисий дух, о котором мы говорим? — поинтересовался Иван, указывая на мелкое животное.
— Это обычное животное, которое было подобрано мной в лесу, — нежно улыбнувшись своему питомцу, объяснила Суиин. — Однако мой лисий дух пробудил в этом животном дар культивации. И года через два-три этот маленький любитель мёда станет сильнее меня.
— Мёд? — в свою очередь удивился Иван, вспомнив странное звание Лан «мёдоежка», которое он прочёл в её характеристиках. — Ты разводишь пчёл?
— Это скорее идея моего лисьего духа, чем моя, — после некоторых колебаний призналась Суиин. — Секта запрещает сторонним людям и их питомцам даже близко подходить к горе, на которой построен замок секты. А другой священной земли в таких огромных количествах во всей округе больше не сыскать. Та клумба, которая есть в этом поместье, это вообще ни о чём.
И однажды мне в голову сама собой пришла идея. Мне к этой горе подходить нельзя. Но ведь пчёлам там можно летать? А их мёд вполне может принадлежать мне. Эффект от этого мёда не столь уж и сильный, но это лучше, чем вообще ничего.
— Хитро, — похвалил эту идею Иван, вспомнив чудесную еду тётушки Ань-ди. — А что это за бумажки, которые ты всем на лбы поклеила?
— Амулеты. Это основная способность моего лисьего духа. С помощью этих амулетов, я могу укреплять тело, повышать реакцию, создавать защитные печати, контролировать разум. Все эти эффекты временны и с рядом ограничений. Однако это позволяет воину сражаться на равных с монстром или человеком, которые могут быть выше на уровень (или вообще взять противника под свой контроль).
— Хорошо, мне почти всё понятно. Ты не дух и не демон, а вполне обычный человек. И может быть, когда-нибудь, при целом ряде обстоятельств, ты сойдёшь с ума или окончательно превратишься в лисицу. Но почему сейчас тебя все называют «это» или «этим»?
Вопрос Ивана, очень сильно удивил Суиин. И не удержавшись, она в которой уже раз покосилась на Лан.
— Ответь, — прошептала она. — Я всё позже тебе объясню.
— Подобные мне люди создают очень много проблем окружающим, — пожала плечами Суиин, объясняю вполне очевидную для всех вещь. — Никто не знает, когда мы начнём громить всё в округе и набрасываться на людей, как бешеные псы. Поэтому нам запрещается жить в городе. А более суеверные крестьяне нас вообще обходят десятой дорогой.
— Но ты же сама сказала, что в тебе живёт весёлый дух, а не злобный демон? — немного не понял Иван.
— А есть ли разница для человека, который захочет жить рядом со мной? — вопросом на вопрос ответила Суиин. — Ты бы позволил своим детям гулять возле моего дома, зная, что в любой момент я могу превратиться в дикое животное?
— Хороший вопрос, — задумался Иван, не став кричать о том, что все люди равны в правах. — Наверное, нет. Бережёного Бог бережёт.
Суиин лишь молча развела руками и подвела итог:
— Я расстроила выгодную свадьбу, разгневала очень влиятельный род своего несостоявшегося столетнего жениха, стала опасной для окружающих, и каких-то методик или советов по культивации моего лисьего духа мне никто дать не может. Поэтому мне оставалось только взять новое имя и жить отшельницей в лесу. А ещё надеется на то, что до самой старости я останусь человеком, не превратившись в дикое животное.
— Даже секта помочь не может? — уточнил Иван.
— Секта заинтересована в моих амулетах. Они готовы финансировать прорыв моего лисьего духа на следующий уровень. Но им плевать, в кого я превращусь в итоге. И они не знают, как мне помочь. Секта всего лишь желает, чтобы я создала как можно больше амулетов, перед своей смертью. И вполне возможно, если бы я не была из рода Цзы, то на меня бы устроили облаву.
— Интересная история вышла, — пробормотал Иван, держа в руке амулет, который ранее был прислюнявлен ему на лоб. — Однако давай-ка я попробую задать пару вопросов уже лично твоему лисьему духу.
— Как ты это сделаешь? — хмыкнула Суиин.
Вместо ответа Иван молча приклеил на лоб женщины её же собственный амулет.
— Ай!!! Горячо!!! — тут же взвизгнул звонкий детский голосок, и за спиной Суиин возник огромный лисий хвост. — Тебе не стыдно маленьких обижать?!!!
Под взгляды обалдевших женщин, в спальне появился маленький силуэт прямоходящей лисички.