Глава 4

Ужасно неудобно трястись в полупустой карете, которую тащит четверка лошадей! И какой дурак решил оставить это пыточное устройство на дорогах Мирены? В конце концов, на дворе уже семнадцатый век от Явления! Расцвет цивиллизации! И на тебе! Дилижансы!

— Знаете, куда мы едем? — устроившийся напротив меня Хаски, казалось, не испытывает никаких неудобств.

Привык, наверное, в своей глуши к подобному старью!

— В Додди — Пайк. Не самое лучшее место для племянника короля, — ответила я в слух, тщательно маскируя свое недовольство за вежливой улыбкой.

Как назло, меня подбросило на очередной колдобине вверх так, что я едва не стукнулась макушкой о крышу кареты, а Хаски неожиданно захохотал.

— Люсинда! Сколько же вы весите, что даже обычная кочка может стать для вас фатальной?

Ах он… Я почувствовала, как лицо заливает краска. А перед глазами начинают плясать цветные пятна. Он бы у меня еще размер груди спросил, деревенщина!

— Сколько нужно, столько и вешу! — огрызнулась я и отвернулась к окну.

Мы выехали на окраину города. Новомодная иллюминация здесь уже не была в ходу, вместо этого я видела светлячки бытовой магии. Они не давали столько света улицам, но все же, хоть что — то освещали.

До Додди — Пайка, притона бандитов и продажных женщин, оставалось всего — то пару остановок. Их мы проехали с Хаски молча.

На нужной остановке вышли, расплатившись с извозчиком, и направились в сторону светящейся при помощи магии вывески.

— Почему ордер дали на такое позднее время? — все же спросила я, решив прервать затянувшуюся гнетущую паузу.

— Владелица не хотела огласки. Да и король не заинтересован в том, чтобы все узнали, в каком месте смерть застала его племянника. Для первой это престиж, для второго — репутация.

Я кивнула, соглашаясь и останавливаясь в нерешительности у крыльца. Все окна в здании были погашены.

Хаски посмотрел на меня и подал руку, помогая подняться по ступеням лестницы.

— Спасибо, — пробормотала я, ища взглядом звонок.

Не нашла, и закусив губу, все же дернула за язычок колокольчика рядом с дверью. Какое — то время мы стояли в тишине, а я уже подумала, что придется выбивать дверь магией. Даже зажгла на пальцах искру боевого пульсара.

Дьявол лишь снисходительно окинул меня взглядом.

— Вы слишком нервничаете, госпожа Блум, — сказал он. — Обычно люди в провинциях, не привыкшие к столичному ритму, весьма неспешны… И они не любят, когда их торопят. Поверьте моему опыту…

Скрипнула зубами.

— Иногда бывает полезно поторопиться. Например, когда за спиной у вас умертвие, а справа — убийца.

Хаски насмешливо прищурил взгляд.

— И все же, сомневаюсь, что хозяйка Додди — Пайка относится к кому — либо из них.

Дверь скрипнула. На пороге показалась женщина, в пеньюаре и блеклом чепце. Губы ее были густо накрашены фиолетовой помадой, несмотря на столь поздний час.

— Лео? — лицо ее озарилось странным узнаванием. — Что тебе нужно? И… Кто это с тобой?

Поджала губы, выуживая из кармана уже приготовленную корочку.

— Мы из Сыскного Управления. Тайный Советник короля, Люсинда Блум, — помахала документом перед лицом женщины и прошла внутрь, зажигая на пальцах магический свет. — Как давно вы знаете Леонарда Хаски? Вы были здесь, когда был убит племянник короля Никор?

На плече сомкнулись стальные пальцы.

— Не могла бы быть повежливей? — прошипели на ухо. — Адетта, не обращай внимания, у Люсинды сегодня нет настроения. Во всем виноват я… Заставил просидеть ее вчера полночи на пороге своей конторы, вот она теперь и злится…

Мне хотелось его убить. Адетта же, напротив, повеселела.

— Ах, Лео! Хорошо, что пришел именно ты! Я уже не знала, что и говорить!

Женщина щелчком зажгла свет, заставив меня поморщиться. Внутри оказалось неожиданно мило. Особенно для заведения, о котором ходило столько противоречивых слухов. Мне не приходилось здесь бывать раньше. Обычно, в подобные места мотался кто — нибудь из «мелких сошек». Я несколько раз посылала сюда Томи, но ни разу не была сама. Однако, мое упущение.

Будь я знакома с владелицей, мне не пришлось бы сейчас краснеть за Хаски, которого тянуло на «женщин бальзаковского возраста с сомнительной репутацией». Взять хотя бы эту продавщицу с эклерами!

Я продолжила осматриваться вокруг, подмечая антураж сельского кафе. Здесь, в просторном помещении, стояли несколько столиков, укрытых клетчатыми скатертями из дешевого материала. Из него же были пошиты занавески на окнах. В дальнем углу была крутая деревянная лестница в темном лаке, а рядом с ней — барная стойка, к которой и поспешила Адетта.

— Вот! Идите сюда!

Я, бросив мрачный взгляд на Хаски, излучающего тонны добродушия и миролюбия, прошла за ней.

— Это было позавчера, — хозяйка заведения выудила откуда — то из — под стойки толстый увесистый журнал и, открыв его, быстро пролистала. — Здесь все оставляют свои личные подписи. Иначе я не пускаю в клуб.

— Информация конфиденциальна? Кроме вас к журналу кто — либо имеет доступ? — спросила я.

Адетта покачала головой.

— Только я. И изредка мне помогает Урки, но я даю ему печать — разрешение. Вот… Здесь подпись Никора Эфессо.

Я взглянула на размашистую роспись и провела над ней рукой, прикрывая глаза и подключаясь к отпечатку ауры. Действительно племянник короля был здесь. И его уже не было в живых.

Посмотрела на заинтересованный взгляд Хаски и чуть кивнула.

Могу я тоже взглянуть?

Протянула ему журнал. Мужчина бегло пробежался по списку имен.

— В этот день у вас было не много посетителей. — заметил он.

Адетта кивнула

— Да, был дождь. Эта погода так нехарактерна для наших мест! Что же до посетителей, то их было семь.

— И среди них была Патриция Песка? — выловила я знакомое имя, заглядывая на исписанные страницы через плечо мужчины. — Вам известно, что она три года назад убила собственного мужа на почве ревности?

Владелица притона поджала губы, резко захлопывая журнал.

— Вы знаете, у нас много кто бывает. Именно поэтому журнал строго конфиденциальный…

— И я его забираю. — я положила руку на толстую затертую обложку. — Дело государственной важности. Надеюсь, вы не будете возражать, если мы как следует изучим имена тех, кто мог бы быть потенциальным убийцей?

Журнал действительно был мне нужен. И вымаливать и что — либо просить по примеру Хаски я не собиралась.

— Вы не имеете права! — попыталась было возмутиться Адетта, но Дьявол достал ордер.

— Увы. Все же, это довольно важная вещь… Прости, но придется нам все же его изучить. Обещаю, что ни одно имя из твоих списков не просочится за пределы Управления.

Женщина кивнула, видимо, смиряясь со своей временной потерей.

— Никор был убит здесь? — сухо продолжила я допрос.

— Место убийства там, в комнатах, наверху. — выдавила из себя Адетта. — Это было так ужасно…

Она повела нас по лестнице вверх. Ступени ужасно скрипели, а еще я чувствовала, как Леонард Хаски дышит мне в затылок, и было жутко неудобно. А еще, немного стыдно, оттого, что тот строил из себя святошу, а я оказывалась в глазах «добрейшей женщины, содержавшей притон бандитов и проституток» столичной хамкой, решившей оскорбить ее бескрайнюю добродетель!

— Вот. Сюда.

Мы наконец поднялись наверх. Снова щелчком зажегся свет, Адетта раскрыла дверь, впуская нас внутрь.

— Тут ничего не изменилось. Только забрали тело.

* * *

Найан дер Алитер

— Что привело вас в столь поздний час в наше Управление? — спросил Фиджеральд Оваро, чуть подаваясь вперед. — И… Простите мне мою наглость, но я все же раскрою ваше инкогнито сейчас, Ваше Высочество.

— Как вы меня узнали? — спросил Найан.

— Работа не позволяет мне совершать такую ошибку как незнание наследника Гроссенвиля. Ваши портреты есть в коллекциях нашего архива.

— Вот как… Что ж…

— Полагаю незачем разыгрывать спектакль, Ваше Высочество, я к вашим услугам. Зачем вы здесь?

— Меня интересует дело убитого Никора. Видите ли, я хотел с ним встретиться тайно, но мне не удалось… Кто — то успел этому помешать.

— Даже так? Мне необходимо подшить эту информацию к делу, уверен, что наши следователи Блум и Хаски сумеют все же в кратчайшие сроки разгадать этого Амбидекстра.

Оваро чуть поморщился, а на его лбу пролегли чуть кривоватые складки.

— Я бы не хотел это афишировать.

— Что? Но почему?

— У меня на то свои причины. Собственно, я как раз за этим и пришел. Гроссенвиль будет бесконечно благодарен лично вам, инспектор Оваро, если о моем маленьком секрете никто не узнает.

— Это противоречит всем правилам! И затруднит дело!

— Уверяю вас, я никоим образом не связан с этим амбидекстром.

Фидж вздохнул.

— Вряд ли у меня есть основания, чтобы не доверять наследнику драконьей империи. Я удовлетворю ваше пожелание.

— Благодарю.

— Я могу еще быть чем — то полезным?

— У этих следователей… Блум и Хаски… У них есть успех в расследовании этого дела?

— Определенно.

— Блум — это ведь женская фамилия?

— Да. Вы знакомы с Люсиндой?

— Не приходилось встречаться прежде.

— Могу устроить вам встречу. Думаю, что она более детально сможет объяснить, как обстоят сейчас дела. Но это, разумеется, уже завтра.

Найан улыбнулся.

— Конечно же. Думаю, что мне уже пора. Простите за столь поздний визит.

— Для меня большая честь была встретиться с вами, Ваше Высочество.

Найан ушел, а Фиджеральд Оваро, откинулся в кресле, почесывая свою лысую макушку. Ему не понравился визит этого господина. Очень не понравился.

* * *

Я смотрела на выписанную синей краской на стене надпись: «Я люблю тебя, Роза» и невольно вспоминала прочитанные стихи. В них говорилось об измене, и о горечи… Может быть такое, что этот загадочный серийный убийца просто обычный мститель? Не факт, что его возлюбленную зовут именно Роза. Быть может, важна именно суть стихотворения…

Хаски подошел к стене, будто бы повторяя руками движение убийцы и заново прописывая эту двойную фразу.

— Он ниже меня. Где — то на полголовы, — сделал вывод он.

— Почему вы так решили?

— Мне немного неудобно так писать — приходится наклоняться.

Кивнула.

— Хорошая работа, — не смогла не похвалить я. — Значит ищем мужчину среднего роста или даже немного ниже среднего.

— Подойдите сюда, — вдруг попросил мужчина.

Я послушно подошла. Невольно попробовала, так же как и Хаски, написать эту фразу в воздухе. Мне было бы удобно.

— Поняли? Он где — то вашего роста. Какой у вас рост?

Вздохнула. Похоже, судьба моя такая сегодня, чтобы выложить Дьволу все свои параметры: вес, рост, размер ноги…

— Метр шестьдесят. Но у меня каблуки еще сантиметров семь, — прикинула я.

Леонард кивнул.

— Вот и первая догадка. Ищем человека примерного роста — сто шестьдесят семь сантиметров. Плюс минус. Чем сделана надпись?

Он легонько ковырнул ее ногтем.

— Это синяя краска. Писали, судя по всему, кистью. Каждый раз стиль надписи не меняется. Эксперты несколько раз изучали состав. Это обычная гуашь. Такую можно купить где угодно, — выдала я вызубренную уже наизусть информацию. — Что до роста предполагаемого убийцы, то его уже вычисляли. И да, вы правы, сто шестьдесят семь. Если только это не женщина, и она так же не носит каблуки, как и я.

Мужчина усмехнулся.

— Я люблю все перепроверять сам. Это наводит меня на разные мысли… Не думали, почему именно краска? Гораздо удобнее было бы взять мел. Многие убийцы пишут кровью…

Я пожала плечами.

— Амбидекстр вообще избегает всего кровавого, если вы заметили. Его жертвы убиты молниями. И, в отличие от многих серийников или маньяков, он не уродует тела. Он просто хладнокровно убивает. Что же до синей краски, то здесь я теряюсь в догадках…

Хаски кивнул, мы еще какое — то время потоптались в комнате. Я зарисовывала в прихваченном из дома блокноте общую обстановку, мужчина тоже что — то изучал.

— Думаю, тут больше делать нечего, — наконец сказал он. — Нужно забрать у Адетты журнал посещений. Это облегчит нам задачу.

— Не факт, — сказала я, уже спускаясь по скрипучей лестнице на первый этаж. — Он мог попасть в комнату и другими способами — порталом, через окно, да и просто незаметно прошмыгнуть, минуя Адетту. На журнал я рассчитываю больше как на список свидетелей.

— Может и так.

Распрощавшись с владелицей Додди — Пайка, мы отправились ждать дилижанс в обратную сторону. Уже была глубокая ночь, и на улице поднялся противный ветер. Наверное, скоро снова пойдет дождь.

Я зябко куталась в легонькое пальто, мечтая лишь о том, как бы побыстрее очутиться дома. Последние два дня выдались чрезмерно богатыми на события.

Но время шло, а тяжелой кареты, запряженной четверкой лошадей, все не было. На высоком здании почты напротив глухо бомкнули часы. Один раз, потом другой.

— Два ночи… Боги, как хочется спать! — зевнула я, прикрывая ладошкой рот.

— А мне — сладкого, — улыбнулся мужчина. — Думаю, стоит вызвать водителя.

Я кивнула.

— Пожалуй.

Леонард прикрыл глаза, и с его рук заструилась чуть искрящаяся магия. Я видела потоки, которые складывались в определенные руны. Всем сотрудникам Управления полагался личный шофер, который мог приехать когда угодно и куда угодно.

Спустя пять минут мы уже сидели внутри машины.

— Госпожа Блум, не ожидал, что вы отправитесь в подобное место в столь поздний час, — сказал водитель.

— Это было необходимо, Норри… Я бы и сама не ездила, но пришлось… Очень важное дело.

Водитель кивнул.

— А кто это с тобой?

Я обернулась, глянув на Хаски на заднем сидении.

— Это мой коллега — Леонард Хаски. Он теперь вместо Жозински и по моему делу назначен консультантом.

— Жозински уволили⁈ — искренне удивился водитель, резко выкручивая руль и сворачивая направо, туда, где уже вовсю горели электрические огни города. — Вот уж не думал. Он сидел так прочно на своем месте, как клещ!

Невольно засмеялась.

— Да.

— Леонард, вы уж постарайтесь не обижать нашу Люсинду! — вдруг обратился Норри к мужчине. — Год назад эта маленькая гордая женщина спасла жизнь мне и моей семье. С тех пор я у нее в неоплатном долгу.

Я почувствовала, как краснею. Отчего — то перед Хаски было неудобно слушать о собственных заслугах.

— Любой бы поступил так же… — пробормотала я, надеясь лишь на то, что мы поскорее приедем.

— Любой бы, да не любой! — отозвался Норри. — Именно вы, Люсинда, из всей вашей хваленой команды кинулись в наш дом, вытаскивать нас с детишками из — под летящих пульсаров.

— Имеете ввиду «Дело о Перчатках»? — полюбопытствовал Хаски. — Я читал о нем в газетах.

Норри кивнул.

— Да. У нашей семьи был давний враг… Он собрал перчатки, по одной у каждого домочадца, и хотел активировать «Проклятие Семи Родов». У него ничего не вышло, потому что Люсинда Блум все держала на контроле. Когда он понял, что его обвели вокруг пальца, и что сейчас возьмут с поличным, применил магию четвертой ступени!

— Четвертая ступень? — заинтересовался Хаски. — У вас в протоколе написано официальное владение лишь тремя ступенями.

— Вижу, вы хорошо ознакомились с моим досье… — хмыкнула я. — Четвертую ступень применила от безвыходности. Изучала ее в теории, но на практике никогда не получалось, кроме того случая. К слову сказать, после этого я чувствовала себя как разбитое корыто около трех дней.

Мы уже подъехали к моему дому.

— А вам куда, господин Леонард Хаски? — спросил Норри, не спеша открывать двери своего мобиля.

— До «Фиолетовых Окон». Там первый дом от перекрестка.

Водитель кивнул.

— Хорошо. Ну что… — он протянул мне руку. — До свидания, госпожа Блум. Был рад вас видеть! Передавайте привет своему жениху!

Я кивнула, пообещав, что передам привет Смитти обязательно и поблагодарила водителя за поездку. Сухо кивнула Хаски, и пошагала к дому.

Невольно в груди что — то заныло. Стоило Норри упомянуть Смитти, заметила, как у Хаски чуть дрогнул взгляд. Неужели он знаком с ним? Судя по его реакции, вряд ли это знакомство было приятным…

Загрузка...