Чернила на фальшивых пластинах высохли, и Амаранта сунула их в ящик рядом со стопками купюр. Она, Букс и Мальдинадо убрали сушильные веревки и резак для бумаги. Конечно, тот, кто зайдет на рыбоконсервный завод, найдет печатный станок, слоняющийся в углу, немного странным. Сикарий не вернулся с тех пор, как получил записку накануне, и Амаранта боялась, что он вообще не вернется.
На причале прогремели шаги. Акстыр ухватился за дверной косяк и прыгнул в консервный завод.
«Инфорсеры!» — выпалил он. «Спускаюсь с холма».
«Оплеванные мертвые предки», — выругался Букс.
"Не волнуйся." Учитывая количество людей, доставивших сообщения в их тайное убежище по продаже фальшивомонетчиков, Амаранта была удивлена, что силовики не появились на их улице раньше. Встреча с Форджем и Холлоукрестом произошла той же ночью; консервный завод прослужил им достаточно долго. "Мы готовы. Берите каждый что-нибудь и пойдем».
Букс и Акстыр подняли ящик.
«Сколько силовиков?» Мальдинадо привязал к поясу меч.
— Это не имеет значения, — сказала Амаранта. «Мы больше не убиваем их. Дверь. Сейчас."
Букс и Акстыр поспешили на пристань. Мальдинадо подбежал к своему загону для кур и распахнул засов. Его подопечные хлынули наружу, громко визжа. Амаранта съежилась от шума. Мальдинадо попытался проводить их к двери.
— Оставь их, — прошипела она.
— Не для того, чтобы какой-нибудь силовик подмешал тушеное мясо.
Амаранта схватила Мальдинадо за руку и потащила его через дверной проем. Используя здание в качестве укрытия, она направилась к краю причала. Она махнула остальным, чтобы они следовали за ней, и соскользнула с края. Когда она нырнула вниз, на высоте пяти футов она сгорбилась, но этого было достаточно. Мальдинадо последовал за ним. Акстыр передал ему ящик и пошел следом. Книги, пройденные последними, поскользнулись на льду под снегом и приземлились ему на спину.
«Я слишком стар для этого», — пробормотал он, когда Амаранта помогла ему подняться.
«Никогда не лучший возраст, чтобы упасть на задницу», — сказал Мальдинадо. «Вот почему остальные из нас остались в вертикальном положении». Он поморщился, коснувшись головой нижней части пристани. «В основном в вертикальном положении».
— Идут как минимум десять, — прошептал Акстыр. "Куда мы идем?"
— За озером? Рекомендуемые книги.
Подняв голову на ящик, Акстыр сказал: «Я не пойду с этим на другую сторону».
«Просто радуйтесь, что мы не решили подделывать монеты». Амаранта указала на береговую линию под причалом. «Мы будем прятаться в тени, пока они не доберутся до здания».
Не успели они пройти и половины пути, как по доскам над ними застучали синхронные шаги. В нескольких местах снег просачивался сквозь трещины.
Они достигли берега, когда шаги стихли. Амаранта выглянула из-за края причала. Перед зданием ходил одинокий мужчина. Остальные ушли внутрь. Вскоре правоохранители перенесут расследование на улицу в поисках следов. Ее команде пришлось двигаться сейчас, иначе ее найдут позже.
Всего несколько ярдов отделяли их причал от соседнего. Если бы они оставались низко и не издавали никакого шума, возможно, охранник их не заметил бы.
— Медленно и незаметно, — прошептала она, — мы направляемся туда.
Обняв береговую линию, Амаранта направилась к следующему причалу. Она сопротивлялась желанию бежать — внезапное движение с большей вероятностью привлечет недружелюбный взгляд. Со стороны консервного завода не раздалось никаких криков, и она добралась до защитного укрытия дока.
Она спряталась за сваей и ждала, пока остальные ее догонят. Между льдом и тяжестью ящика тяжело перешли Букс и Акстыр.
На улице раздались голоса.
«Капрал, возьмите своих людей и проверьте склады в близлежащих доках», — сказал кто-то.
Амаранта вздрогнула. Резервное копирование.
«Спешите», — произнесла она. Она помахала Мальдинадо, чтобы тот помог с ящиком, хотя наблюдала и надеялась, что стражники на улице не посмотрят на озеро. Если повезет, люди, обыскивающие консервный завод, удовлетворятся найденными доказательствами и предположат, что обитатели здания ушли несколько часов назад.
«Найдите их следы», — крикнул силовик изнутри консервного завода. «Пожарные бочки еще теплые. Они ушли не так давно.
Вот вам и удача.
Цыпленок с важным видом прогуливался по причалу рядом с консервным заводом.
— О, хорошо, — сказал Мальдинадо. — Изабель вышла.
Амаранта представила, как курица спрыгивает вниз и весело кричит на них. Были ли у других лидеров подобные проблемы?
«Нам лучше оставить позади еще пару доков», — прошептала она.
Но прежде чем они достигли дальней стороны своего нынешнего причала, две пары стандартных ботинок силовиков соскользнули со снежного берега на лед. Хозяева, двое мужчин, вооруженные многозарядными арбалетами и мечами, высадились на замерзшем озере и осмотрелись.
— Ой-ой, — пробормотал Акстыр.
Амаранта медленно двинулась вперед. Они должны были бы подчинить себе двоих мужчин, если бы смогли застать их врасплох.
Прежде чем она успела приблизиться, их заметил ближайший силовик. "Здесь!" он позвал на улицу.
Она нахмурилась. Если бы несколько человек находились наверху и ждали помощи, то победить этих двоих было бы менее вероятно.
«Бросьте свое оружие и… э-э… ящик для кур», — сказал младший из двоих, — и выходите с раскрытыми руками, иначе это будут арбалетные ссоры в носу.
Бровь Амаранты дернулась — это не та фраза, которой учили в академии. Она оглянулась и слегка кивнула своим людям. Она надеялась, что группа работала с ней достаточно долго, чтобы понять, что это означает: «Нас не поймают со всеми этими подделками, поэтому, если шансы в нашу пользу, разбейте этих парней на лед».
«Очень хорошо», — сказала она силовикам и вышла.
Если бы это были только двое мужчин, она бы возглавила атаку, но как только она вышла из-под причала, в поле зрения появились четверо силовиков на улице. Они также носили арбалеты. Вниз по шахтам смотрело несколько знакомых лиц — ни с кем она никогда не работала, кроме мужчин, мимо которых она проходила в коридорах штаб-квартиры. Шаги возвестили о прибытии еще двух силовиков на пристань наверху, в результате чего их общее число достигло восьми. Восемь против ее четырех. Замечательный.
Силовики зашевелились от удивления, поскольку некоторые, похоже, узнали ее. Не ждали меня, да? Должно быть, они пришли за деньгами и, вероятно, отследили записку Акстыра в этом районе. Судя по всему, никто не связывал ее со схемой подделки. До настоящего времени.
«Разве это не она со знаком смерти на голове?» кто-то спросил.
Силовики перевели свои арбалеты с неопределенного направления на группу Амаранты в точку ее груди.
"Огонь!" крикнул один из мужчин на улице.
Амаранта подумала, что это приказ стрелять. Она присела, готовая броситься в оборонительную перекатку, но арбалеты не выпустили ни единого выстрела. Вместо этого из консервного завода раздались крики. Дым валил из разбитых окон, и последовали крики боли.
"Помощь!" кто-то плакал.
Четверо силовиков на улице помчались к горящему зданию, оставив только двоих сверху и двоих снизу, чтобы разобраться с Амаранте и командой.
Это был лучший шанс, который они получили.
Через три квартала рядом с ними оказался Сикарий.
«Вы упустили возможность совершить смелый героизм», — сказал ему Мальдинадо.
Амаранта знала лучше. Этот пожар начался не по волшебству. И она подозревала, что крики о помощи, доносившиеся из здания, были связаны не с горящими стропилами, а с темной фигурой, преследующей тени.
«Сколько погибших?» — мрачно спросила она.
— Два или три, — сказал Сикарий. «Это было задумано в первую очередь как отвлечение внимания. Большинству мужчин удалось выбраться».
Пока он говорил, он смотрел на нее, несомненно, задаваясь вопросом, накричит ли она на него еще раз. Амаранта не могла. К этому моменту она поняла безжалостность его методов и все еще использовала его. Когда люди умирали, она могла винить только себя. Кроме того, она почувствовала облегчение, что он вообще вернулся. Прочитав эту записку, она не была в этом уверена.
Она хотела спросить его о Холлоукресте, о его «старой работе», почему он вернулся, чтобы помочь, и действительно ли он на ее стороне или работает над какими-то другими планами. Но она едва ли могла сделать это, не признавшись в своих привычках к чтению, нарушающих конфиденциальность.
— Рада, что ты вернулся, — это все, что она сказала.
* * * * *
Сеспиан прислонился к стене возле своего кабинета, изображая беззаботность и болтая с Данном и парой солдат. Сеспиан постоянно ловил себя на том, что дергает себя за воротник или вытирает влажные руки о брюки, так что непринужденный вид, вероятно, никого не обманывал.
Внутри кабинета ждал лорд-генерал Лейккрест, как и последние двадцать минут. Сеспиан хотел, чтобы верный офицер Холлоукреста успел понервничать. К сожалению, Сеспиан, вероятно, нервничал больше, чем опытный генерал.
— Полагаю, прошло достаточно времени. Он потянулся к дверной ручке.
«Вы уверены, что не хотите начать с одного из предателей более низкого ранга, сир?» — спросил Данн.
Она атаковала отвлеченных силовиков перед ней. Ее пятка ударилась о лед под снегом, и она потеряла равновесие. Атака превратилась в неизящный прыжок, и она покатилась вдоль группы. Она столкнулась с двумя парами ног. Инфорсер рухнул на лед. Другой замахнулся и попытался удержать равновесие, но Букс врезался в него. Вскоре на льду корчилась кучка трясущихся тел и конечностей.
В суматохе Амаранта схватила чей-то арбалет, хотя чья-то рука схватила ее за лодыжку. Она ударила силовика ногой и ударила его в челюсть. В его голове треснул лед, и он замер.
Арбалетные ссоры молотили по замерзшему озеру. Мальдинадо и Акстыр бросились вверх по заснеженному склону, чтобы добраться до лучников.
С арбалетом в руке Амаранта ускользнула от боя и подставила под себя ноги.
— Назад, Букс, — рявкнула она.
Он повиновался, и силовик увидел ее арбалет. Его руки раскрылись и раздвинулись.
На улице выше Мальдинадо и Акстыр разгромили своих противников.
«Иди помоги своим товарищам с огнем», — сказала Амаранта единственному сознательному силовику. Она подергала арбалет для большей выразительности.
Он посмотрел на своего инертного партнера и двух неподвижных мужчин на улице, коротко кивнул и пополз по льду к консервному заводу.
Амаранта привязала арбалет к спине. «Книги, помогите Мальдинадо с ящиком. Акстыр, давай возьмем остальные арбалеты. Мы возвращаемся в наше первое убежище.
Настолько нагруженные, они поспешили вглубь страны. Они пробежали между двумя зданиями, через переулок, вверх по холму и в следующий квартал, прежде чем Амаранта нашла точку обзора, чтобы оглянуться назад по их следу. За ними никто не следил. Пламя пожирало стены консервного завода. Над озером раздался громкий треск, и крыша здания рухнула. За ней еще больше разрушений. Она вздохнула, уводя мужчин с места происшествия.
Нет, он не был уверен. Сеспиан ненавидел идею противостоять человеку на тридцать лет старше его, но он бы добился большего прогресса, начиная с вершины. Если бы ему удалось привлечь на свою сторону одного из генералов Холлоукреста, возможно, он смог бы привлечь на свою сторону и других людей из этого списка. Лучше немного политиканства, чем десятки повешений.
— Я уверен, — сказал Сеспиан. «Готовьте своих людей. После этого вам придется взять Лейккрест под стражу. Ему нельзя позволить поговорить с Холлоукрестом, прежде чем мы уложим плитку.
— Да, сир, — сказал Данн.
Сеспиан стиснул зубы, расправил плечи и вошел в кабинет.
Генерал Лейккрест поднялся со стула с откидной спинкой возле низкого столика с сидром. Его вогнутый хмурый взгляд отражал изгиб его лысой головы, хотя это выражение выглядело для него естественным, а не признаком нервозности или беспокойства. На его форменной куртке было столько медалей и значков, что они могли отражать стрелы.
Инстинктом Сеспиана было махнуть генералу обратно на его место, но он дождался приветствия и сел первым. Этот человек не был другом, не тем, для кого следует смягчить ритуалы.
— Ты знал о яде? — резко спросил Сеспиан, желая расстроить своего гостя.
Лейккрест побледнел. Выражение его лица, наполненное не удивлением, а страхом, ответило на вопрос Сеспиана так же уверенно, как и слова: да.
— Потому что, — продолжал Сеспиан, — если бы ты не знал, я мог бы простить твою непоколебимую преданность Холлоукресту, который теоретически должен служить мне. А если бы вы знали, что он меня накачивал наркотиками, и не сделал ничего, чтобы меня предупредить, — что ж, это измена, не так ли? Наказывается смертью. И, конечно же, вас лишат статуса, титула и владений в касте воинов. Ваша семья потеряет все. Насколько я понимаю, ваши дочери не имеют особых способностей к бизнесу или ловле мужей. Полагаю, им будет трудно прокормить себя, а без этого титула касты воинов они были бы еще менее привлекательными кандидатами на брак.
Сеспиан заставил себя смотреть в глаза Лейккресту, пока говорил, и в то же время ненавидел себя за угрозы, исходящие из его рта. Если бы это было то, что нужно, чтобы вернуть свою силу от Холлоукреста, он бы это сделал. Позже он мог задаться вопросом, правильно ли он поступил.
"Я понимаю." Лейккрест откинулся на спинку стула и взглянул на Сеспиана новыми глазами. «Настоящий вопрос не в том, что я знаю или не знаю. Вопрос в том, хватит ли у тебя смекалки и хитрости, чтобы бросить вызов Холлоукресту.
Сеспиан вытащил из кармана сложенную бумагу. Он открыл его и положил на стол перед гостем. Лейккрест наклонился вперед. Это был уже полный список людей, работавших в форте Ургот и Имперских казармах и верных Холлоукресту, составленный Данном. Когда хмурый взгляд Лейккреста сменился отвисшей челюстью, Сеспиан почувствовал в груди трепет удовлетворения.
«Я обнаружил, что у Холлоукреста назначена встреча, которая заберет его из казармы сегодня вечером». Сеспиан не знал, где и с кем, но он мог узнать это позже. «Пока его нет, я прикажу арестовать всех этих людей. Без их поддержки Холлоукрест будет легко вытеснить». Если, конечно, Холлоукрест уже не знал, что делает Сеспиан, и не имел какого-то плана, как его перехитрить. Старый бородавочник последние пару дней казался отвлеченным, но это могло быть притворством. Сеспиан откашлялся и заставил свои мысли вернуться к Лейккресту. «Если бы я арестовал вас, Ургот остался бы без командира, и кажется позором свергать человека с вашим опытом. Если вы добровольно решите перейти на мою сторону, возможно, некоторых солдат под вашим командованием можно будет пощадить.
— Пощадили? Хмурый взгляд Лейккреста стал еще сильнее. — Вы планируете убить людей, которых арестовали?
Вот тут-то и вступила в игру актерская игра. Сеспиан не мог себе представить, чтобы кого-то хладнокровно убили, будь то лакеи Холлоукреста или нет, но… — Таков закон, не так ли? Предателей всегда казнят».
Лейккрест опустился на крайнего защитника и помассировал ему челюсть. Все это время он смотрел на Сеспиана, который изо всех сил старался выглядеть решительным и праведным.
Либо это обмануло Лейккреста, либо он почувствовал великодушие, поскольку сказал: «Кажется, мальчик стал мужчиной».
То, что обычно происходило естественным образом, когда не использовались наркотики. Все, что Сеспиан сказал вслух, было: «Значит, ты присоединишься ко мне?»
— Я не буду препятствовать вашим планам.
Это было не совсем одобрение, но это было именно то, на что Сеспиан осмеливался надеяться.
* * * * *
С карниза ледника стекали капли тающего снега. Внутри темнота и слои опилок предохраняли замороженные блоки от подобной гибели.
Амаранта решила воспринять потепление как положительный знак, хотя это не заставило ее нервничать меньше. С метлой в руке она чистила все, что попадалось на глаза, пока репетировала слова для встречи.
Сикарий сделал перерыв в прохождении новой полосы препятствий, которую он устроил для себя, и Амаранта помахала ему рукой. Он схватил кувшин с водой и присоединился к ней. Его волосы торчали больше, чем обычно, но в остальном он был опрятным в своем типичном черном цвете. Если они выдержат миссию, она решила купить ему отвратительно веселую рубашку. Возможно, что-то подсолнечно-желтого цвета.
Остальные мужчины лупили друг друга мечами возле задней стены. Мальдинадо предположительно руководил тренировкой по фехтованию, хотя громкая болтовня перемежалась лязгами металла. Единственное, что имело значение в данный момент, это то, что остальные находились вне пределов слышимости.
«Сегодняшняя ночь», — сказала она Сикариусу. А потом вздрогнул. Зубы Императора, могла ли она произнести что-нибудь более бессмысленное?
Как и ожидалось, он ничего не сказал.
«Мне нужно кое-что знать». Амаранта стряхнула с рукава клочок опилок. Как она могла сказать это, не упомянув о записке? «Сегодня вечером, когда появится Холлоукрест…» Нет, подожди, ей пришлось объяснить, почему она в нем сомневалась. — Хм, Митси Мастерс из Лабиринта сказала, что ты все еще человек Холлоукреста, а награда — всего лишь прикрытие. Я в это не верю, иначе тебе не понадобилась бы моя помощь императору, потому что ты был бы прямо здесь, в казармах, но я верю, что в прошлом ты работал на Холлоукреста и… — Я шпионил за тобой. и прочитайте записку, где он пригласил вас обратно. Нет, не мог этого сказать. — В любом случае… — Наверное, ей следовало бы посмотреть ему в глаза. Она подняла взгляд, но дошла только до его подбородка. «Я, конечно, многим тебе обязан — ты спас мне жизнь полдюжины раз за последние пару недель — так что я хотел бы доверять тебе на сто процентов, но ты всегда такой сдержанный, и я никогда не уверен…» Амаранта глубоко вздохнула. «Что мне нужно знать, так это то, что если мы все будем там сегодня вечером, я, Холлоукрест и люди из Кузницы, кого вы поддержите, если произойдет физическое столкновение?»
Наконец она встретилась с ним взглядом.
Если ее сомнения и беспокоили или оскорбляли его, он не намекал на это. Сикарий ответил на ее взгляд, не уклоняясь и не отвечая.
На другой стороне ледника зазвенели мечи, и послышался смех. Между Амарантой и Сикарием… тишина.
Разочарованная, она пошевелила пальцами в жесте «дай мне что-нибудь». «Пожалуйста, Сикарий? Мне нужно знать, как планировать».
«Я никого не поддерживаю», — сказал он. «Моя единственная забота — защитить императора».
«Значит, мне следует спланировать это так, как будто тебя там не будет?» Она изо всех сил старалась скрыть разочарование в своем голосе. Не то чтобы он когда-либо подразумевал, что делает что-то для нее. С самого начала именно имя императора склонило его на ее сторону. "Очень хорошо."
Он повернулся обратно к полосе препятствий.
— Ты когда-нибудь расскажешь мне, кем он для тебя является? она спросила.
Сикарий не ответил.
* * * * *
Группа Амаранты прибыла на Дубовый железоплавильный завод за полчаса до полуночи. Огромное растение бездействовало, его массивная дымовая труба чернела на фоне звездного неба. Тележки на железнодорожных путях окружили одну сторону огромной свалки, протянувшейся на целый квартал вокруг центрального здания. Горы сырой руды, металлолома и угля образовали заснеженные холмы, и она повела Букса, Акстыра и Мальдинадо в долины. Все четверо были вооружены мечами, а Акстыр и Букс несли многозарядные арбалеты, отобранные у силовиков. Сикарий исчез вместе с оставшимся арбалетом еще до их прибытия.
Амаранта оставила большую часть фальшивых банкнот среди стропил ледяного дома. Она несла с собой рюкзак с образцами их работы, которого, как она надеялась, было достаточно, чтобы дать повод для тревоги ее противникам.
Пока они шли, ее керосиновая лампа создавала желтую сферу, которая покачивалась по подстилке. На выброшенной форме блестели серебристые брызги закаленного металла. Она переступала через пищевые обертки, рассыпанную руду и рассыпанный шлак. Снег, растаявший за день, превратился в гребни ледяной слякоти, из-за которой опора шаталась. Холодный ветерок царапал ее щеки, а дыхание затуманивало воздух.
«Мальдинадо, ты пойдешь со мной на встречу, где мне нужно, чтобы ты выглядел большим и внушительным», — сказала Амаранта.
— И опасно? — спросил Мальдинадо. «Как будто кто-то заслуживает огромной награды за свою голову?»
«Именно так. Книги и Акстыр, я хочу, чтобы вы оказались на вершине гор мусора, где вы сможете нас увидеть и стрелять в нарушителей спокойствия, если понадобится. Я надеюсь, что это не перерастет в драку, но если это произойдет, будьте готовы».
— Что делает Сикарий? — спросил Акстыр.
«Быть независимым», — сказала она.
«Как это ново для него». Книги подняли палец. — Могу я поговорить с тобой на минутку, Амаранта?
Они отошли от остальных и оказались в тени искривленного маховика.
Она откровенно посмотрела на него. — Если ты собираешься сказать мне, что мне было бы лучше, если бы рядом со мной был Сикарий, я уже пытался его уговорить. У него есть свои причины быть здесь, но это нормально. Я знаю, что я делаю." Я думаю.
Книги протянули кулак, полный арбалетных ссор. «Мне просто нужно знать, как зарядить эту штуковину».
"Ой."
Она складывала заготовки в магазин и показала ему, как пользоваться рычагом, чтобы вставлять новые болты. Книги поблагодарили ее и побежали между двумя кучами мусора. Прежде чем исчезнуть из поля зрения, он поскользнулся на замерзшей луже и ударился плечом о кучу мусора. Вокруг него посыпались осколки металла. Он, шатаясь, поднялся на ноги, махнув рукой, подтвердил, что выжил, и продолжил идти по лабиринту.
Будет чудом, если сегодня вечером я выйду отсюда и не буду застрелен собственной командой.
Акстыр тоже исчез на свалке. Амаранте и Мальдинадо продолжили путь.
— Если сегодня вечером это не сработает… — начал он.
«Мне тоже понравилось работать с тобой, Мальдинадо. Вы оказали мне огромную помощь, и для меня было честью знать вас».
"Ой. Спасибо."
— Разве не это ты собирался сказать? она спросила.
— Я просто хотел спросить… — Мальдинадо откашлялся. «Если сегодня вечером меня пронзят стрелами, ты можешь сказать моей матери, что я умер героем?»
"Конечно. И если это сработает, кто знает, ты можешь стать героем».
«Как со статуей?»
«Конечно, почему бы и нет? Император — художник. Возможно, он спроектировал бы это сам.
«Это был бы шаг вперед по сравнению с объявлением о розыске», — сказал Мальдинадо. «Пока это не маленькая статуя».
— Все еще злишься из-за скудности твоей награды?
— Двести пятьдесят паршивых ранмя. Он пнул ржавую дверную ручку в кучу такого же ржавого металлолома.
Серебряный свет четверти луны, нисходящий над плавильным заводом, облегчил маневрирование среди груд металла, поэтому Амаранта приглушила фонарь. Они достигли центра двора, свободного от мусора участка, с одной стороны которого неподвижно стоял паровой экскаватор. На фоне ночного неба его высокий силуэт напомнил ей скелет, который она еще девочкой видела в Музее пней, кости гигантской плотоядной рептилии из южного тропического леса.
Она сочла поляну наиболее вероятным местом встречи и утащила Мальдинадо в темный уголок, где они могли наблюдать.
В полночь раздались голоса, сопровождавшиеся звоном кольчужных доспехов. Амаранта попыталась пересчитать людей по звуку их шагов, но их было слишком много. Сикарий знал бы. Вероятно, он знал бы не только количество людей, но и рост и вес каждого человека. Ей хотелось, чтобы он был рядом с ней, суровый и опасный, когда он пристально смотрел на ее врагов.
Прежде чем она успела решить, чьи войска приближаются, с другой стороны двора послышались еще одни голоса и лязг доспехов.
— Ты не должна была говорить им, чтобы они приводили армии, — прошептал Мальдинадо ей на ухо.
«Я этого не сделал. Учитывая, что они оба совершают государственную измену, я не думаю, что они захотят вовлекать в это дело много людей. Кажется, они больше боятся друг друга, чем раскрывают свои секреты».
Обе стороны попали в поле зрения Амаранты. Они встретились на расчищенном пространстве и встретились лицом к лицу: Холлоукрест с одной стороны, Ларока и Арбитан с другой. Каждую сторону поддерживало от пятнадцати до двадцати вооруженных боевиков. Они ощетинились мечами, мушкетами и пистолетами. Судя по всему, ни одна из сторон не была обеспокоена законностью выбора оружия. Несколько мужчин также несли фонари, которые освещали поляну, но оставляли груды мусора в тени.
— Прости, Пустой, — сказал Арбитан без всякого уважения, которого требует должность командующего армией. «Вы не пожелали выполнить ни одну из наших разумных просьб, и мы решили, что император должен умереть. Страт-тайлы уже уложены, так что для любой схемы, которую вы придумали, уже слишком поздно».
— О чем ты говоришь, властолюбивый простолюдин? Холлоукрест впился взглядом. — Это ты хотел встречи.
Двое мужчин замолчали, глядя друг на друга взглядами более холодными, чем окружающий воздух. Ларока, держась за руку с Арбитаном, что-то прошептала ему на ухо.
Вдалеке послышался вой. Амаранта сразу это узнала. Губы Арбитана изогнулись в смущающей улыбке.
Амаранта толкнула Мальдинадо, откашлялась и приблизилась к кругу света.
— Добрый вечер, господа. Она не хотела никого удивлять, особенно нервных охранников с огнестрельным оружием, поэтому двигалась медленно. — Это я отправила сообщения, Амаранта Локдон. Пожалуйста, простите мою самонадеянность, но мне нужно было поговорить со всеми вами тремя вместе».
Она остановилась на краю света, образуя третью точку треугольника между собой, Холлоукрестом и дуэтом Кузнецов. С обнаженным мечом Мальдинадо защищал ее спину.
— Ты еще не умер? — спросил Холлоукрест, ее заявление звучало скорее раздраженным, чем заинтригованным.
— Действительно, я думал, что силовики, о которых я сообщил, убили тебя. Арбитан фыркнул и добавил: «Чего ты хочешь, чтобы тебя не обнаружили шныряющим по нашему дому?»
От слов Арбитана на лице Ларочки отразилось удивление, но она быстро пришла в себя и присоединилась к двум мужчинам, пристально глядя на Амаранте.
— Я не думаю, что ты им нравишься, — прошептал Мальдинадо.
Амаранта жестом приказала ему замолчать. Ей нужно было быстро изложить свое предложение, прежде чем один из охранников решит выстрелить ей в грудь из мушкета.
«Я хочу, чтобы император жил — свободный от наркотиков — и ему было разрешено выполнять работу, от выполнения которой от него зависят люди. Чтобы обеспечить исполнение своих желаний, я напечатал фальшивые банкноты на пять миллионов ранмья». Ближе к двум миллионам. «Если вы не прекратите свои манипуляции, — она посмотрела на Холлоукреста, — и не откажетесь от своих планов убийства, — взгляд на Арбитана и Лароку, — я завалю Пни этой фальшивой валютой и буду продолжать зарабатывать больше, пока вся денежная система империи обесценивается. Гиперинфляция разрушит экономику. Если ты убьешь меня сегодня вечером, это ничего не изменит. Моя команда продолжит работу». Сомнительно. «Даже сейчас мужчины охраняют деньги. Они начнут его раздавать на рассвете, если я не вернусь и не отменю приказ». И закончить ложью.
Поверит ли ей кто-нибудь из них?
Морщина между опущенными бровями Холлоукреста свидетельствовала о беспокойстве. У Ларока было растерянное выражение лица с открытым ртом. Самодовольная снисходительная улыбка на лице Арбитана никогда не дрогнула.
Амаранта сбросила с плеча рюкзак и бросила его между двумя партиями. «Чтобы доказать, что то, что я говорю, правда, я принес небольшой образец своей работы. Газета уже не та, но каждый раз, когда мы использовали законопроекты, они проходили легко». Ну, Акстыру однажды удалось купить выпечку.
Холлоукрест смотрел на сумку так, словно она кишела живыми змеями. — Ты выполз из моей темницы полумертвый — нет, умирающий — менее двух недель назад. У тебя не было времени.
«Удивительно, чего может добиться хорошая команда», — сказал Амаранте.
"Какая команда?" — потребовал Холлоукрест. «У тебя ничего не было. Я настроил силовиков против тебя. Мы конфисковали все в вашей квартире. Ты врешь."
Амаранта протянула руку к сумке. Любое удовлетворение, которое она могла бы почувствовать из-за недоверия Холлоукреста, было уничтожено весельем на лице Арбитана. Ларока выглядел встревоженным перспективой экономических потрясений, но Арбитан… был доволен. Если он блефовал, то действовал совершенно убедительно. Почему у меня такое ощущение, что он дерется не на том же ринге, что и все мы?
«Давайте проверим, серьезна ли эта молодая леди». Арбитан подошел вперед и поднял сумку. Он перелистал его содержимое, вынул купюру и рассмотрел ее возле фонаря. «Отличные подделки. Я бы оценил здесь не менее тридцати тысяч ранмя.
«Мы не можем позволить этому случиться», — сказал Ларока. «Мои инвестиции — большая часть из них находится в Тургонии. Пострадает даже глобальная торговля. Имперская ранмя — это основная мировая валюта!»
«Ничего не произойдет», — сказал Холлоукрест. «Я прочитал досье этой женщины; она не собирается делать ничего противозаконного». Его голос звучал так, как будто он пытался убедить самого себя. Хороший.
— Вы ошибаетесь, сэр, — сказала Амаранта. «Это правда, что вы заставили меня сделать то, о чем я никогда бы не подумал, но я верю в то, что делаю. Незаконно или нет, но я предан делу».
— Как благородно с твоей стороны, — сказал Арбитан.
На одной из близлежащих куч мусора послышался слабый щелчок. Арбалетная стрела вылетела из темноты и ударила Арбитана в грудь.
Воздух перед ним замерцал, и болт отскочил, словно ударившись о металл.
Вместо того, чтобы закричать от боли или отброситься назад, Арбитан просто улыбнулся.
Глаза Холлоукреста округлились. Амаранта поморщилась; похоже, ее подозрения о том, что Арбитан — волшебник, оправдались. Но кто произвел выстрел? Сикарий?
— Кровь Императора, — прошептал Мальдинадо. — Как мы должны…
«Базилард!» Арбитан позвонил. — Как продвигается охота?
Амаранта огляделась вокруг. Холлоукрест тоже огляделся, нахмурив брови. Он помахал рукой, и его люди сплотились вокруг него.
Вскоре послышались неохотные шаркающие шаги. В поле зрения появились Книги и Акстыр, их арбалетов и другого оружия не было. За ними следовал бритоголовый охранник Арбитана и еще несколько охранников. Амаранте заметила у них конфискованное оружие. Судя по всему, люди Арбитана не нашли Сикария. Она не знала, сколько надежды возлагать на этот факт. Ее план провалился. Какая ему теперь от нее польза?
"Возьми ее." Арбитан кивнул Амаранте.
Охранники окружили ее.
Она напряглась, а затем упала. Борьба с таким количеством людей ничего бы ей не принесла. Кроме смерти.
— Как пожелаешь, — сказала Амаранта. «Напомню, моим людям, которые остались, приказано начать выпуск подделок утром, если я не вернусь. Убийство императора и замена его каким-нибудь послушным подхалимом принесет мало пользы, если экономика империи задыхается в сточной канаве. Убить меня было бы ошибкой».
— Не волнуйся, девочка, — сказал Арбитан. «Ты расскажешь мне все, что знаешь, прежде чем я убью тебя, и, конечно, достаточно, чтобы я взял под контроль твою маленькую уловку».
Она заметила, что слова «взять верх», а не «стоп».
«Босс?» Напряженный всем телом, Мальдинадо стоял, побелев костяшками пальцев на рукоятке меча, когда люди приближались.
— Ничего не делай, — сказала Амаранта.
Арбитан ткнул в нее пальцем, и охранники схватили ее. Агрессивные руки искали и изъяли оружие. Охранники связали ей запястья. Веревка впилась ей в кожу, холодная и абразивная. Она смотрела на узлы, стараясь не воспринимать свои веревки как оковы неудачи, стараясь не чувствовать, будто последние две недели были напрасными.
Играя куском веревки, Арбитан рассматривал Холлоукреста сквозь прищуренные глаза, словно думая взять и его в плен. Возможно, Арбитан слишком уравнял шансы, поскольку он просто сказал: «Я уйду из города до дня рождения императора, Пустой. Мы уже договорились о его поимке. Вы будете просто мешать после смерти мальчика. И я уверен, вы знаете, что происходит с людьми, которые встают на пути».
— Подземелья и смертные приговоры, — прорычала Амаранта.
Холлоукрест, Арбитан и Ларока начали спорить, но стражники утащили Амаранту прочь, прежде чем она успела услышать что-то важное. Я так рада, что смогла организовать для них встречу….