Перед рассветом на ледяном причале возле консервного завода Амаранта затянула шнурки на ботинках. Несмотря на замерзшие пальцы, она нашла время, чтобы убедиться, что все петли были одинакового размера и хвосты одинаковой длины свободно свисали с каждого узла. Ей хотелось, чтобы приспешники Холлоукреста не забрали ее кожаные тренировочные туфли с шипами — и все остальное, что у нее было.
Она схватила рукавицы, встала и подпрыгнула от удивления, когда из темноты появился Сикарий. Небо над далекими горами не освещалось никаким розовым, поэтому она не могла видеть его лица, но оно и так редко выражало что-то особенное.
"Куда ты идешь?" он спросил.
Был ли его голос менее крутым, чем накануне? Ей хотелось бы принести эти извинения, но говорить об этом сейчас было бы неловко.
— Чтобы пробежать по озерной тропе, — сказала Амаранта.
"Это слишком рано. Существо все еще могло охотиться.
В чем был смысл. Ей нужно было хорошенько рассмотреть, чтобы описать Акстыру этого смертоносного загадочного зверя. Если бы он мог его идентифицировать, возможно, он также смог бы подсказать, как его убить. Она планировала бежать вдоль набережной к форту Ургот, где тропу обрамляли обильные взрослые деревья. Если он действительно появится, она надеялась успеть выбраться вне досягаемости.
Все, что она сказала Сикариусу, было: «Ты тренируешься здесь каждое утро до рассвета».
"Очень хорошо. Пойдем."
Она моргнула. Было ли это приглашением присоединиться к нему?
Прежде чем она успела попросить разъяснений, он побежал по причалу к улице. Взгляд назад показал, что он хотел, чтобы она последовала за ним.
Она подавил гримасу и побежала за ним, снег и лед хрустели под ее ботинками. Быть свидетелем ее первого дня возвращения, разве это не было бы прекрасно?
Они свернули на улицу и направились к тропе.
«Обычно я неплохо бегу, но уверен, что сегодня не смогу угнаться за тобой». Амаранта ненавидела мысль о том, чтобы хрипеть перед ним в посредственном темпе. «Не после того, как заболел и пропустил столько дней тренировок».
Когда он не ответил, она заставила себя не произносить более упреждающие оправдания. Почему вообще имело значение, что он думает?
Первую милю они прошли молча, а доки и склады на набережной остались позади. Мимо проносились голые сучья деревьев, вечнозеленые кустарники и заснеженные холмы. Без сомнения, взгляд Сикария впитал все это. Амаранта обычно использовала время бега для внутренних мыслей, но этим утром ее глаза также исследовали и темную местность.
"Могу я задать вопрос?" — спросила она, когда прошли минуты, а на них ничего не бросалось в глаза. Поскольку он позволял ей задавать темп, ее слова звучали разговорно, а не рывками и затяжками.
Взгляд в ее сторону был его единственным ответом. Не совсем да, но достаточно близко.
«Что такое Охотник?» Она не забыла вопрос Акстыра с того первого утра в ледяном домике.
«Вы имеете в виду нурианское слово истапа?» — спросил Сикарий. «Охотник на волшебников?»
— Э-э, может быть.
«Что ты знаешь об истории Нурии?» он спросил.
«О том, что знает среднестатистический бывший студент-бизнесмен, ставший силовиком».
— Тогда немного.
"Точно." Амаранта пробежала вокруг большой сломанной ветки, пересекавшей тропу.
Сикарий скользнул по нему, не сбавляя шага. «Там, где у нас есть каста воинов, Нурией правит каста волшебников. Те, кто не имеет доступа к ментальным наукам, а это большая часть населения, являются чернорабочими и рабами. Как и в нашей системе, существуют трения между теми, кто обладает властью, и теми, кто ее не имеет. Сотни лет назад возникла антиволшебная организация с намерением узурпировать правительство. Они верили, что люди могут выработать иммунитет к ментальным наукам, особенно к инвазивной телепатии, обусловливая разум». Он говорил так легко, словно сидел за столом, а не бегал, но вряд ли такой темп мог ему помешать.
"Это возможно?" Пот промочил рубашку Амаранты и защипал ей глаза. Она сняла варежки.
"До некоторой степени. Десятилетиями умственной тренировки вы сможете научиться защищаться от техник контроля над разумом. Однако это бесполезно против непрямых атак. Волшебник все еще может поднять камень в воздух и швырнуть его в вас. Тем не менее, идея создания человека, способного противостоять психическим пыткам и чьи мысли не могли быть прочитаны телепатами, понравилась многим. Мозговая подготовка сочеталась с боевой подготовкой, и организация называла своих воинов «Охотниками-волшебниками», что часто сокращается до «Охотники».
«Я предполагаю, что им не удалось свергнуть правительство».
«Нет, время и преданность делу, необходимые для завершения обучения, означали, что немногие закончили его. Хотя об Охотниках в Нурии ходили легенды, и волшебники их боялись, организация так и не приобрела достаточного влияния, чтобы угрожать статус-кво.
Пришло время спросить, что ее действительно интересовало: «Вы один из этих Охотников?»
"Нет."
— Акстыр где-то это слышал.
«Обо мне ходит много слухов».
"Без шуток." Амаранта еще не задыхалась, но вести разговор становилось все труднее. Еще миля, и она повернется назад. «Интересно, откуда Акстыр взял эту идею».
Он не ответил. Тишину нарушал только шорох ее ботинок по песчаной тропе. Как обычно, Сикарий беззвучно шептал над землей, словно дух. Она даже не слышала его дыхания, и перед его лицом в воздухе появлялись лишь небольшие клубы тумана.
— У тебя была какая-то подготовка для этого? — спросила Амаранта. «Прошу прощения за любопытство… но мне любопытно, потому что… если у тебя есть какие-то особые навыки… которые помогут сразиться с этим существом… было бы полезно знать».
— Я нет, — сказал Сикарий. «Если это существо — порождение какого-то волшебника, оно должно быть создано с помощью ментальных наук — вероятно, создано так, чтобы быть невосприимчивым к оружию — но оно не могло само получить к нему доступ. Полноценный Охотник, возможно, и сможет навредить создателю, но будет неэффективен против зверя.
Полный Охотник? Означало ли это, что он был частичным? Возможно, у него была некоторая подготовка — такая же, как у него была подготовка по картографии, — но не настолько, чтобы претендовать на это звание. Или, может быть, ей привиделись намеки, которых не было. Тем не менее, похоже, он имел лучшее представление о том, что это за существо, чем сам признавал.
«Как бы то ни было, в Пнях нет Охотников», — сказал Сикарий.
"Очень жаль."
Прежде чем она успела засыпать его дальнейшими вопросами, впереди на тропе появилась пара солдат. Их занятие в черной форме и тренировочных рюкзаках было безошибочно узнаваемо даже в темноте.
У Амаранты перехватило дыхание. Смерть Уолта снова всплыла в ее памяти. Сикарий не стал бы нападать на них, не так ли? Конечно, он не убивал каждого силовика или солдата, мимо которого проходил. Возможно, он скроется за деревьями, чтобы избежать их.
Походка Сикария не замедлилась, и он не сошел со следа, хотя он ускорился и двинулся впереди Амаранты. Солдаты прошли слева, не сказав ни слова, и она вздохнула с облегчением. Несколько раз она оглядывалась назад, но в темноте они, казалось, не узнали ни одного из них. Вскоре мужчины исчезли за поворотом озера.
На дальней вершине холма появились огни, очерчивающие стены форта.
«Этого достаточно для первого дня». Амаранта замедлила ход, а затем остановилась, чтобы схватить пригоршню снега. «Мы не видели никаких признаков существа, так что у тебя нет причин бежать со мной обратно. Я уверен, что тебе захочется по-настоящему потренироваться». Она жевала снег, катая его во рту, чтобы растопить. От воды по пищеводу пробежал холодок, но это было приятно.
Сикарий посмотрел дальше по тропе. Вероятно, он бежал в два раза быстрее и в четыре раза дальше в одиночку.
«Очень хорошо», — сказал он.
— Прежде чем уйти, хм. О той ночи. Амаранта смахнула комок снега, осыпая землю порошком. Почему было так трудно извиниться за это? Потому что ей особо не было жаль? Потому что Уолт был ее партнером? — Когда я кричал на тебя, я не имел в виду… Я имею в виду, я вроде как и говорил, но ты думал, что помогаешь. Ты помогала, и… Просто выплюнь это, девочка. "-Мне жаль." Там.
Он ничего не сказал.
Она вздохнула, не ожидая ничего другого. И все же она это сказала. Возможно, это имело бы для него хоть какое-то значение.
Амаранта повернулась обратно к городу. Пора снова двигаться.
— Локдон, — сказал Сикарий.
Она оглянулась через плечо, надеясь… она не была уверена точно. "Да?"
"Будь настороже."
Ее губа дернулась, и она отдала ему солдатское честь. Это было начало.
Она направилась обратно.
В его отсутствие предрассветная тьма казалась одинокой и гнетущей. Лишь немногие звуки тревожили берег озера. Никакие животные не перебегали тропу; на деревьях не щебетали птицы. Ветер шевелил голые ветки, тряся их, как кости. Она пожалела, что уговорила Сикария уйти.
За поворотом тропы послышался крик. Она остановилась, а затем бросилась к ближайшему дереву, прежде чем ее разум догнал ее рефлексы. Это был человеческий крик, а не неземной визг существа. Тем не менее, люди редко кричали на темных тропах по уважительным причинам, и прошло мгновение, прежде чем она заставила свои ноги снова двигаться вперед.
Взявшись за нож, насторожив уши, она скользнула за поворот. Под угасающим светом звезд на тропе растянулись два тела, конечности свернулись под неестественными углами. Рюкзаки, черная униформа… Солдаты. Ни одна фигура не двинулась с места.
Ее нога наткнулась на что-то на краю тропы. Оно откатилось от нее. Объекту не хватало веса камня, но при слабом освещении она не могла разглядеть деталей. Амаранта наклонилась, чтобы рассмотреть, и ее пальцы коснулись человеческих волос.
Она отдернула руку назад, и ее сердце забилось в два раза быстрее. Она вздохнула, пытаясь прийти в себя. Как ни печально, но отрубленная голова не была загадочной находкой рядом с парой тел.
Она осмотрела его более внимательно. Голова была оторвана.
Существо.
Голубой цвет закрался в восточное небо, но деревья и кусты создавали тени и предлагали десятки укрытий по обе стороны тропы. Напрягая уши, она прислушивалась к шагам и дыханию. Это произошло только что, так что существо не могло уйти далеко.
Амаранта обогнула голову и приблизилась к телам. Порезы, разрывающие плоть и кости, выглядели такими же, как те, которые она видела на мертвеце возле ледника.
Знакомый визг пронесся по предгорьям. Хотя она и ожидала этого, Амаранта вздрогнула.
По крайней мере, существо не шло рядом с ней по следу. Он направился вглубь страны.
Несколько мгновений, щурясь во мраке, позволили ей найти следы, утаптывающие снег рядом с тропой. Она опустилась на колени и исследовала холодные кратеры. Размер отпечатков затмевал ее руку, но именно форма привлекла ее внимание. Они были асимметричными, даже кривобокими, с пятью когтистыми пальцами на одной лапе и четырьмя на другой, ни один из них не был сбалансированным. Она давно подозревала, что это существо не было чем-то естественным, но ее охватило волнение. Возможно, у нее наконец-то появились доказательства. Никто не мог, глядя на отпечатки, думать о медведе или пантере. Амаранта взглянула на небо, отметив отсутствие облаков. Если снега не будет, следы останутся для поисковиков.
— Как только солдаты это увидят, они поймут, что здесь есть магия, — пробормотала она.
"Возможно."
Возможно, она уже привыкла к скрытным подходам Сикария, потому что на этот раз она не прыгнула. Хотя она могла бы его обнять. Быть здесь одному было так же привлекательно, как бродить по старому полю битвы во время полнолуния Духов.
«Я сомневаюсь, что их воспитание позволит им увидеть правду», — сказал Сикариус.
«Некоторые солдаты, дислоцированные на границах, должно быть, знают, что эти ментальные науки существуют».
"Некоторый." Пока он говорил, Сикарий кружил вокруг, подняв голову и осматривая глазами. — Однако прошло почти двадцать лет с момента последней войны с Нурией. В последнее время империя использовала более тонкую тактику, чтобы вывести соседние страны из равновесия».
Более тонко, да? Например, послать убийц? Она вспомнила, что он говорил по крайней мере на одном иностранном языке, достаточном, чтобы поговорить с шаманом, который все равно ее исцелил.
«Это существо, скорее всего, работа нурианского волшебника», — продолжил Сикарий.
— И какую пользу нурианцы получат, терзая случайных людей в нашей столице? Я мог бы представить себе вторжение — им бы понравилась вся наша руда и природные ресурсы, но это просто хаос?
Он не ответил.
Амаранта сошла с тропы. «Нам нужно взглянуть на это, чтобы рассказать Акстыру, узнать, знает ли он больше. Он оставил следы, и мы можем проследить за ним».
«Это существо не имеет никакого отношения к нашей цели», — сказал Сикариус.
«Кто-то должен остановить это, иначе оно продолжит убивать людей».
"Так?"
Она нахмурилась. — Итак, император не хотел бы, чтобы его граждан изувечил какой-то кровожадный монстр.
С тех пор как она перестала бегать, ее тело остыло. Холодный воздух лизнул ее влажную одежду, и она вздрогнула. "Пойдем."
Амаранта двинулась вверх по холму, следуя по следам. Она сделала всего несколько шагов, когда голос Сикария остановил ее.
"Нет."
Она повернулась. "Нет?"
«Мы не можем с этим бороться».
«Я не планирую с этим бороться. Нам просто нужно выяснить, с чем мы имеем дело».
Сикарий указал на измельченные трупы. «Они узнали. Это убило их. Он не позволит нам подойти, пожать ему руку и уйти. Если мы приблизимся, оно убьет и нас.
— Ты боишься, — выпалила Амаранта.
Как только она озвучила эти слова, она пожалела об этом. Она произнесла их как откровение, но они прозвучали как обвинение. Или вызов.
Сикарий не ответил, хотя и стоял неподвижно с каменным лицом.
Хоть она и не могла отказаться от своих слов, возможно, ей удалось смягчить их. «Я не осуждаю тебя за это. Мне просто интересно, почему, хотя ты, кажется, никого не боишься.
«Я не боюсь мужчин. Они мягкие и легко расправляются. Их творения более мощны и менее предсказуемы. Вероятно, наше оружие против него не сработает».
"Я понимаю. И мне тоже страшно», — сказала Амаранта. По крайней мере, в его голосе не было гнева. Она никогда не видела, чтобы он выходил из себя, и никогда не хотела этого делать. «Но я думаю, что это связано с нашей целью. У Арбитана Лоска были газетные вырезки со всеми историями, напечатанными об этом существе, и этот дом охраняет магия, хотя в империи магия запрещена. Вы с Акстыром оба говорите мне, что это существо было создано с помощью ментальных наук. Я не думаю, что это совпадение».
— Вы ничего не сказали мне о газетных вырезках.
— Нет, потому что вчера ты проявлял… язвительность.
— Резкость? он спросил.
«Это слово».
"Думаю, нет."
— Я спрошу Букса, когда мы вернемся. Амаранта улыбнулась и протянула руку к рельсам.
"Очень хорошо." Сикарий двинулся вперед вглубь страны.
По мере того как они поднимались по склону, деревья возле озера уменьшались, уступая место расчищенным полям вокруг гарнизона. Земля переходила в часто посещаемую зону, используемую солдатами для парадов и тренировок, с павильоном и трибунами вдалеке. Нервный приступ пробежал по Амаранте. Здесь обычно устраивали празднование дня рождения императора. Возможно ли, что существо обследовало местность?
Сотни следов утрамбовали снег, и она все время теряла след существа. Он преодолевал огромные препятствия, оставляя между путями большие промежутки, и его путь не был полностью линейным. Сикарий шел по прерывистым следам с каким-то чутьем, которого у нее не было.
Далеко слева дорога вела к главным воротам гарнизона. Голоса считали в унисон: солдаты делали разминку перед выступлением своей роты. За парадным полем и на холме возвышалась водонапорная башня, ее корпус темнел и выделялся на фоне светлеющего неба. Следы существа отклонились от гарнизона и направились к башне.
«Может быть, после всех этих убийств он хочет пить», — сказала Амаранта с мрачным юмором. — Хотя я полагаю, что это могло пройти мимо.
— Нет, — сказал Сикарий. «Это его пункт назначения».
Амаранта смотрела на следы, удивляясь его уверенности. «Почему водонапорная башня?»
«Это стратегически важно».
«И это будет иметь отношение к существу, потому что…»
«Башню всегда охраняет пара мужчин», — сказал Сикарий.
— Ох, — сказала Амаранта. А потом «Ох», и истинный смысл хлынул на нее. «Две цели, а вокруг никого».
"Именно так."
На вершине холма валялись разваливающаяся стена и разбросанные куски кирпича и бетона, останки первоначальной водонапорной башни, как предположила Амаранта, вероятно, построенной до того, как тургонианцы освоили производство стали. Четыре металлические колонны и центральный ствол поддерживали новую конструкцию — блестящий цилиндрический резервуар высотой более пятидесяти футов наверху. Рядом с ним стояла приземистая хижина без окон. Из трубы валил дым, а от стен доносился грохот парового насоса.
С метательным ножом в руке Сикарий продолжал приближаться, прижимаясь к руинам. Амаранта старалась не шуметь, следуя за ним. Если солдаты, охранявшие стражу, были еще живы, она не хотела привлекать их внимание. Если они были мертвы и существо скрывалось, она тоже не хотела привлекать его внимание.
Ее нога сломала что-то хрупкое под снегом. Сикарий посмотрел на нее.
— Прости, — прошептала она.
После этого она пошла своей дорогой. Он не был бы рад, если бы она выдала свою позицию.
Она обошла другую сторону руин. На снегу остались следы — сначала только ботинки, но вскоре по ним прошлись знакомые массивные следы лап.
Единственное, что мы здесь найдем, — это еще больше мертвых солдат.
Стена превратилась в рухнувшую груду. Когда Амаранта обошла конец, она чуть не наступила на изуродованное тело. Прежде чем остановиться и осмотреть, она огляделась вокруг в поисках убийцы. Неподвижный белый пейзаж ничего не показывал ей.
Это тело было хуже остальных. Рука и нога были оторваны, а лицо искромсано до неузнаваемости. Мозговое вещество вылилось из разбитого черепа и запарилось в холодном воздухе. В нескольких ярдах от него из сугроба торчал мушкет с искривленным стволом и отсутствующим прикладом. Снег рассыпался черным порохом.
«Это только что произошло», — позвала Амаранта, изо всех сил пытаясь отстраниться.
— Еще одно тело здесь, — сказал Сикарий с другой стороны руин. «Все еще дергаюсь. Нам следует уйти прежде, чем…
Первобытный визг сжал сердце Амаранты, как тиски. Она повернулась к источнику. Вниз по холму, через поле, на краю ольховой рощи, два глаза отражали розовые лучи зари. Они смотрели прямо на нее.
В следующий удар сердца существо выскочило из-за деревьев. Хоть оно и имело форму пантеры, оно напоминало ей неясную блочную глиняную статую, вылепленную ребенком. Но в том, как оно двигалось, не было ничего детского. Сила хлынула под этими мышцами. Он полетел к ним, преодолевая каждый прыжок двадцать ярдов.
«Сарай». Она побежала к зданию. На двери висел замок, преграждавший вход. «Нужен ключ. Обыщите тела.
— Времени нет, — сказал Сикарий. "Взбираться!"
Он прыгнул на ближайшую колонну и взобрался на нее, как белка, взбирающаяся на дуб. Амаранта искала лестницу. Не было ни одного.
Она схватила ледяную сталь обеими руками. Края врезались ей в руки, а ботинки соскользнули с гладких металлических заклепок. Ее прогресс был медленным. Слишком медленно.
Неземной вопль раздался снова, гораздо ближе. Зверь перелетел через вершину холма, снег клубился под его лапами.
Амаранта была менее чем на полпути к дну резервуара. Наверняка существо прыгнет и сдернет ее с насеста. Вероятно, она умрет еще до того, как приземлится.
Перестань думать. Взбираться!
Пальцами, схватившимися за ручки, она попыталась подтянуться быстрее. Зверь напряг мышцы, чтобы прыгнуть. Амаранта взяла себя в руки.
Сверху опустилась серебряная вспышка. Метательный нож попал существу в один желтый глаз. Оружие отскочило, как будто ударилось о сталь. Он приземлился на снег, бесполезно сверкнув лезвием.
К счастью, атака отвлекла зверя. Вместо того, чтобы прыгнуть, он пролетел мимо шеста Амаранты.
Она возобновила восхождение. Осталось десять футов. Рычание снизу привлекло ее взгляд.
Существо подпрыгнуло. Коготь полоснул Амаранту. Она дернула ногу вверх. Ветер мисс развевал ее штаны.
Зверь попятился, чтобы начать разбег. Не останавливаясь, Амаранта посмотрела вверх. Пять футов. Почти готово. Сикарий уже давно сделал узкий выступ вокруг основания резервуара. Упрямо она продолжала идти.
Существо прыгнуло.
Время замедлилось. Зверь двинулся к Амаранте. Его открытая пасть доходила до ее колен. Деформированная голова была больше ее туловища. Она подняла ногу, готовая ударить ее, зная, что это окажется бесполезным.
Рука Сикариуса обхватила ее запястье. Он дернул ее вверх. Существо пролетело мимо того места, которое она занимала. Разочарованный вой вырвался из его горла, когда он начал спускаться.
На выступе Амаранта рухнула рядом с Сикариусом. Она сложила ноги в клубок, следя за тем, чтобы конечности не свисали с края.
— Для тебя это был достаточно внимательный взгляд? — сухо спросил Сикарий.
Он даже не вспотел. Сволочь.
Амаранта дрожащей рукой убрала волосы с глаз. Прошло мгновение, прежде чем она отдышалась и смогла ответить. «Теперь я могу хорошо описать это Акстыру, так что да. Теперь, после того, как вы это увидели, вы знаете что-нибудь еще?
Сикарий наблюдал за зверем, шагающим внизу. Желтые глаза глядели на них сверху толстой морды, огороженной четырехдюймовыми клыками.
— Это Нуриан.
— Осторожно, — сказала Амаранта, — ты перегрузишь меня подробностями.
Существо врезалось в одну из опорных колонн. По конструкции пробежала дрожь. Колонны были забетонированы. Зверь не мог обладать такой массой, которая могла бы опрокинуть башню. Она надеялась.
«Похоже, что он сделан из глины, хотя, очевидно, он прочнее обычной керамики…» Она замолчала, вспоминая.
"Что?" — спросил Сикарий.
Впервые Амаранта описала ему пожар, убийства и осколки, разбросанные по гигантской печи, которую она исследовала в тот день, когда впервые попала в поле зрения Холлоукреста. «Может ли такое волшебное существо быть создано из обычных материалов? И нужно ли людям умирать, чтобы заклинание, ритуал или что-то еще было завершено?»
Сикарий пристально посмотрел на нее. «Если это конструкция души, то да».
«Какова цель конструкции души, кроме того…»
Существо снова протаранило колонну, а затем повернуло голову и начало грызть сталь.
— …убивать людей и преследовать нас по водонапорным башням? Амаранта закончила.
— Защищаю своего создателя, — сказал Сикарий.
— А этот создатель будет поблизости?
«Возможно, не рядом с местами убийства существа. Они кажутся случайными, как будто он просто пополняется душами людей, выбирая жертвы, которые вряд ли будут упущены, хотя солдаты могли быть ошибкой. Вероятно, производитель находится в городе.
Амаранта вспомнила сплетню Эйвери о существе, которое видели перепрыгивающим через забор в окрестностях Риджа. — У меня подозрение, что это Арбитан Лоск.
— Судя по вырезкам из газет, хранящимся в его столе?
Прежде чем она смогла продолжить свою догадку, Сикарий указал. К башне двинулась колонна из двадцати вооруженных солдат.
«По крайней мере, они увидят, с чем столкнулись», — сказала Амаранта, стараясь сохранять позитивный тон. Она хотела, чтобы солдаты увидели это существо, но боялась, что оно нападет на них, оставив еще больше мертвецов разбросанными по холодному снегу.
Сикарий присел на корточки. «Нас невозможно поймать».
Амаранта поморщилась. Если бы они были, это была бы ее вина, как и их нынешняя ситуация.
Солдаты достигли подножия холма. У некоторых были многозарядные арбалеты или мушкеты. Все они носили мечи. Один мужчина указал на Сикария и Амаранту. С подножия холма была видна вершина водонапорной башни, но еще не ее основание. Они не знали об этом существе.
Солдаты начали восхождение. Их голоса разносились впереди них.
Существо подняло голову. После замершего момента он побежал. Он свернул не в сторону солдат, а в сторону, вниз по заднему склону холма. Плечи Амаранты поникли. Солдаты никогда этого не увидят.
— Сейчас, — призвал Сикарий.
Он перемахнул через край уступа и схватил колонну. Он полускользнул, полуупал на землю. Когда передовой солдат поднялся на вершину холма, Сикарий приземлился, перекатившись, и побежал. Он проскочил сквозь колонны и полетел в том же направлении, что и зверь.
«Убийца!» — крикнул ведущий солдат. — Отряд «Альфа», поймайте его.
Одиннадцать человек преследовали Сикария. Осталось всего девять человек, уставившихся на Амаранту. Зная, что она не сможет повторить спуск Сикария, не сломав кости, она не стала пытаться.
«Здравствуйте», — позвала она солдат.
«Спускайтесь, — сказал командир, — или будем стрелять».
«Я ничего не сделала», — сказала Амаранта. «Я всего лишь пытался убежать от монстра, убившего твоих людей».
Пара солдат беспокойно поерзала при слове «монстр».
«Сохраните это для моего командира», — сказал лидер.
Амаранта соскользнула с уступа и начала осторожный спуск. Внизу ее окружили солдаты. Один мужчина обыскал ее и забрал нож.
«Томсол тоже мертв», — сказал солдат из руин, где Амаранта обнаружила первый труп. «Тело разорвано, конечностей нет».
Ответственный капрал — теперь она могла видеть его звание — посмотрел на нее так, как будто она была виновата.
Она раскинула руки ладонями вверх. «Я ничего не сделал. Я просто вышел на пробежку и пошел по следам от озера.
Солдат вытащил из снега метательный нож Сикария. — Просто на пробежку, да?
«Озеро уже не так безопасно, как раньше».
— Отвезите ее обратно в форт, — сказал капрал. «Командир захочет ее допросить».
Из отряда вышли четыре человека. Двое крепко схватили Амаранте за бицепсы. Двое других последовали за ними, направляя мушкеты ей в спину. Они оставили капрала стоять на коленях над одним из тел, прижимая кулак к губам.
По пути в гарнизон боеспособные солдаты не дали Амаранте возможности сбежать. Солнце выглянуло из-за города. Его лучи падали ей на спину, но мало согревали. С наступлением рассвета люди начали ходить за пределами форта, направляясь к огороженной территории, где поджигались паровые машины. Ворота были открыты, и для тренировочных маневров выехал бронированный артиллерийский грузовик, стальная рама которого ощетинилась пушками.
Все, мимо кого они проходили, были одеты в армейскую форму, за исключением пары десятков гражданских лиц, в основном женщин. Они открывали множество киосков у главных ворот. Вывески рекламировали чистку обуви, свежую выпечку и другие товары и услуги. В свежем воздухе разнесся аромат теплых лепешек, и в животе Амаранты заурчало.
Хотя парадные ворота были открыты, их охраняли двое солдат. Когда Амаранта прошла мимо, она с тем же успехом могла войти в стальную клетку. Внутри так много солдат, пересекающих кирпичную площадь, что она не знала, как ей сбежать.
Ей следовало пойти по пути Сикария и рискнуть сломать кости. Теперь было слишком поздно.
* * * * *
Сеспиан прошел по коридору без окон в задней части Имперских казарм. Шестеро его охранников лязгали и грохотали позади него. Между ничем не украшенными газовыми струями лежали длинные периоды тени; их трубы тянулись вдоль старых каменных стен. Больше никто не ходил по коридору. Мало кто знал о его существовании.
Он держал приглашения на дни рождения для дипломатов восьми стран. Если Холлоукрест узнает об этой прогулке, Сеспиан надеялся, что приглашения послужат благовидным прикрытием для его внезапного интереса к посещению штаб-квартиры Имперской разведывательной сети.
В конце коридора он открыл дверь и вошел в комнату без окон, заставленную множеством аккуратных письменных столов. Деревянные шкафы с картотеками занимали три из четырех стен, а вдоль последней возвышались полки с книгами и картами. Пара дверей вели в крошечные кабинки для допросов.
В офисе работало восемь человек, хотя Сеспиан знал, что они представляют лишь часть разведывательной сети. Некоторые носили армейскую форму, другие — скромную гражданскую одежду, хотя все были солдатами.
«Комната, внимание!» кто-то рявкнул, заметив Сеспиана.
Каждый мужчина бросил свои документы, встал и ударил ладонью по груди в знак приветствия.
— Легко, — сказал Сеспиан, чувствуя себя глупо, как только армейский жаргон вырвался из его рта. Эти люди знали, что он никогда не командовал отрядом на физической подготовке, а тем более не водил солдат в бой. Учитывая их манифест по сбору разведданных, они, вероятно, также знали каждое оправдание, которое молодой Сеспиан использовал, чтобы избежать уроков мастера оружия Орика. Тем не менее, он полагал, что они с большей вероятностью будут слушать уверенного в себе и властного императора, а не неопытного идеалиста, которым, по утверждениям Холлоукреста, был Сеспиан. — Полковник Бэккрест, зайдите ко мне, пожалуйста.
Остроглазый глава разведывательного управления поспешил вперед, щелкнув каблуками и приняв жесткую стойку внимания. На его черной форме были начищенные ботинки, блестящие медные пуговицы и такие задорные складки, что можно было подумать, не гладил ли он паровым валиком.
«Полковник, я бы хотел, чтобы вы проверили этих дипломатов». Сеспиан вручил приглашения. «Убедитесь, что они не представляют собой вероятной угрозы, и, если они пройдут проверку, доставьте эти сообщения до празднования моего дня рождения».
«Конечно, сир. Можем ли мы быть чем-то еще полезны? Хотите увидеть наши последние отчеты?» — спросил Бэккрест, с надеждой приподняв брови.
Сеспиан предположил, что сидевшие здесь офицеры редко получали признание полевых солдат, люди постоянно тренировались в боях и учениях, которые позволяли им блистать перед своими товарищами и командирами. Вероятно, все эти люди жаждали похвалы. Возможно, Сеспиану все-таки не нужно было вести себя как опытный командир; возможно, ему просто нужно было уделить им внимание.
«Не сейчас», — сказал он, — «но я был бы признателен, если бы вы начали присылать еженедельные новости в мой офис».
Полковник покраснел.
«Холлокрест принимает отчеты только раз в два месяца», — пробормотал голос сзади, не с неудовольствием, а с волнением.
Сеспиан почувствовал укол вины. Ему следовало вернуться сюда раньше, поговорить с этими людьми, поучиться у них. Его отец потребовал, чтобы Сеспиан просмотрел с ним имперские отчеты, но когда Холлоукрест взял на себя управление… Пустокрест всегда создавал впечатление, что он предпочитает это, когда Сеспиан не проявляет к этому никакого интереса.
«К рассвету первый экземпляр будет у вас на столе», — сказал полковник. — Что-нибудь еще, сир?
«Вообще-то, мне интересно, не могли бы вы выделить кого-нибудь на пару недель для особого задания?» Поскольку Сеспиан знал, что Холлоукрест тоже разговаривал с этими людьми, он изложил свою просьбу расплывчато.
«Конечно, сир. Для любого сотрудника офиса будет честью обслужить вас лично». Полковник протянул руку, чтобы обнять своих людей, которые еще больше выпрямились под взглядом Сеспиана. «Выбирайте любой, который вам нравится».
Из их файлов Сеспиан знал, что все они компетентны — должно быть, они работали в Имперских казармах — но ему нужно было нечто большее, чем просто компетентность. Ему нужен был кто-то, кто вряд ли стал бы преданным Холлоукресту. Лучше всего выглядел молодой человек, и было бы хорошо иметь сверстников его возраста, с которыми можно было бы работать. Сеспиан надеялся, что сделал свой выбор не на основе личных чувств, а не логики.
— Лейтенант Данн, — сказал Сеспиан.
— Сир? Яркие, полные надежды глаза встретились с его глазами. Двадцатидвухлетний офицер менее чем через шесть месяцев закончил академию, как говорилось в его записях, которую он окончил с лучшим результатом в своем классе. Хотя он и не принадлежал к касте воинов, он уже произвел впечатление на свое начальство и заслужил многочисленные похвалы.
«Не хочешь поработать со мной пару недель?»
— Абсолютно, сир.
"Давай поговорим."
Сеспиан указал на одну из кабинок. Они вошли внутрь, закрыли дверь и сели за стол друг против друга.
Данн заерзал на стуле. Сеспиан тоже нервничал. Правильно ли он выбрал человека?
«Вы будете подчиняться только мне», — сказал он. «Если ваше начальство спросит вас о деталях, скажите им, что вы выполняете секретный приказ».
— Я понимаю, сир.
«Обычно вы сосредотачиваете свои усилия на границах империи и за ее пределами, так что для вас это будет задача другого типа. Мне нужно, чтобы ты расследовал каждого солдата, работающего в казармах.
Данн наклонил голову. — Сир?
«Холлокрест отравлял меня весь последний год. Я уверен, что ему помогли. Сеспиан внимательно следил за лицом Данна.
Шок, от которого расширились глаза лейтенанта, казался искренним. "Почему?" он спросил. «Почему он посмел?»
«Чтобы не мешать мне и моим идеям. Ему было комфортно быть регентом, и он не хотел отказываться от этой власти».
— Презренно, — прошептал Данн.
"Довольно." Сеспиан выдержал взгляд Данна. «Вот почему мне нужна ваша помощь. Я думаю, ты человек, которому я могу доверять.
"Конечно! Что я могу сделать, сир?
«Узнай, кто со мной и кто верен Холлоукресту. Мне бы хотелось самому возглавить расследование, но люди имеют тенденцию вести себя максимально хорошо, когда я рядом». Когда они не пытаются меня накачать наркотиками….
"Довольно." Данн улыбнулся, повторив предыдущий комментарий Сеспиана. «С другой стороны, кто бы заметил молодого лейтенанта в одной из вездесущих солдатских форм?»
«Мы уже думаем одинаково. Ваши навыки сослужат вам хорошую службу в этом. И еще кое-что… — Сеспиан откашлялся. «Узнайте все, что сможете, о женщине-силовике по имени Амаранта Локдон. В частности, я хочу знать, жива она или мертва. Холлоукрест говорит, что мёртв, но я решил, что для моего здоровья будет лучше подвергнуть сомнению всё, что он мне когда-либо говорил.
— Да, сир, — сказал Данн.
"Вот и все. Докладывайте мне ежедневно перед завтраком».
"Да, сэр."
После ухода Данна Сеспиан несколько минут сидел в кабинке, задаваясь вопросом, может ли он доверять этому человеку. Даже если бы он мог, это было только начало. Ему придется собрать приспешников Холлоукреста и что-то с ними сделать — и все это до того, как Холлоукрест поймет, что Сеспиан отказался от препарата. Он надеялся, что у него будет достаточно времени, но боялся, что его нет.