Глава 3

Как только он вошел в свою свиту, Сеспиан Саварсин, император самой могущественной нации в мире, хлопнул себя по лбу.

«Борущий идиот». Он ходил по ковру в прихожей. «Она думает, что я болтливый идиот».

Из спальни раздался тихий стук, и в прихожую вошел элегантный рыжий кот с темно-коричневой маской и подушечками лап. Он прыгнул на стол, прислоненный к окну.

Слишком взволнованный, чтобы погладить кошку, как обычно, Сеспиан продолжал расхаживать. «Самая спокойная, компетентная, красивая девушка — нет, женщина — которую я когда-либо встречал, появляется в моей прихожей, и я болтаю». Он провел рукой по волосам с такой силой, что выбило несколько прядей. «А потом я позволил Холлоукресту прогнать меня, как пятилетнего ребенка, которому приказали лечь спать без ужина. Хотя, возможно, мне следует поблагодарить его. Вероятно, он спас меня от дальнейшего позора». Сеспиан посмотрел на кота. «Это было плохо, Трог. Очень плохо."

Трог сидел на столе и махал хвостом взад и вперед. С его уха свисала паутина. Неудивительно. Его имя было сокращением от «троглодит» — прозвище, полученное из-за склонности исследовать пыльные старые воздуховоды и переходы в казармах. Свистящий хвост отправил эскиз на ковер. Трог не питал никакого уважения к творчеству, но, по крайней мере, слушал.

«Вы бы видели ее», — сказал Сеспиан. «Она была такая невозмутимая, но совсем не высокомерная. Инфорсер. Не какая-то скучная матрона, приверженная поддержанию ценностей касты воинов, и не какая-то манипулятивная бизнес-леди, намеревающаяся вам что-то продать. Тот, кто заботится о людях. Каким замечательным другом и союзником она могла бы стать. Может больше." Он мечтательно улыбнулся. «Однако я заставил ее чувствовать себя некомфортно. Потому что я император. Глупые социальные правила. Интересно, как бы это было, если бы я был просто человеком с улицы? Что бы она сказала? Думаешь, я ее тип?

Трог зевнул и плюхнулся на бок, подергивая хвостом.

Сеспиан приподнял бровь. «Вы как будто пытаетесь сказать мне, что мои пустяковые романтические бредни, хотя и представляют огромный интерес для меня, несущественны для кого-либо еще». Он сел в кресло перед столом и провел пальцами по густому меху Трога. "Возможно Вы правы."

Трог замурлыкал и вытянул ноги. Ему всегда нравилось, когда ему говорили, что он прав.

Гладя кошку, Сеспиан смотрел в окно, где землю покрывал падающий снег. Амаранта была восхитительным развлечением, но когда событие утихло, головная боль вернулась. Сеспиан вздохнул и попытался не обращать на это внимания.

«Я не должна позволять ему больше мной манипулировать».

Трог повернул ухо.

«Холлокрест. Когда отец умер, у меня было так много идей. Но после трех лет правления Холлоукреста в качестве регента… думаю, я привык подчиняться его приказам. Сеспиан поморщился. «И все остальные тоже. Мне нужно это изменить. Теперь я главный, и мне нужно быть кем-то, кто сможет возглавить империю — и, возможно, быть тем, кого Амаранта захочет, а?»

Раздался стук.

— Заходите, — позвал Сеспиан.

Знакомый запах яблочно-травяного чая сопровождал слугу Джидду в номер. Пар поднимался из фарфоровой чашки на серебряном блюде. Мужчина поставил поднос на пуфик.

«Спасибо, Джидда», — сказал Сеспиан.

Мужчина поклонился и вышел.

Когда Сеспиан встал, его головная боль усилилась. Он вздрогнул. Боль приходила теперь каждый день, постоянный и ненавистный спутник.

По крайней мере, чай, похоже, помог. Это было любимое блюдо его матери. Прошло более десяти лет с тех пор, как она умерла, но он все еще скучал по ней. Отец, великий император-воин, был препятствием, которое нужно было преодолеть (или избежать), но Мать любила его и всегда поддерживала его. Каждый вечер, когда он пил чай, он чувствовал себя рядом с ней, как будто чтил ее память.

Сеспиан взял чашку. Он глубоко вдохнул, приятная смесь трав щекотала его нос. Не такой сладкий, как пряный сидр, он согревал и успокаивал, стекая в горло.

Вскоре он допил чашку.


* * * * *


На следующий вечер Амаранта посетила Лабиринт. Снаружи это выглядело не более чем складом, но длинная очередь, в которую она вошла, обещала нечто более интересное. Заведение существовало всего несколько лет, но уже пользовалось большей популярностью, чем любое другое игорное заведение города. К тому же это было более прибыльно, хотя вопрос о законности этого места поднимался не в одном отчете силовиков. Однако это был не ее район, поэтому она никогда там не бывала.

Одетая в парку, юбку до щиколотки, леггинсы и приталенную куртку деловой женщины, она выглядела немного неуместно среди толкающихся людей, одетых под пальто в фабричные комбинезоны или рабочую форму. Однако она надеялась встретиться с владельцем, а не общаться с игроками.

Когда вышибала впустила ее, ее охватил приступ клаустрофобии. Сотни ликующих мужчин и женщин теснились со всех сторон. Густой дым табака и травы варкуса не полностью заглушил запах затхлого пота и пропитанных спиртом тел.

Поскольку толпа не позволяла Амаранте увидеть планировку, она нашла опорную колонну и забралась на ее бетонное основание. Ряды скамеек образовывали нисходящие квадраты вокруг ямы шириной пятьдесят метров, заполненной постоянно меняющимся лабиринтом, который и дал заведению свое название. На ее глазах часть стены оторвалась и начала двигаться. Он скользнул по одной из бесчисленных дорожек в полу и лязгнул в новую щель на дальней стороне ямы. Еще две стены начали свой путь прежде, чем закончилась первая. В лабиринте толстый парень в белой тунике вышел из тупика и начал искать новый путь. Четыре щелкуна, механические конструкции с крабовыми клешнями, катились по лабиринту на ступенях. В центре лабиринта в крошечной нише стоял помост. Наверху стоял небольшой сундук с открытой крышкой, на которой виднелась стопка золотых монет. Зрители приветствовали или освистывали одинокого игрока, в зависимости от того, какую ставку они сделали.

Амаранта упала со своего места. Она пришла не смотреть игру, а увидеть владельца. Она проскользнула сквозь толпу, пока не нашла клетку для ставок возле задней стены. Несколько вышибал с необходимыми для этого потрясающими мускулами поддерживали спокойствие игроков. На тыльной стороне их рук красовались клейма, неизящные кошачьи мордашки с заостренными ушами и толстыми бакенбардами. Эти знаки свидетельствовали о преданности Пантерам, одной из крупнейших банд города.

Амаранта подошла к ближайшему вышибале, мужчине с раздвоенным подбородком и волнистыми черными волосами. Без хмурого взгляда он мог бы быть красивым.

Прежде чем она успела с ним заговорить, он повернулся и закричал на маленького человечка, тянувшего его за рукав. «Я уже говорил вам, ставки окончательны! Вы не можете передумать посередине. Уходите!"

Мужчина бросился в толпу. Вышибала набросился на Амаранту.

«Что? — взревел он.

Она подавила инстинкт отступить. Вместо этого она встретилась с ним взглядом и спросила: «Трудный день?»

"Хм?"

Она добавила сочувственную улыбку. — Похоже, у тебя тяжелый день.

Раздражение исчезло с лица вышибалы. "На самом деле да."

«Я Амаранта. Как тебя зовут?"

«Рагос».

«Должно быть, он изо дня в день пытается решать одни и те же глупые вопросы», — сказала она.

«Я к этому привык. Но сегодня не пришли двое букмекеров. Картошка для лепешек наших поставщиков не пришла. Печь, питающая Лабиринт, решила сломаться, и как вы думаете, кто должен ее починить? Рагос вытащил из заднего кармана гаечный ключ и помахал им.

«Я не осознавала, что у вышибал так много обязанностей», — сказала Амаранте.

Другой вышибала подошел к Рагосу и ухмыльнулся. «Большинство этого не делает. Если только они не любимчики босса.

Рагос сердито посмотрел на своего товарища. «Ваша секция вон там, не так ли?»

Улыбка мужчины не исчезла, но он вернулся на свой пост.

"Босс? Это владелец?» — спросила Амаранта. — Я пришел к ней по какому-то делу.

«У вас назначена встреча?»

— Нет, но она меня знает. Мы вместе ходили в школу».

«Это из-за школы, из-за которой она говорит так, будто глотает шипы, когда говорит об этом?» — спросил Рагос.

"Я так считаю. Она не ладила с учителями. Или студенты.

— Я уверен, что ей будет приятно тебя увидеть.

— Наверное, нет, — признала Амаранта.

Рагос озорно улыбнулся. — В таком случае, я покажу тебе прямо сейчас.

Он отпер дверь за клеткой для ставок, и они поднялись по металлической лестнице на подиум, который проходил над Лабиринтом. Они остановились перед офисом, пристроенным к стропилам. Табличка с именем на двери гласила: «Босс». Рагос поднял палец, предлагая Амаранте подождать, прежде чем войти внутрь.

"Нет!" почти сразу же послышался женский голос.

Рагос вышел обратно и подмигнул. «Идите прямо».

— Спасибо, Рагос.

Амаранта подождала, пока он спустится по лестнице. У нее тоже возникло искушение уйти, но она уже спросила каждого ростовщика, владельца бара, оружейника и ростовщика в городе, как передать сообщение Сикариусу, но безуспешно. Либо они не знали, либо не хотели рисковать гневом печально известного преступника, беспокоя его.

Она постучала.

— Ой, заходите уже, — прорычала женщина.

Амаранта вошла внутрь. Великолепного окна от пола до потолка, выходящего на Лабиринт, было недостаточно, чтобы отвлечь ее от старого беспорядка, нового беспорядка и зарождающегося беспорядка, заполонившего офис. Поначалу беспорядок затмил женщину, бездельничавшую за столом, заваленным коробками, бухгалтерскими книгами и выброшенной мужской одеждой. Она носила облегающую кожу, подчеркивающую пышные изгибы. Возможно, Холлоукресту следовало нанять ее, чтобы она соблазнила Сикария.

«Амаранта Локдон?» сказала женщина. «Я никогда не ожидал, что ты появишься здесь. И посмотри. Ты все еще собираешь волосы в этот скучный пучок.

«Митси Мастерс». Амаранте заставила себя улыбнуться. Будь дружелюбным. Если у кого и есть нужные контакты, чтобы связаться с Сикариусом, так это она. «Мне нравится, чтобы мои волосы были аккуратными и не мешались».

— Да, я помню твою аккуратность, дорогая. То, как учителя злорадствовали по поводу твоего прекрасного почерка и заискивающе безупречных работ.

— Насколько я помню, это не помешало тебе их скопировать. Полегче, Амаранта. Помните, что вы ведете себя хорошо.

«Я никогда не верил в то, что можно тратить время на то, что можно поручить кому-то другому. В этом вся суть бизнеса, не так ли?»

Митси зевнула, достала пилку и принялась за ногти. Знак банды, идентичный клейму вышибал на тыльной стороне ее руки. Согласно последним отчетам силовиков, Митси была лидером «Пантер».

«Я не уверен, что это именно та философия, которую пытались привить наши учителя», — сказала Амаранте. «Хотя твоя тактика, должно быть, работает. Похоже, ты преуспел с тех пор, ах…»

«Выгнали из школы? Да. Ты? Я предполагаю, что вы впоследствии стали образцовым предпринимателем, хотя, признаюсь, ничего о вас не слышал».

Хороший. Поскольку женщины-силовики были редкостью, Амаранта боялась, что Митси узнает о ее карьере. «Вы бы этого не сделали. Я был… осторожен. У меня… экспортный бизнес.

Митси наклонилась вперед, ее глаза сузились, в ней впервые вспыхнул интерес. «Ого, какие нелегальные товары вы вывозите из империи?»

— Части, — сказала Амаранта намеренно неопределенно. "Вот почему я здесь."

«Дорогая Амаранта, может быть, тебе нужна услуга?» В глазах Митси сверкнул расчет.

— Ничего такого, что потребовало бы от вас больших усилий, уверяю вас. У меня есть груз, который мне нужно доставить со склада в Итансе через границу в Кендор. Мне нужен кто-то надежный, чтобы сопровождать его и убедиться, что он достигнет места назначения. Кто-то, кто сможет справиться с любыми имперскими солдатами или кендорианскими шаманами, которые могут шпионить слишком внимательно.

— Должен сказать, дорогая Амаранта, меня впечатляют эти гнусные намеки. Ты всегда вел себя так невыносимо благородно. Если бы я знал, что за этим фасадом скрываются коварные наклонности, я бы реже дразнил тебя и твои чопорные соратники в школе.

«Только три раза в неделю вместо пяти?»

Митси сверкнула волчьей ухмылкой. "Именно так."

— Сикарий, — сказала Амаранта, желая закончить встречу и уйти. — Я слышал, что он в городе. Я слышал, что он хорош. Вы знаете о нем?

«Конечно, он лучший».

— Знаешь, сколько он взимает? — спросила Амаранта, пытаясь добавить намек на правдоподобие. В конце концов, она должна была быть бизнесвумен.

«Что бы это ни было, он того стоит».

"Ой? Вы встречались с ним?

Любая дополнительная информация, которую Амаранта сможет узнать об убийце, будет бесценной. Прежде чем бежать по озерной тропе тем утром, она пробралась в штаб-квартиру Инфорсеров, чтобы забрать записи Сикариуса, но они не содержали никакой личной информации, а список убийств длиной в руку мало что укрепил ее уверенность.

— Не лично, нет, — сказала Митси. — Хотя говорят, что он никогда не проваливает задание. Еще говорят… — Она пожала плечами, нарочито загадочно. — Скажем так, ты постараешься позаботиться о нем.

"Характер?"

«Нет, судя по всему, он холодный человек. Я знаю парня в Исклэнде — или, скорее, я знал парня, — который нанял Сикария для поисковой операции, а затем решил, что не хочет платить оговоренную цену.

— Я предполагаю, что Сикариус получил от него деньги, — сказала Амаранта.

— Вообще-то перерезал ему горло. Оставил деньги.

"Я понимаю."

— А еще в Комаре есть торговец, который заплатил Сикарию, но думал, что возместит свои потери, сообщив местному гарнизону о местонахождении убийцы. Сикарий убил купца и солдат, пришедших за ним».

Говоря это, Митси улыбнулась, намеренно пытаясь сбить с толку гостя, как подозревала Амаранта.

«Как бы я ни ценила час рассказов, — сказала она, — мне просто нужно знать, как с ним связаться. Можешь передать ему слово от меня? Я слышал, у вас обширная сеть контактов в городе.

«Я могу донести это до своих людей. Дойдет ли это до его ушей или нет… — Митси пожала плечами.

"Достаточно хорошо. Пусть они скажут ему, что работа не займет много времени, но я хорошо заплачу. Если ему интересно, он должен встретиться со мной завтра в полночь в Пирамид-парке».

"Понятно."

Амаранта подумывала настоять на том, чтобы Митси это записала, но передумала после краткого осмотра беспорядка — Амаранта могла поклясться, что часть его сочилась к ней, как поток лавы.

— Что я тебе должен? вместо этого спросила она.

Она полезла в сумочку и перелистнула купюры, которые дал ей Холлоукрест. Их было не так много. Если бы Сикарий потребовал частичную оплату вперед, ей пришлось бы пробраться обратно в свою квартиру и покопаться в своих сбережениях.

— Ничего, моя дорогая, — сказала Митси. «Я окажу вам эту услугу, и, возможно, когда-нибудь вы сможете оказать услугу мне».

Амаранта вздрогнула. Она предпочла бы заплатить.


* * * * *


Гигантское каменное сооружение, давшее название Пирамид-парку, занимало четыре городских квартала в центре делового района. Пирамида, возраст которой составляет тысячи лет, сбивала с толку градостроителей на протяжении всей имперской истории. Различные администрации пытались сделать все, от его демонтажа до продажи складских помещений внутри. Чтобы сделать структуру прибыльной, потребовался выпускник школы Амаранте. Женщина купила землю и превратила старую пирамиду с ее лабиринтными туннелями и погребальными камерами в туристическое место, изобилующее гидами, киосками с едой и магазинами, в которых продаются безвкусные копии. Это было летом. Зимой пирамида стояла молчаливая и заброшенная, запертые стальные решетки закрывали внутреннюю часть от любопытных.

Амаранта прибыла в парк за час до полуночи. На случай, если Сикарий тоже приедет рано, она хотела опередить его. Более того, она хотела увидеть его приближение, и вершина пирамиды была единственным местом в Стампсе, где гарантировалась такая возможность. Благодаря предыдущим проблемам с вандализмом, оно также было хорошо освещено: газовые фонари украшали дорожки и даже ступени надвигающегося сооружения.

Хотя она обсуждала это на публичном месте, она сомневалась, что комната, полная людей, удержит Сикария от убийства ее, если дела пойдут плохо. Нет, она встретится с ним одна, не отвлекаясь. Лучше его проанализировать.

Кивнув про себя, она направилась к основанию пирамиды. Лестница на западной стороне, скользкая от растаявшего за день и вновь замерзшего снега, вела наверх. Ступеньки были высокими, но неглубокими, как будто у их создателей были крошечные ступни и ненормально длинные шаги. Крутизна и отсутствие перил делали подъем Амаранты осторожным.

Наверху горела единственная газовая лампа. Она могла пересечь платформу за пять шагов и увидеть огни города, раскинувшиеся во всех трех направлениях. Лишь на западе, где простиралось замерзшее озеро, лежала тьма. Четыре колонны поддерживали плоскую каменную крышу, украшенную футом снега. В центре платформы на алтаре стояла обезглавленная статуя. Два крыла, когтистые лапы и намек на пушистую грудь остались. В те времена люди поклонялись каким-то странным вещам.

Амаранта сунула руку в варежке под куртку и вытащила тонкий стилет, который заменил ей нож и меч, которыми пользовались силовики. Она осмотрела лезвие без энтузиазма. Это было вполне правдоподобное оружие для деловой женщины, но оно показалось ей хрупким.

«Печально известный убийца идет навстречу мне, а я вооружилась ножом для вскрытия писем», — пробормотала она.

Амаранта спрятала оружие. Если она подралась с ним, это означало, что она все равно уже совершила непоправимую ошибку. Утешительная мысль.

Она проверила карманные часы. Полночь.

По улицам возле парка не ходил ни один человек. Она сжала кулак и уронила на него подбородок. Что, если он не придет? Что, если бы Митси не поверила истории Амаранты и не отправила бы сообщение? Что, если Сикарий получил сообщение, но увидел его?

Она повернулась, чтобы проверить вид с другой стороны платформы.

Он был здесь.

Амаранта подпрыгнула, уронив часы. Он лязгнул о замерзший камень и соскользнул в основание постамента. Глаза Сикария не отрывались от ее лица. Он прислонился к одной из задних колонн, скрестив руки на груди.

«Несчастные падшие предки», — про себя выругалась она. Как он смог подняться сюда, не воспользовавшись лестницей? Как долго он был там? Видел ли он, как она проверяла нож?

Чтобы дать себе время восстановить самообладание, Амаранта наклонилась и взяла часы. Она задавалась вопросом, скрыли ли ее варежки, как сильно дрожали ее пальцы, когда она сжимала их.

Когда она медленно встала, ее взгляд скользнул по его черным ботинкам, черным брюкам, заправленной черной рубашке, кинжалам и метательным ножам, как в оружейном арсенале, и остановился на его лице. Без сомнения, это был человек с эскиза, но в отличие от угрожающего образа, который создал ей Холлоукрест, на лице этого мужчины не было вообще никаких эмоций. В свете лампы его глаза казались черными и не выражали никаких чувств или человечности.

У него была бронзовая кожа тургонианца, но бледно-светлые волосы были редкостью в империи. Оно было коротким и влажным по краям. Тот, кто его разрезал, судя по всему, использовал садовые ножницы вместо ножниц.

— Спасибо за оперативность, — сказала Амаранта с облегчением, ее голос не дрогнул и не надломился.

Он ничего не сказал. Его глаза никогда не отрывались от нее.

Это нервировало, хотя она не смела этого показать. Пришло время сыграть ту роль, которую она себе придумала. Если он согласится на эту работу, они вместе поедут на воображаемый склад Амаранте в Итансе, что потребует четырехдневной поездки на локомотиве. Когда-нибудь он поспит, и тогда она выполнит миссию Холлоукреста. Убейте убийцу.

Она вспомнила совет из курса маркетинга. Начните задавать потенциальным клиентам вопросы, на которые они должны ответить утвердительно. Последовательность — ваш союзник. Люди с большей вероятностью скажут «да» продаже после ряда положительных ответов. Только не позволяйте им начать говорить «нет».

Она прочистила горло. «Я Амаранта Локдон. Вы Сикарий, верно?

"Ты знаешь кто я."

— Ты так хорош, как они говорят?

«Вы спросили меня по имени. Часто."

Амаранта попыталась решить, подразумевают ли его слова подозрение. Его тон никогда не менялся. Как и его лицо, его голос ничего не выдавал из его мыслей.

— Это не ответ на мой вопрос. Она улыбнулась.

«У вас есть работа, которую можно предложить. Сделай так."

Вот вам и стратегия «заставить их сказать «да».

— Очень хорошо, — сказала Амаранта. «Мне нужно перевезти кое-какое оборудование через границу покупателям в Кендоре. Поскольку делиться технологиями с посторонними незаконно, я ожидаю неприятностей со стороны солдат, инспектирующих порты. Я уже пробовал взятки, но безуспешно. Мне нужен кто-то, кто сможет справиться с ними любым удобным способом, если они попытаются заблокировать поставку. Я слышал, ты не брезгуешь такими вещами.

Сикарий уставился на нее суровым и непоколебимым взглядом. Амаранта заставила себя встретиться с ним взглядом, чтобы он не заподозрил ее в нечестности.

— Я отказываюсь, — сказал Сикарий.

"Что? Почему?"

— Ты лжешь, — сказал он и прошел мимо нее, направляясь к лестнице.

Наступило отчаяние — это был ее единственный шанс! — но она удержалась от того, чтобы дотянуться до стилета. Не может быть, чтобы человек с его опытом в этот момент предвидел удар в спину.

Она заметила кое-что, что заставило ее замереть: небольшое пятно красной грязи на задней части его ботинка. Не грязь, а мелко раздробленный кирпич, и в Стампсе было только одно место, где можно было в нем пройти. Она хорошо знала эту штуку, потому что каждое утро после пробежки вытирала ее со своей обуви. Потом она вспомнила о его влажных волосах. К тому времени, как Сикарий достиг дна и скользнул во тьму, у нее появился новый план.

«Может быть, я и лгу, — пробормотала она про себя, — но я знаю, где ты проводишь вечера».

Загрузка...