Глава 25

Блюда в основном были мясные: фаршированные птичьи тушки, запечённая рыба, говядина жареная, тушёная, разнообразно приготовленная свинина.

– Луковый суп, шницель из телятины, свиное жаркое, курица с картофелем, петух в вине, тартар из говядины, жареные колбаски, порк пай, кровяная колбаса со злаками, мясо в тесте, голубой карп в кляре, томлённый в вине заяц, ягнячья рулька с фасолью и картофелем, кроличья ножка с тушёной краснокочанной капустой и хлебными клёцками, кислые почки, говяжий гуляш…

Шеф перечислял, а я только и успевала кивать и запоминать, что и где.

– Булочки с вишней, корицей, эппл-пай, пудинг "Ягодный восторг", пирог с орехами, творожная запеканка с грушей…

На столе стояли тарелочки с небольшими кусочками всего им перечисленного, кое-что здесь не выставили: это разнообразные сыры, копчёности и солёности – эти закуски шли по умолчанию.

– Мне нужно как-то улучшить вкусовые качества уже имеющихся блюд, ведь заготовки сделаны специально под них. Приятного аппетита, леди Лиза! – улыбнулся мастер Жером и отошёл в сторонку.

Мой азарт несколько поутих: я не была готова к такому гастрономическому испытанию, но раз уж, как говорится, назвался груздем – полезай в кузов.

– А вы по чуть-чуть, – сочувствующе улыбаясь, посоветовала Годелив и вручила мне вилку.

Вооружившись прибором, подступила к столу с яствами.

Луковый суп мне не понравился. Пресный какой-то, жиденький, с плавающими в нём колечками обжаренного лука. Возможно, тут все привыкли именно к такому варианту, и он для них был вкусен, но точно не для меня.

– У вас есть на чём записать мою рекомендацию? – деловито уточнила. – Уж простите, раз вы решили мне довериться, я постараюсь сделать всё от меня зависящее, чтобы помочь.

– Ллойд! – крикнул шеф-повар, и с нами рядом почти мгновенно нарисовался щуплый парнишка с колпаком, забавно сдвинутым набок. – Записывай всё, что скажет леди Львова. Понял?

Юноша весело кивнул и исчез, чтобы через несколько минут явиться вновь с какой-то дощечкой, на которой был прикреплён лист бумаги.

– Леди Львова, я готов, – кивнул он мне, показывая зажатый между пальцами острозаточенный уголёк.

– Отлично. Итак, луковый суп. Добавим жирные сливки и сыр, самый твёрдый и терпкий, что у вас найдётся. Совсем немного тимьяна, чтобы придать блюду пикантной горчинки и остроты. И за основу возьмём куриный бульон.

– Это интересно, – потёр подбородок шеф. – Хорошо, думаю, стоит попробовать. Дальше?

И началось: продегустировать, подумать, решить, что убрать, а что добавить. Пришлось отправиться в бездонные королевские закрома. Даже заглянули в так называемые морозильные погреба, где пол и стены были заделаны внушительными кусками льда и находились на этаж ниже, чем хранилища для овощей и иных продуктов.

Также существовала комната специй. Она была совсем небольшая, возможно, меньше шести квадратных метров, но зато специй тут было так много, что глаза разбегались и всё натуральное, никаких подделок, коими перенасыщен мой мир.

– Очень дорогие, – благоговейно прошептала Годелив, – леди Лиза, этот склад открывается только вот для подобных больших праздников.

– Тогда что же в простые дни добавляется в блюда для короля и его свиты? – удивилась я.

– Соль и мёд, – пожала широкими плечами женщина. – Иногда, в конце недели, а то и реже, могут взять и кинуть в суп несколько горошинок чёрного перца.

– Ничего себе! – удивилась я.

– У нас есть ещё "Жёлтый песок", – сменила она тему, а мастер Луавье подошёл к плотному мешочку, приблизительно на пять килограммов и, развязав тесёмки на горловине, показал мне содержимое: внутри лежали разнокалиберные кристаллики. Я до того, как попробовать, уже поняла, что это такое.

– Тростниковый сахар, – стоило паре крупинок попасть мне на язык, вслух сказала я. – В нашем мире он дороже обычного сахара, но доступен к покупке чуть ли не в каждом продуктовом магазине.

– А к нам его привозят издалека, морем, – поделился информацией шеф. – Наши миры по времени сильно разнятся. Я был знаком с вашим дедом всего ничего, но мы успели обсудить некоторые вещи, и он рассказал, что у вас люди покорили не только небо, но даже побывали на Луне.

– Да, – кивнула я. – Всё так.

– Правда, лорд Львов оказался далёк от дел кухонных. Но рецепт яблочного пирога от вашей бабушки, покорил сердце Её Величества, и теперь ни одно воскресное утро не обходится без этого десерта.

– А штрудель яблочный? Вам известен рецепт?

– Да, его тоже мы иногда готовим, редко, потому как корица, жуть какая дорогая, – печально вздохнул.

– Вы знаете, что такое мороженое?

– Нет, – услышав новое для себя слово, Жером как гончая, встал в позу. – А что это?

– Это то, за что вас запомнит весь мир, – лукаво улыбнулась я, посмотрела на мешок с сахаром, вспомнила сколько надо жирного молока и сливок, и покачала головой. – А сколько всего гостей будет за столом?

– Две сотни.

– Ого! А как они будут сидеть?

С каждым моим вопросом брови мужчины поднимались всё выше.

– Буквой "П", – ответила экономка, – на специальном помосте стол для невесты и жениха, их родителей и советников. Всего двенадцать человек.

– Тогда предлагаю мороженое подать только им.

– А что, это идея! – закивал мастер Луавье.

Мы покинули кладовую со специями и отправились назад на кухню. Я теперь знала, что и куда добавить, какие ингредиенты заменить, дабы получить иное вкусовое сочетание.

– Мне бы фартук, мастер Жером? – обратилась я к нему, замирая по центру кухни.

– Сейчас вам принесут, леди Лиза.

– Хорошо, а пока продолжим дегустировать.

Я пробовала и комментировала:

– Вместо яблок нафаршируем их сушёными сливами и грецкими орехами… Сюда лучше подойдёт кисло-сладкий соус вместо томатного… Здесь на гарнир лучше овощи-гриль, а тут спагетти – это тонко раскатанная лапша, и будет у нас болоньезе… Сливки надо взбить до мягких пышных пиков, взбитых сливок нам потребуется много, очень много. Потому, мастер Луавье, дайте задание самым крепким, терпеливым и аккуратным работникам и всех посадите в морозильную кладовую, пусть потеплее оденутся… Скисшее молоко не выливать! Попробуем крем-чиз приготовить. Торт "Молочная девочка" с клубникой, как главный десерт для всех. Мороженое будем делать вместе с вами, мастер Жером…

Я думала, что мы управимся за пару-тройку часов. Но нет. Я бегала между поварами, разрываясь на десятки маленьких Елизавет, пробовала то тут, то там. И всё равно мне казалось, что я ничего не успеваю. Оглянуться не успела, как настал вечер и слуги зажгли многочисленные масляные светильники.

– У нас нет соевого соуса, посему будем выдумывать что-то своё. Для нашего кисло-сладкого соуса понадобится клюква, один апельсин, мёд, лук, сливочное масло, соль, острый перец. Ваша задача, – девушка, выпучив глаза, внимательно слушала мои наставления, буквально ловила каждое слово. – Мелко нарежьте лук, апельсиновую цедру нашинкуйте, как можно мельче, ох, надо бы заказать у кузнеца тёрку и подарить её вам. Так-с, извините, отвлеклась, продолжим: обжарьте лук на разогретом в сковороде масле до золотистого цвета. Добавьте туда цедру и сок апельсина, клюкву и мёд. Перемешайте и томите под крышкой на среднем огне четверть часа, внимательно смотрите на часы. По истечении пятнадцати минут снимите крышку и варите дальше, помешивая, ещё пять минут, чтобы консистенция получилась однородной. Приправьте готовый соус солью и перцем. Всё понятно?

– Д-да, – с запинкой ответила молодая повариха и потянулась к апельсину, он был не таким ярко-оранжевым, как на Земле, но столь же ароматным и сладким.

– Мастер Жером, уваривайте дальше, ещё часа два, помешивайте периодически, – я выбежала на задний двор кухни, где, чуть в стороне, стоял шеф-повар, с деревянной лопаткой в руке, которой он помешивал смесь жирного молока и дорогущего местного сахара. Толстый казанок установили на маленькую переносную жаровню, в неё нам пришлось развести костерок. Деваться некуда, приходилось импровизировать.

– Да-да, Лизонька, – в какой-то момент мы перешли к более неформальному общению, когда рядом не было лишних ушей. – Всё под контролем.

Время до ночи пролетело со скоростью света. Все всё поняли, отработали и разошлись по комнатам. Вставать в четыре утра и всё делать заново, но в иных масштабах. Не на одного человека, а на двести. И чтобы к званому обеду всё было готово! Адский труд, если честно. Полностью готовыми были лишь несколько десятков тортов, их отнесли в морозильную для стабилизации, последний штрих – украсить и подать к столу.

– Пойдёмте, мастер Жером, нас ждёт последний этап, – устало позвала я шефа, и мы вдвоём вышли из жарко натопленной королевской кухни. Наш путь лежал в "морозильник".

– Последний шаг: вот эти холодные взбитые сливки и остывшую домашнюю сгущёнку следует аккуратно соединить, прикрыть крышкой кастрюлю и оставить мороженое тут, утром снова перемешать, и пусть ждёт своего часа.

Шеф, покосившись на вымотанную меня, заботливо сказал:

– Возьми вон ту накидку и сядь на стул. Сам всё сделаю.

Сгущёнку Луавье уже пробовал и был в полном восторге, глаза его буквально полыхнули огнём предвкушения: а то ж! Когда он польёт блинчики этим шикарным соусом и подаст их королю, тот наверняка осыплет своего повара дождём из золотых монет!

Я села на табуретку, накинула на плечи плед. И терпеливо наблюдала за выверенными движениями Жерома. Вскоре всё было готово, и мужчина, по-детски мне подмигнув, облизнул лопатку и так и застыл, выпучив глаза.

– Леди Елизавета! – выдохнул он. – Это просто чудо какое-то! Невесомое, сладкое…

– А завтра будет ещё лучше, во сто крат вкуснее! – улыбнулась я. – Будьте уверены, грядущее событие запомнят не потому, что это был день помолвки принца с заморской невестой. А потому что впервые попробовали мороженое!

Загрузка...