Глава 5




Ближнемагистральный самолет начал посадку в Париже и быстро снизился. Париж, город воспоминаний. Было множество вещей, которые Ник хотел бы сделать. Были некоторые журналисты, с которыми он хотел снова поговорить или, может быть, выпить с Чалмерсом в посольстве. Но если подумать, ему лучше держаться подальше от американского посольства, старых друзей или не старых друзей. Американский орел любил держать когти в чистоте; он не хотел иметь ничего общего с бродячими ястребами AX, по крайней мере, если другие люди могли это видеть.


Может быть, Дюран из Banque Suisse. Дюран был остроумным человеком и не всегда был банкиром, совсем нет. Может быть, он мог бы дать Нику несколько советов о движении мировых цен. Дюран знал торговлю по обе стороны закона. Но разве швейцарский банк не вел дела с коммунистическим Китаем? Не то чтобы Дюран предал бы Ника, но... Нет, Ник будет останавливаться в лучших отелях и питаться в самых эксклюзивных ресторанах, но Париж будет значить для него не что иное, как новое временное место жительства. Париж других, Париж старой любви и энергичное строительство новой любви были не для Ника Картера.


Рядом с ним снова бормотал неудержимый Пекос Смит. Согласно его рассказу, Койоту и Пекосу удалось получить права на бурение в отдаленном районе вокруг Амазонки, и они были окружены охотящимися за головами индейцами дживаро, которые приняли двух американцев за богов или сумасшедших.


— Там мы были, мальчик, — проревел Пекос, — крокодилы размером с автомобиль позади нас и язычники впереди нас в джунглях. Старый Джедж Ремингтон был нашим единственным другом… Ник отвлекся. Пекосу было все равно. Теперь у него появился новый слушатель, высокий, вежливый, рыжеволосый мужчина по имени Кирби Фэрбенкс, который был в восторге от рассказов Пекоса. «Хотелось бы, чтобы у меня был с собой магнитофон», — прокомментировал он несколько ярких моментов Пекос. «Это настоящая Америка, и через несколько лет она будет потеряна навсегда».


Настоящему американцу нравилось играть для этой новой публики, и Ник получил возможность спокойно изучать пассажиров. Отсутствие Трейси Вандерлейк еще не было широко замечено. Ее похищение произошло слишком поздно для утренних газет, и редакторы таблоидов, по-видимому, не сочли целесообразным посвящать ему дополнительные выпуски, пока факты не будут проверены более тщательно. Новые лица. Улыбчивый пухлый мужчина со своей маленькой женой с суровым лицом. Его звали Фрэнк Бакстер, и под псевдонимом Капитан Смайл он был директором конференции в известном телешоу. В отличие от невероятно хорошего настроения Бакстера, его жена была столь же невысока, сколь он толст, и столь же мрачна, сколь он весел.


А потом была еще Ли Валери. Она, как обычно, сидела одна, молчаливая, как великий сфинкс, с аккуратно скрещенными ногами и обещанием полного бюста под шелковой блузкой с глубоким вырезом и жакетом изысканного покроя.


Ли Валери. Эта мысль поразила его, как молния. Кроме Трейси Вандерлейк, она была единственной, кто знал, что Ник собирается в паб на Темзе. Если Трейси не была той женщиной, о которой его предупреждала МИ-5, возможно, это была Ли Валери.


На Орли мадемуазель Валери, все еще одна, шла от таможни к стоянке такси . Ник был в следующем такси, когда они направлялись в Париж.


Ее такси остановилось перед известным отелем на Вандомской площади . Ник подождал, пока она войдет и зарегистрируется, дал ей достаточно времени, чтобы выйти из холла, затем зашел внутрь и занял комнату. Позже он выбрал удобное место в зале, готовый последовать за ней, когда она вернется сверху.



Был полдень, и Ли Валери с небрежной наглостью сидела на единственном удобном стуле в комнате, отвечая на вопросы дам и джентльменов международной прессы в боковой комнате дома высокой моды Maison d'André .


«Она представляет собой потрясающее сочетание лучшего на Востоке и на Западе. Глаза оленя, светло-карие, обрамленные рекой глубоких черных волос», — написал человек Paris Match. «Голос, созданный для любви, но, ах, мозги, как ловушка для волков», — писал он романтично, как истинный француз. На заднем фоне вежливо шумел струнный квартет, лакеи разливали шампанское, а картины старых мастеров стоимостью в тысячи долларов приветливо смотрели со стен. «Почему вы вызвали такую сенсацию, разорвав контракт с Домом Гарибальди в Нью-Йорке и отправившись в мировое турне? — спросил репортер.


Ли лениво болтала ногой и лениво смотрела на него.


«Потому что я в душе скиталица » , — сказала она с легким акцентом. 'Следующий вопрос?


— Что вы думаете о свадьбе, мадемуазель Валери? †


«Необходимость, если вы живете в маленьком городке». Вопросы шли бесконечно. — Не захочет ли мадемуазель позировать с мсье Андре? А с Лизеттой, ее главной соперницей? Еще немного левого профиля, s'il?


Было весело, подумала она. Она проделала долгий путь от земли, где реки цвета кофе медленно текли через густые джунгли, где фигуристые мужчины проводили свою жизнь по щиколотку в грязи и следовали за забрызганными мухами спинами водяных буйволов к безымянным могилам. А потом всегда были солдаты: японцы, французы, коммунисты. Еще девочкой она непонимающе наблюдала из мирного двора, где шаркали монахи, не обращая внимания на звуки орудий и самолетов нестареющими глазами. Колесо Судьбы вращалось медленно и неуклонно, как любили говорить монахи. Тощая девушка добралась до Нью-Йорка несколькими путями, и было обнаружено, что она не только красива, но и ее красота запечатлена на фотографиях. Она стала успешной. Она видела пустоту жизни, но не показывала ее тем, кто в нее верил. Она ходила на вечеринки и показы, предавалась интригам, но частично умудрялась держаться в тени. Она зарабатывала хорошие деньги, а ей эти деньги действительно пригодились.


Да, эта игра с успехом была веселой, подумала она. Но не сегодня днем. Она смутно подумала, что бы сказали модные репортеры, если бы узнали, что у их новой избранницы есть все шансы быть арестованным ФБР или ЦРУ еще до конца дня.


Она посмотрела на часы. Почти три часа. Она резко встала. «Извините, — сказала она журналистам. Казалось, она хотела сказать что-то еще, но передумала и быстро двинулась через комнату. — бормотали представители прессы.


«У этого ребенка врожденный инстинкт публичности», — сказал один циничный репортер. Она понятия не имела, как мало Ли Валери хотела огласки сегодня днем. Пять минут спустя Ли выплыла за дверь, месье Андре тщетно бормотал ей в спину.


Улица была пуста. Во всяком случае, казалась заброшенной. Она вызвала такси и поехала вдоль реки, прежде чем перейти на левый берег. Там она расплатилась с водителем, обошла квартал и вызвала второе такси.


За то, что делает Ли, она должна заплатить смертной казнью в своей стране. Она не думала, что Соединенные Штаты казнят ее, если ее поймают, но она знала, что ей придется провести долгое время в тюрьме. Она сидела в такси очень прямо и смотрела на лица прохожих, нет ли на них следов подозрения. Через некоторое время такси остановилось под стеной парка возле Дома Инвалидов. Она вышла и внимательно осмотрелась, прежде чем войти в парк. Никто не увидит. Может, у нее бы получилось. Радость удачливого заговорщика охватила ее. Она быстро прошла мимо старой церкви, вокруг музея и вышла на задний двор.


Ее каблуки подогнулись и погрузились в гравий, но она сосредоточилась на подсчете скамеек. Четвертая справа, там должна быть получена инструкция. Если бы она был занята пятая... и так далее. Она остановилась. Все скамейки были заняты. Она тихо и расстроенно выругалась. Китайцы, как они утверждали, однажды могут править миром, но, по-видимому, они были неспособны эффективно организовать такую простую небольшую операцию. Раздраженно пожав плечами, она выбрала скамейку, на которой сидела только маленькая девочка, которая, как она надеялась, не поймет разговора, который вскоре должен был состояться. Ли посмотрела на часы. Что ей делать, если ее контакт — ее «Друг в Пекине», как его называли в письмах, — не пришел? Хуже того, что бы она делала, если бы американцы арестовали ее сейчас? Тот американец в самолете... Ник Кэмпбелл. Она могла бы поклясться, что он сел в такси позади нее в аэропорту. Она поздравила себя с подменой такси и была уверена, что маневр был умопомрачительно оригинальным и не имел себе равных в анналах шпионажа.


Постепенно Ли поняла, что маленькая девочка с любопытством наблюдает за ней.


Добрый день, — сказала Ли, возвращаясь к своим заботам.


J'ai perdu ma maman , заметила девушка. «Я потерял мать».


— Она скоро вернется, — сказала Ли по-французски.


— Нет, — сказала девушка. — Она вернется сюда в пять. Она оставляет меня здесь по вторникам и четвергам после обеда, чтобы повидаться с мужчиной.


"Eh bien, enfant" — сказал Ли. — Я уверен, что у нее есть на это свои причины.


"Это так," сказала француженка. «Мой папа был убит в Алжире».


— Прости, — сказал Ли. Некоторое время они сидели молча, каждый по одну сторону дивана.


— Вы очень красивы, мадам, — сказала наконец девочка. — Мадемуазель, — машинально поправила ее Ли. "Спасибо, дорогая."


«Я надеюсь в будущем стать такой же красивой, как ты», — искренне сказала девочка.


Ли рассмеялась теплым, полным звуком.


«Красота только поверхностна», — сказала она.


— У тебя много любовников? — мечтательно спросила девочка. 'Конечно. А ты живешь как принцесса в прекрасном доме на востоке.


«Больше похоже на квартиру с одной спальней в нью-йоркском Ист Пятьдесят первом », — со смехом сказала Ли. Она порылась в сумочке в поисках жевательной резинки — дурная привычка, которой она предавалась в частном порядке — но теперь, как говорилось в рекламе, это поможет снять напряжение.


От волнения сумка выпала у нее из рук, а ее содержимое рассыпалось по полу. Ли быстро нагнулась и начала собирать свои вещи, но ей не хватило скорости, чтобы спрятать маленький автоматический пистолет, лежавший на гравии. Глаза маленькой француженки расширились, и она начала дрожать. Ли дала ей жевательную резинку, но глаза ребенка были прикованы к сумочке Ли, в которой был пистолет. — Мадемуазель, — медленно спросила она. 'В кого ты собираешься стрелять? В мужчину, может быть? «Внезапно ребенок начал плакать. «Ты была такой красивой женщиной, и теперь я знаю, что ты стреляешь в людей, может быть, в маленьких девочек, потому что моя мама говорит, что такие странные женщины делают это».


О, Боже, какое неразумное и неожиданное состояние. В Ли Валери поднялась паника. Она чувствовала, что все взгляды в парке устремлены на нее, что одна из суровых старух вызовет полицию, что полиция обнаружит в ее портфеле тысячи американских долларов. Это был бы конец. Ли самой захотелось заплакать. - Нет, нет, малыш, -- сказала она, -- ты не понимаешь. Рыдания ребенка добавляли нереальную нотку напряженности после полудня. В то же время Ли чувствовал теплое родство с брошенной девочкой, оставшейся без отца, которая была так похожа на нее, когда ей было столько же лет. Она взяла существо на руки, почувствовала его нежность и, наконец, уговорила взять жвачку.


Слезы девочки почти высохли, когда на скмейку упала мужская тень. Ли подняла глаза, и ее лицо стало обычным для нее бесстрастным. Ее «Друг в Пекине» смотрел на нее свысока.


'У тебя есть деньги? — спросил он по-французски.


— Говори по-английски, — отрезала Ли. — Естественно. Я пролетела три тысячи миль не для того, чтобы увидеть хорошую погоду.


Мужчина тяжело сел и поставил на пол портфель, такой же, как у Ли.


— Ты совсем как маман , — обвиняюще сказала девочка. «Мужчина пришел, и теперь вы хотите, чтобы я ушла».


Ли вздохнул. — Да, дорогая, — сказала она медленно, почти нежно. — Боюсь, вам придется уйти. Когда она посмотрела на китайского агента, она выглядела чрезвычайно жесткой и способной.



Ник брел по усыпанной гравием дорожке, изо всех сил стараясь избежать взгляда одетого в униформу ветерана 17-го полка, который смотрел на него с ядовитой подозрительностью. Ник сел рядом с одинокой, угрюмой няней. Скамейка была скрыта от глаз Ли Валери, но была достаточно близко, чтобы Ник мог видеть, с кем она собиралась встретиться.


Тот, кого ждала прекрасная манекенщица, прибыл. Ник спрятался за свой путеводитель и медленно посмотрел за край. Мужчина смотрел прямо сквозь Ника, его глаза были тусклыми от скуки, когда девушка серьезно говорила с ним.


Ник, который часами изучал новые стопки фотографий известных членов коммунистического китайского шпионского аппарата, знал это лицо. Этот человек был офицером, известным AX. Ситуация у реки на Темзе теперь начала проясняться для Ника — Ли Валери уже тогда оказала китайцам маленькую услугу; она рассказала им, где найти человека по имени Киллмастер.


Ник внимательно следил за событиями, напрягая уши, чтобы услышать, что они говорят. Дети кричали в гудящей полуденной тишине парка, медсестры кричали на бойком французском языке, а за стеной кудахтали цыплята. Ник ничего не мог понять.


Наконец она встала первой и пошла по усыпанной гравием дорожке к воротам. Но сначала она наклонилась и схватила сумку посетителя, оставив свою у его ног.


Вот как они организовали обмен. Был ли это тайный способ оплаты, который привел к полной остановке разведывательных сетей западных стран?


Ник не мог в это поверить. Это было слишком просто, решил он; за этим должно быть что-то еще. Эта связь в парке могла быть первой из серии маневров, возможно, даже ложных, предпринятых, чтобы ввести его в заблуждение. Ник был слишком опытным профессионалом, чтобы спешить, когда немного терпения могло раскрыть всю систему. Он продолжал следовать за Ли до конца дня. В четыре часа она сидела одна с аперитивом и экземпляром журнала « Эль » на террасе Фуке на Елисейских полях . В шесть часов она вернулась в свой отель на Вандомской площади. В семь часов Ник, сидевший в холле, увидел, как она в вечернем платье появилась и присоединилась к бизнесмену китайского типа, которого она встретила в парке. За газетой Ник нахмурился. Это был один из самых случайных и дилетантских эпизодов шпионажа, свидетелем которых он когда-либо был.


После ужина он последовал за парой в оперу. Когда они благополучно оказались внутри, он сам купил билет и взял напрокат бинокль. Чтобы не отставать от соперника, он послушно просидел первый акт и перерыв. Когда поднялся занавес перед вторым актом и убедившись, что Ли и ее спутник все еще в комнате, Ник спустился по лестнице и вышел в мягкий парижский вечер. Двадцать минут спустя он припарковал взятую напрокат машину на Вандомской площади . Через несколько минут он уже стоял в коридоре перед комнатой Ли Валери. Было еще слишком рано, чтобы рисковать взломать замок. Горничные, официанты и гости ходили туда-сюда. Вероятно , он окажется на набережной Орфевр, чтобы объяснить свое любопытство содержимым чужой комнаты суровому сержанту жандармерии, который просто не поймет.


Не обескураженный, Ник пошел в свою комнату этажом выше. Там он вышел на небольшой балкон. За площадью Сена улавливала последние лучи неба, но солнце скрылось, и уличные фонари сияли. Балконы, которые ему предстояло пройти по пути в комнату Ли Валери, были темными.


Ник решил, что уже достаточно темно, чтобы осуществить свой план. В темноте легким движением руки он прикрепил металлический крюк к рулону альпинистской веревки из нейлона. Он зацепил крюк за перила и позволил веревке упасть. Мгновение спустя, перебирая её своими сильными руками, он спустился на следующий балкон, где легко приземлился. Он взмахнул веревкой, чтобы отцепить крюк, поймал крюк, когда тот опустился, перекинул его на следующий балкон и туго натянул веревку, когда услышал, как крюк зацепился за балюстраду. Он обмотал ноги веревкой, оттолкнулся от балкона и поплыл сквозь тьму. Когда веревка качнулась, он, перебирая руками, взобрался на перила балкона и подтянулся.


Он дважды повторил свой подъем высоко над тротуаром, затем благополучно подобрался к балкону перед комнатой Ли Валери.


Двери были открыты. Даже если бы они этого не сделали, окна были бы незначительным препятствием для грабительского мастерства Ника. Он обвел комнату привычным взглядом. Ее чемоданы лежали открытыми на кровати, а портфель был отчетливо виден на полу. Ник поднял портфель и пощупал замок, который рухнул под его специальным ключом за пятнадцать секунд.


Она была красивой женщиной, подумал он, но как шпионка из нее не вышел бы и сантехник . Сумка была пуста. Осмотр вкладыша и рукояти глазами, обученными пользоваться и обнаруживать всевозможные ложные днища и полые рукоятки, ничего не выявил. Ник вздохнул. Следующим пунктом был углубленный осмотр помещения. Он посмотрел на свои часы. Было много времени. Ли и ее китайский друга теперь будут смотреть последний акт « Дон Жуана » .


В этот момент он услышал звук вставляемого в замок ключа. Когда ключ повернулся и дверь открылась, Ник уже был снаружи на балконе.


Сквозь щель в открытой двери Ник увидел, как Ли Валери вошла в комнату одна и сбросила туфли. Его глаза метались по комнате, чтобы увидеть, не оставил ли кто следов своего присутствия. Она села на кровать, чтобы осмотреть портфель, и не успела разгладить покрывало. Но восточная девушка, казалось, не обращала на это внимания, поднимая руки за спину и расстегивая крючок вечернего платья, так что платье соскользнуло на пол. Она приподняла подол своих трусиков и грациозно склонилась над двумя стройными золотистыми бедрами, выполняя ритуал женщины, снимающей чулки. Затем последовали шпильки, которые поддерживали пышную копну ее черных, как смоль, волос, так что они падали на ее гибкую обнаженную спину. Некоторое время она стояла спиной к Нику перед зеркалом, расчесывая волосы длинными томными движениями, свет, отраженный от зеркала, плясал золотыми бликами на ее стройных, восхитительных конечностях. Ник наблюдал за ней с балкона в надежде, что Ли Валери сэкономит ему много времени и сил, раскрыв местонахождение содержимого портфеля.


Когда она закончила, ее волосы гладкой струйкой упали на позвоночник, резко контрастируя с ее белой накладкой. Она подошла к своей сумочке, достала предмет, который Ник не мог разобрать, а затем, напевая отрывок из оперы, подошла к открытым балконным дверям.


Ник двигался быстро. Если повезет, он сможет спуститься с балкона, пока она не глотнет свежего воздуха. Он был наполовину переброшен через балюстраду, держа руку на веревке, когда девушка заговорила. — Вы куда-то собираетесь, мистер Кэмпбелл?


Ее большие темные глаза смотрели на него поверх пистолета маленькой леди в руке. Оружие, как и многие автоматические пистолеты, не обладало большой огневой мощью, но достаточной, чтобы сбить Ника с веревки, а то, чего не достигли пули, выполнил бы тротуар внизу. Ник изобразил, как он надеялся, обезоруживающую улыбку.


«Прекрасный вечер, не правда ли, мисс Валери»?


— Не над чем смеяться, мистер Кэмпбелл. Пожалуйста, войдите и объясните, что вы искали в моей комнате? Если нет, я застрелю тебя с балкона. Я уверен, что полиция поймет.


Женщина медленно попятилась через двери в комнату, направив пистолет Нику прямо в живот. Ник последовал за ней. — Отлично, — сказала девушка. «Пожалуйста, объясните подробнее, мистер Кэмпбелл».


Уголки глаз Ника изогнулись в веселых морщинках. «А если нет»?


— Тогда я тебя застрелю. Я стреляла в людей раньше. В этом нет ничего особенного для меня. Я бы не колебалась.


— Сомневаюсь, — сказал Ник. — У тебя был шанс на балконе. Подумайте обо всех вопросах, которые задаст полиция. Если ты ответишь на один вопрос неправильно, ты больше не женщина, которая подверглась насилию, а убийца.


— Не будьте так уверены, мистер Кэмпбелл. У меня есть друзья.'


— Я знаю твоих друзей, — сказал Ник. «Очаровательные люди».


Он стоял расслабленно, подняв руки вверх, и смотрел на нее. Она была такой стройной и красивой, не намного больше, чем девочка. В ее влажных темных глазах можно было прочитать сомнение девушки. Она глубоко задумалась. Возможно, она была всего лишь орудием врага, возможно, даже невольным орудием, но она была противником с оружием и потому опасна.


«Пожалуйста, повернитесь, мистер Кэмпбелл, — сказала она. «Мне нужно позвонить, и я не хочу, чтобы вы уходили, пока я не закончу». Боюсь, я не могу этого сделать, — сказал Ник. Она раздвинула свои длинные ноги, приготовилась. Ее лицо стало отчужденным и холодным. «Мистер Кэмпбелл, предупреждаю вас еще раз».


Ник бросился в бой прежде, чем она успела сделать что-то, о чем позже могла бы пожалеть. Для Ника было детской забавой отобрать у нее маленький пистолет. Он проплыл в длинном плоском прыжке по ковру к ее золотисто-коричневым коленям. Пистолет выстрелил над его головой, когда он ударил ее. Она упала на него. Рука Ника быстро сжала ее руку с пистолетом в ней. Она извивалась и пыталась освободиться. Ник ощутил мягкий, нежный аромат духов на ее шее, ощутил упругость ее извивающегося тела, когда она пыталась вырваться из его хватки. Ее ногти царапнули ему шею, и она попыталась вонзить колено ему в промежность, но тут Ник поднялся на ноги, слегка приподнял ее, как дикую бродячую кошку, и швырнул ее через всю комнату, так что с глухим стуком, все еще сопротивляясь, она приземлилась на кровать. Он мельком увидел мягкие золотые бедра, обещание рая тому мужчине, которому посчастливилось растопить лед в ее сердце, а затем она лежала на кровати с дрожащими конечностями и огненными темными глазами. Ник внимательно слушал. Выстрела, видимо, никто не услышал. Да здравствует благоразумие хороших французских отелей.


— Как ты думаешь, мы могли бы поговорить сейчас? — спросил Ник, садясь в кресло. Он оставил пистолет на спинке стула.


«Вы можете бить или мучить меня, но я не скажу ни слова».


— Очень впечатляет, — сказал Ник. «Я очень восхищаюсь вашей гордостью и мужеством». Его голос стал громче. «Я был бы еще больше впечатлен, если бы не знал, что это гордость предателя».


«Предательницы? -- сказала она холодно. «Кого или чего? Какой страны? Я жила в полудюжине стран за это время».


— Страны, паспорт которой у вас есть и где вы разбогатели. Но я пришел сюда не для того, чтобы говорить об этом. Я хочу знать, что вы дали тому человеку в парке сегодня днем.


"Какая тебе разница?" — спросила Ли. Теперь, когда она села, и к ней вернулась ее обычная надменность. Чертовски высокомерная девчонка, подумал Ник.


«Ты можешь делать все, что хочешь, Ли, но ты можешь избавить себя от многих неприятностей, если будешь откровенен со мной сейчас. Что бы вы ни задумали, игра окончена. Если не верите мне, попробуйте позвонить в полицию. Ник указал на телефон.


Она продолжала смотреть на него пустым взглядом, которому восточные девушки учатся на коленях у своей матери, чтобы защитить себя от взлетов и падений жизни.


— Вы агент министерства финансов Соединенных Штатов, — сказала она наконец. Ник кивнул. 'Что-то такое.' Девушка молча кивнула. «Я боялась этого». Растущие сомнения грызли уверенность Ника в том, что он разоблачил особенно неуклюжую китайскую шпионскую операцию . Она спросила. - «Теперь я попаду в тюрьму? — Возможно, — ответил Ник, хлопнув себя по запястью. — Это зависит от того, в какой мере и как скоро вы захотите нам помочь. Вы могли бы начать с малого скажи мне, что ты делаешь с китайскими коммунистами».


Короче говоря, она сказала это, история, которая для агента АХ была так же стара, как и сам шпионаж. Это было связано с семьей, разлученной войной, наполовину в Китае, наполовину в Северной Корее; их дочь, чья судьба привела ее в Соединенные Штаты сиротой войны, долговязой, худой девушкой, выросшей в молодую женщину необычайной грации, чья красота сделала ее богаче и успешнее, чем когда-либо могли мечтать приграничные фермеры Вьетнама. ; попытки воссоединить семью; деньги и время, потраченные на погоню за слухами, а затем на общение с высокопоставленными американскими чиновниками, которые были готовы забыть о бюрократии и использовать свои неофициальные контакты в Варшаве и Алжире для переговоров с китайцами.


События последней главы этой истории происходили в тихом парижском парке, где Ли Валери передала пятнадцать тысяч крайне секретных долларов представителю Китайской Народной Республики.


«Пятнадцать тысяч долларов — это большие деньги, чтобы взять их нелегально», — сказала она с намеком на улыбку. «Я получу длительный тюремный срок».


— Есть осложнения, — неопределенно сказал Ник. — Если я могу рассчитывать на то, что вы заткнетесь о том, что мы выяснили это, и особенно о том, что я здесь, я думаю, мы сможем пока держать это при себе. Международные осложнения. Возможно, время от времени мне придется заходить к вам. Она смотрела на него мудрыми, ясными глазами юной девушки, которая слишком быстро выросла в слишком многих столицах мира. — Мистер Кэмпбелл, если вы имеете в виду, готова ли я переспать с вами, чтобы избежать тюрьмы, вы ошибаетесь. Но если вы можете гарантировать, что моя семья в Китае…


— Привет, детка, — рассмеялся Ник. — Вы ошиблись. Я ложусь спать только с хорошими подругами. Все, о чем я вас прошу, это чтобы вы держали рот на замке перед остальными пассажирами и вашими китайскими друзьями, насколько я понимаю. В этой поездке у меня есть другое задание. Ник не возражал против того, чтобы позволить ей безнаказанно совершить незаконную денежную операцию. Это было что-то для министерства финансов, и это ничего не значило по сравнению с тем, что он преследовал. Уходя, он в последний раз взглянул на девушку, проворную комбинацию белой рубашки и золотых конечностей, которая с любопытством наблюдала за ним. Он почти пожалел о своем решении — друг или враг, но переспать с Ли Валери было бы здорово. Еще одна неудача, подумал он, спускаясь в лифте. Он гнался за китайским тигром, а вместо этого поймал испуганного кролика. Вид закрытого ресторана напомнил Нику, что он очень голоден. Он прошел через вестибюль к бару, который все еще был открыт, с намерением попросить бармена сделать несколько бутербродов. Через пять минут он уже сидел в тихом скромном баре, перед ним стояла тарелка с устрицами и камамбером. Под тихий гул в баре шел разговор. Ник повернулся, чтобы посмотреть, о чем говорят люди. Очень дорогая и очень злая блондинка пронеслась через бар на максимальной скорости. «Ищет своего лживого мужа», — подумал Ник. Один из тех парижских инцидентов, о которых вы так часто читаете. Он вернулся к своей закуске. Спустя мгновение его хлопнули по плечу. Он повернулся и чуть не упал со своего барного стула от удивления. — Трейси, ангел, — галантно сказал он, — ты не представляешь, как я волновался…


Девушка стояла прямо перед ним, красная от лба до нежных припухлостей грудей. Ее глаза вспыхнули. "Остановись, Трейси, ангел...


Ты... ботаник... ты трус". Ее тяжелая черная сумочка описала в воздухе широкую дугу, сильно ударив Ника за ухом. Ник до сих пор слышал ее бормотание из-за звона в ушах. Затем она повернулась и вышла из бара с высоко поднятой головой. Несколько десятков французов, сидевших в баре с женами или без них, одобрительно смотрели на них, а затем бросали любопытные взгляды на высокого мужчину у стойки. Вердикт, похоже, сводился к тому, что американец изменил ей, потому что такая красивая девушка так разозлилась. Люди недоумевали, что он сделал. — Мсье, вы в порядке? — спросил бармен. 'Ты уверен?


Ник кивнул. 'Превосходно. У меня просто нет слов, когда дело доходит до женщин».





Загрузка...