Глава 17

Первое разведывательное сообщение полковника Баккреста пришло задолго до рассвета, и Сеспиан пошаркал к своему столу, чтобы прочитать его. Все еще в тапочках и пижаме, он скользнул в ледяное деревянное кресло, даже не удосуживаясь подсыпать уголь в печь. Кто-нибудь поймет, что он проснулся, и вскоре придет разжечь огонь. Сотрудники всегда с уважительным видом заламывали руки, когда он сам делал подобные вещи.

Согласно отчету, границы были на удивление спокойными, и уже несколько месяцев никто не видел нурианских военных кораблей. Возможно, это означало снижение интереса к военным действиям, но, скорее всего, это означало паузу для заговоров и планирования. Неопознанное существо, убивающее граждан на набережной, показалось ему более насущной проблемой. Он написал для Бэккреста записку с просьбой предоставить дополнительную информацию.

Отложив отчет, Сеспиан мельком увидел эскизы, которые он сделал несколькими неделями ранее для нового художественного отделения университета. Красиво, но структурно не стабильно. На его разум действительно повлиял этот препарат. Бедная Амаранта Локдон, которую преследует простак.

Его нахмуренный взгляд стал еще сильнее, когда он снова вспомнил, что в тот вечер она выпрыгнула из окна Холлоукреста. Почему она вообще оказалась в казарме? Должно быть, она возвращалась со специальной миссии Холлоукреста, о которой Сеспиан до сих пор ничего не знал. Возможно, Данн узнает больше. Почему Холлоукрест выбрал ее для секретной работы? Он почти не знал о городских силовиках — зачем ему приводить их в казармы?

Из-за меня. Дурак. Своей любовной болтовней он привлек внимание Холлоукреста к Амаранте. Он тупо осознал, что все проблемы, с которыми она столкнулась с тех пор, скорее всего, были его ошибкой. Но как же она оказалась с ножом Сикария? Конечно, Холлоукрест лгал; она не могла работать с этим монстром.

В дверь послышался предварительный стук.

— Заходите, лейтенант, — догадался Сеспиан. Холлоукрест никогда не постучал осторожно и не приходил так рано.

С бумагами на руках Данн вошел в офис. Несмотря на ранний час, его мундир был выглажен, волосы причесаны, борода сбрита, а ботинки начищены. Раздумывая, должен ли он чувствовать себя довольным такой преданностью своему делу или смущенным из-за своего состояния в пижаме, Сеспиан жестом указал лейтенанту на место напротив стола.

— Я опознал некоторых друзей Холлоукреста, сир, — сказал Данн. «Потребуется время, чтобы составить подробный список, не привлекая внимания, но я начал с высших руководителей. Я думаю, у них будет больше возможностей влиять на подчиненных.

Сеспиан кивнул и наклонился вперед, чтобы изучить три бумаги, разложенные Данном.

«Это люди, преданные вам». Говоря о нем, Данн указывал на каждый список. «Это люди Холлоукреста, и это равнодушные люди, которые сказали, что они здесь только для того, чтобы работать, и их не волнует, кто главный».

«Эти люди меня не беспокоят». Подбородок Сеспиана опустился, когда он прочитал длинный список имен под Холлоукрестом. «Командующий лорд-генерал каждой сатрапии?»

— К сожалению, да, сир.

Не паникуй, Сеспиан. Это вызывало тревогу, но эти люди находились за сотни или тысячи миль и представляли менее непосредственную угрозу, чем предатели в Имперских казармах и вблизи них. «Генерал Лейккрест», — назвал он командира базы форта Ургот, недалеко от Стампса. "Это проблема."

"Да, сэр."

«Я вижу, вы включили себя в мой список», — сказал Сеспиан. — Тоже наверху. Он улыбнулся.

— Конечно, сир.

«Мы в меньшинстве. Ты уверен, что не хочешь перейти на другую сторону?

Ноздри Данна раздулись от негодования. «Я никогда не поддержу того, кто накачивает наркотиками своего императора. У Холлоукреста нет чести.

«Действительно нет». Сеспиан сложил бумаги в стопку и откашлялся. Он стремился к появлению не более чем случайного интереса к своему следующему вопросу. «Я уверен, что это очень вас отняло, но вы случайно не узнали что-нибудь о капрале Локдоне?»

Настороженное выражение лица появилось у Данна, и Сеспиан приготовился к плохим новостям.

— Она все еще жива, сир.

"Ой?" В животе Сеспиана затрепетало волнение, но мрачное выражение лица Данна украло его удовольствие. "Но?"

«Вчера утром она сбежала из форта Ургот, где ее держали для допроса по поводу каких-то трупов. Считается, что она как-то связана с существом, убивавшим людей на набережной».

«Да, я читал об этом существе», — сказал Сеспиан, хотя и не понимал, какое отношение к нему может иметь Амаранта.

«Кроме того, с ней был мужчина, который сбежал», — сказал Данн. «Позже его опознали как преступника Сикария».

Сеспиан низко опустился на стул. «Может быть, это просто выглядело так… Может быть, она не…» Нет, он не мог придумать логической причины, почему она была с убийцей. "Проклятие. Я хотел… Почувствовав, что Данн наблюдает за ним, Сеспиан сел и закрыл рот. Он мог размышлять и стонать, когда оставался один.

— Хорошо, — сказал Сеспиан. «Просто заполните для меня эти списки, пожалуйста. И если сможешь, найми кого-нибудь, чтобы присматривать за Холлоукрестом. Возможно, кто-то из уборщицы. Я хочу знать, покинет ли он казарму или встретится здесь с гостями.

У Сеспиана не было времени часами прятаться в воздуховодах и шпионить за Холлоукрестом. Ему нужно было придумать, как свергнуть — или не свергнуть? — генерала Лейккреста и всех остальных местных жителей из списка. «Все солдаты», — мрачно отметил он. Со всеми мужчинами у него не было ничего общего. Не о чем беспокоиться.


* * * * *


«Когда вы спросили, как связаться с моей бывшей бандой, — сказал Акстыр, — я не думал, что вы планируете взять меня с собой».

Амаранта следовала за ним, ее ножны волочились по сугробам высотой по колено, выстилающим тропу. Она чувствовала себя глупо носить короткий меч с длинной юбкой и пиджаком деловой женщины, но в этом районе никто не беспокоился о моде. Утопающая в снегу тропа разделяла узкую улицу, а отроги открывали доступ к ветхим многоквартирным домам, борделям и алкогольным магазинам. За решеткой из кованого железа треснутое окно коптильни обещало на нескольких языках запрещенные наркотики. У закутанных мужчин и женщин, мимо которых они проходили, были изъеденные ржавыми мечами, длинные ножи или топоры.

«Я подумала, что ты, возможно, захочешь похвастаться перед своими старыми товарищами, что ты сбежал и с тобой все в порядке», — сказала она.

«И работать на сумасшедшую женщину бесплатно?»

«Осторожно, ты заставишь их ревновать». Амаранта переступила через комок человеческих экскрементов, размятых в снегу. «Кроме того, вы знаете этих людей. Я не могу придумать никого, с кем лучше иметь дело с ними».

— Кроме него. Акстыр дернул подбородком, указывая на Сикария, который шел в нескольких шагах позади, настороженно осматривая окрестности.

«Он здесь на случай, если возникнут проблемы», — сказала Амаранта. — Мне понадобится твой совет.

"Что бы ни. Я не понимаю, почему вы не можете использовать официальных курьеров для доставки своих сообщений».

«Потому что…» Я пытаюсь вовлечь вас в нашу миссию и заставить вас позаботиться о том, чтобы вы не сдали нас ради наших наград. «Курьерская сеть требует слишком много личной информации об отправителе. Я могу соврать, но если кто-то позже вернется и спросит обо мне, он ответит. Нам нужны люди, на которых мы можем положиться в плане осмотрительности».

— И на ум пришло убийство членов банды? — спросил Акстыр.

«Удивительно, но да. Можете ли вы представить, чтобы они честно ответили, если приспешники Холлоукреста придут и зададут вопросы?

«Наверное, нет», — сказал Акстыр. «Однако они возьмут с вас больше, чем курьеры».

«Я этого ожидал».

«За нами наблюдают», — сказал Сикариус.

«Я тоже этого ожидала», — сказала Амаранта.

Ее группа свернула за угол. Нищие, пьяные и торговцы наркотиками выстроились вдоль сугробов. Амаранта предположила, что большинство из них служили двойной цели: наблюдатели и шпионы.

— Вход там. Акстыр указал на переулок шириной едва два фута.

Никаких очевидных дверей не было видно на выщербленных сторонах кирпичных зданий, хотя узкая металлическая лестница на одной стене поднималась на крышу.

«Пригласим себя или дождемся приветственной вечеринки?» — спросила Амаранта.

«Оно уже здесь».

Мальчик лет девяти-десяти вышел из тенистого уголка и сел перед Акстыром, уперев кулаки в бедра. — Ты, должно быть, мертв, ты, проклятая волшебная дворняга.

— Мы пришли к боссу, Голубь, — прорычал Акстыр. «Можно есть на улице».

— Клыкар не хочет видеть какого-то притворного волшебника, — сказал мальчик.

"Как на счет меня?" Амаранта подняла палец. — Согласился ли бы он встретиться со мной?

— Чего ты хочешь, женщина? — спросил мальчик.

«У меня есть работа для кого-то из вашей банды. Оплачиваемая работа».

Трудовая этика прочно пронизала граждан империи — социальная конструкция, слишком укоренившаяся, чтобы ее можно было отбросить так же легко, как и юридический кодекс. Амаранте надеялась, что даже члены банды оценят идею заработка.

«Это правда?» Мальчик указал на Сикария. "Кто он?"

Амаранта подозревала, что разговор слушало больше ушей, чем у этого юноши. «Мой секретарь».

Мальчик фыркнул. "Что бы ни. Подписывайтесь на меня."

Амаранта повела своих людей в переулок, следуя за новым проводником.

"Секретарь?" Сикарий пробормотал позади нее.

Она бросила улыбку через плечо. — Ты писал мои письма.

Узкая лестница поднималась так круто, что Амаранта решила переклассифицировать ее в лестницу. Сделайте это смертельной ловушкой. Когда они поднялись, шаткое сооружение задрожало с таким энтузиазмом, что ей представились падения и сломанные кости.

Трем этажом выше подъем закончился на крыше здания, где его ждало нечто большее, чем просто крыша. Постоянный лагерь, состоящий из деревянных и металлоломных хижин, раскинулся на усыпанном следами снегу. Возвышающаяся деревня охватывала по меньшей мере десять соседних зданий, соединенных хлипкими досками. С крыши открывался великолепный вид на ледяное озеро, сверкавшее белизной под голубым небом.

«Хорошее расположение», — сказала Амаранта.

Мальчик поклонился, как будто он руководил строительством. Он провел их мимо защитников, расставленных по углам крыши. Арбалеты или мушкеты были прислонены к низким стенам для облегчения доступа. Мгновение сомнения засело в животе Амаранты. Это были люди, которые были в курсе последних объявлений о розыске. Возможно, ей следовало поискать посланников в другом месте. Тем не менее, у этих мужчин тоже были связи с преступным миром, и они, вероятно, могли бы передать ее записки, не привлекая внимания.

«Офис Тускара». Мальчик остановился перед одной из больших лачуг.

Два мясистых зверя стояли на страже снаружи. У одного из них отсутствовали передние зубы, когда он пристально посмотрел на Амаранту.

Мальчик не остался, чтобы познакомиться. Амаранта взглянула на Акстыра, который лишь пожал плечами. Когда она потянулась к дверной защелке, охранники не предприняли никаких усилий, чтобы остановить ее. Ожидаемо, не так ли?

Комната внутри казалась скорее зоной отдыха, чем офисом. Десять или двенадцать человек слонялись по улице. Некоторые играли в Плитку на ящике, один сделал другому татуировку, а двое тренировались в бою на ножах. По крайней мере, Амаранта думала, что они тренируются.

Когда вошел Акстыр, все остановились и уставились на него. В дальнем конце комнаты за столом — если можно назвать «столом» пару досок, подпертых бетонными блоками, сидел худощавый мужчина. Он развалился в кресле, положив грязные ботинки на стопку бумаг. Он тоже приложил к Акстыру морозный взгляд и водил зубочисткой туда-сюда языком.

Амаранта пересекла комнату и остановилась перед мужчиной. "Привет." Она решила не называть своего имени. «Вы лидер? Тускар? У меня есть для тебя предложение о работе».

Глаза Тускара не отрывались от Акстыра. — Как тебе удалось сбежать от позорного столба, мальчик? «Здесь магия запрещена, смертная казнь».

— Я не занимался никакой магией, — прорычал Акстыр. — Хотя было очень мило с твоей стороны сдать меня, даже не спрашивая об этом.

«Ты должен вписаться, чтобы стать одним из нас. Вы никогда этого не делали. Всегда важничаешь, притворяешься, что ты лучше. Правда в том, что ты только что вылез из горшка с мочой, как и все мы. Тускар указал на руку Акстыра. «Увидимся после сегодняшнего дня с моим клеймом, я отправлю своих ребят на охоту за твоей шкурой».

"Что я должен сделать?" — спросил Акстыр. — Откусить мне руку?

Тускар вскочил на ноги и обошел стол. «Если ты не можешь найти способ снять это, я сделаю это за тебя». Он вытащил из-за пояса кинжал.

Амаранта не заметила движения Сикария. Между одним морганием глаза и другим он просто был здесь, стоя перед Акстыром, преграждая путь Тускару. Сикарий не угрожающе вытащил оружие или позу. Он просто бросил свой холодный взгляд.

Лидер банды вложил нож в ножны и оперся бедром о край стола, как будто никогда не думал сделать большего.

Акстыр с удивлением посмотрел на Сикария. Когда он снова посмотрел на Тускара, это превратилось в самодовольную улыбку.

Позади Амаранты мужчины замолчали, и в комнате воцарилась тишина. Ее кожа покрылась мурашками под взглядами, которые должны были быть сосредоточены на противостоянии. Она сопротивлялась желанию обернуться и посмотреть. Без сомнения, Сикарий намеренно стоял под наклоном, чтобы все в комнате попадало в его периферийное зрение. Амаранта изменила свою позицию.

«Возможно, — сказала она, — если мы перестанем угрожать друг другу, мы сможем поговорить о деле».

Клыкар скривил губу и дважды фыркнул. — От тебя пахнет силовиком.

— Это предположение? — спросила Амаранта. «Или обонятельная идентификация карьеры — ваш особый талант?»

Акстыр хмыкнул. Тускар впился взглядом.

Амаранта положила руку на плечо Сикария. — Чувствуешь запах его занятий?

«Убийца».

Она скрыла гримасу. Да, Тускар знал, кто они такие, и, вероятно, знал, какая награда висит над их головами.

«Ты молодец», — сказала она. — Могу поспорить, что ты популярен на вечеринках.

Тускар вытащил зубочистку и швырнул ее в угол комнаты, где она упала в кучу таких же отходов. Он взял со стола стопку бумаг, порылся в них и вытащил два листа. Он развесил плакаты с объявлениями о розыске Амаранты и Сикария.

«Нам нравится следить за преступниками, за голову которых назначена награда», — сказал Тускар. «Никогда не знаешь, когда мы случайно наткнемся на одну из них и получим возможность собрать деньги. Никогда раньше к нам не приходил кто-то настолько тупой. Конечно, это удобно». Тускар просмотрел документы. «Похоже, вас двоих разыскивают мертвыми. Это упрощает дело. Нет необходимости захватывать вас и силой маршировать в штаб-квартиру силовиков.

Дверь со скрипом открылась. Вошли двое мужчин с мушкетами, направляя дула на Амаранту и Сикария.

Она поднесла руку ко рту и широко зевнула. Тускар нахмурился, увидев ее реакцию. Если бы она действительно чувствовала себя так спокойно.

"Могу ли я?" Амаранта указала на плакаты.

Нахмурив брови, Клыкар протянул их ей.

— Сикарий, — прочитала Амаранта. «Убийца. Преступления включают, помимо прочего: убийство губернатора-сатрапа Ургайсана и сожжение его резиденции дотла, кражу бесценных документов и взрыв Первого императорского музея, убийство силовиков, потопление броненосца и убийство взвода имперских солдат». Амаранта посмотрела на Сикария. — Целый взвод?

— Да, — сказал Сикарий.

— Это было все сразу?

"Одна ночь. В болоте».

Мушкетеры обменялись обеспокоенными взглядами. Остальные в комнате беспокойно заерзали.

«Награда: миллион ранмья», — сказала Амаранта. "Впечатляющий. Полагаю, тебя преследует множество потенциальных охотников за головами.

"Да."

«И все же ты все еще жив. Судя по тому, что я узнал о тебе, я предполагаю, что эти охотники не такие.

— Верное предположение, — сказал Сикарий.

В глубине комнаты один из бойцов с ножом положил свое оружие на ящик. Он двинулся к двери.

Амаранта перевернула второй лист бумаги. «Моя часть не такая обширная, но это моя любимая часть: нелегальный пользователь магии».

"Это правда?" — спросил один из владельцев мушкетов.

Тускар нахмурился на говорящего.

«Напечатал бы командующий армией Холлоукрест это, если бы это было неправдой?» Амаранта улыбнулась.

Она дала Тускару немного подумать, прежде чем заговорить снова. «Друг мой, с таким количеством людей ты вполне можешь уничтожить нас. Но стоит ли награда тех жизней, которыми вам придется пожертвовать, чтобы получить ее?»

Тускар открыл рот.

— Включая твою, — сказала Амаранта. «Сикарий всегда первым делом ищет лидера».

— Всегда, — сказал Сикарий.

Фьюри прыгнул в глаза Тускару, и его пальцы сжались в кулак.

Он собирался отпустить их — Амаранта это видела — но ей не понравилось то, что она увидела. Самый быстрый способ унизить лидера и нажить себе врага на всю жизнь — заставить его отступить перед своими войсками. Возможно, она могла бы позволить ему сохранить лицо.

— Но, — сказала она, — я уверена, что ты обнаружил, что всегда полезно заводить влиятельных друзей. Более того, разумно сообщить другим, что у вас появились влиятельные друзья». Она изогнула брови и оглядела Сикария с ног до головы. «Разве вы не хотели бы похвастаться перед своими соратниками тем, как вы сидели и болтали с печально известным убийцей Сикариусом, когда он в последний раз был в городе? Выпили вместе яблочный джек? Вышел на охоту за женщинами?

Акстыр издала сдавленный звук и посмотрела на Сикария, словно ожидая, что он ударит ее за дерзость. Однако, когда она взглянула на него, выражение лица Сикария казалось не более жестоким, чем обычно. Ей даже показалось, что она уловила намек на веселье во взгляде, который он бросил на нее. Без сомнения, ее воображение.

— И что будет с болью, — продолжала Амаранта Тускару, — если ты подразумеваешь, что у тебя есть его ухо?

Она наблюдала за реакцией на лицо Тускара. Его глаза стали задумчивыми, а кулак расслабился.

«Я понимаю, что это может быть разумным решением». Тускар взял со стола еще одну зубочистку и сунул ее в рот. Он посмотрел на мужчин в задней части комнаты. Некоторые из них одобрительно кивнули. — Какую работу ты хочешь выполнить, девочка?

«Два сообщения доставлены двум разным людям», — сказал Амаранте.

«Это кажется выполнимым».

Они обсудили детали, и все трое ушли, и никто больше не направил на них оружие.

Вернувшись в переулок, Акстыр сказал: «Не могу поверить, что они собираются доставлять ваши сообщения бесплатно».

Амаранта поймала взгляд Сикария. — Мне жаль, что я так тебя использовал.

«Это не так», — сказал он.

"Ты прав." Она ухмыльнулась. «Ты мой самый большой актив. Я не могу себе представить, чтобы не использовать тебя.

«Они ничего не делают бесплатно», — сказал Акстыр, все еще глядя вверх по лестнице.

Амаранта прошептала Сикарию: — Ты можешь убедиться, что наши записи доставлены?

Он кивнул и исчез в тени. Амарантэ и Акстыр направились с территории банды, набирая настолько быстрый темп, насколько позволял снег. После ухода Сикария ей хотелось как можно скорее покинуть этот район. Слишком много лиц смотрело на них сквозь разбитые окна. Свежее пятно крови забрызгало снег перед крыльцом.

«Теперь мы вышли за пределы территории Черной Стрелы», — сказала Акстыр, возможно, почувствовав ее чувства.

— Хорошо, я…

Двое мужчин вышли из переулка. Они несли дубинки, сделанные из сломанных досок, с торчащими гвоздями. Акстыр выругался. Хотя у нее был меч, Амаранта остановилась в десяти футах от них.

«Есть ли причина, по которой вы, джентльмен, преграждаете нам путь?» она спросила.

"Не вы." Один хлопнул деревом по ладони и направил оружие на Акстыра. "Ему."

У двоих мужчин на тыльной стороне рук были клейма, а сквозь них — человеческие глаза с крестиками. Конкурирующая банда.

— Мы слышали, что ты используешь магию, — сказал тот, что покрупнее. «Магия в империи запрещена, и мы точно не потерпим, чтобы вы, Стрелы, ее не использовали. Мы выбьем его из тебя, как картошку».

«Этот человек работает на меня», — сказала Амаранта. «Он мне нужен полностью работоспособным, а не разбитым, как кусок еды».

«Кто с тобой разговаривал, женщина? Ты можешь уйти. Мы здесь ради него. Бандит снова указал дубинкой на Акстыра.

«Я больше не со «Стрелами», — сказал Акстыр.

— Конечно, нет, — сказал здоровяк. — И именно поэтому ты сейчас уходишь с их территории.

— Возможно, было бы разумно бежать, — пробормотал Акстыр Амаранте.

Спору нет, но мужчины перекрыли улицу. Если она и Акстыр сбегут, им придется вернуться на территорию Черной Стрелы. Даже если она рассталась с лидером в хороших отношениях, она не верила в безопасность района.

— Давайте будем разумными, господа. Она решила не тянуться за мечом. Это не удержит их и может привести к эскалации насилия. «Нет ничего, что можно было бы получить от…»

Нападение не было неожиданным. Мужчины атаковали: один в Акстыре, один в Амаранте.

Вдохновленная стилем Сикария, Амаранта тоже бросилась в атаку. Спотыкание шагов ее противника выдавало его удивление по поводу ее выбора.

Снег не оставлял простора для маневра, но ей удалось обойти нисходящую дугу клюшки, не сходя с тропы. Она прыгнула вплотную к его ударам. Атака мужчины заставила его наклониться вперед и потерять равновесие. Она ударила ладонью по его челюсти. Его голова дернулась влево, и он застонал от боли.

Удар, возможно, и причинил ему боль, но не вывел его из строя. Он схватил Амаранту за запястье.

Рядом с ней Акстыр и его человек плюхнулись в сугроб и начали борьбу. Снег полетел.

Чтобы отвлечь противника, Амаранта ударила его ногой по голени. Она сжала свою свободную руку поверх его, ослабила его хватку и заставила его руку изогнуться по дуге, в результате чего его запястье перевернулось, а ее локоть оказался поверх его сцепленной руки. Она оперлась на него, прижимая его руку к суставу. Бандит сложился пополам, и что-то щелкнуло. Он закричал и отстранился от нее.

Она напряглась для новой атаки, но он отшатнулся назад, прижимая руку к груди. Посмотрев на нее недоверчиво, он пошатнулся прочь.

В снегу у тропы Акстыр боролся со своим противником. Они корчились, каждый нащупывал разрушительную хватку. Она отпрыгнула в сторону, когда двое мужчин метались и катились по тропе в снег на другой стороне. Они отскочили от стены, и член банды вышел с преимуществом. Он оседлал Акстыра, обхватив руками его горло.

Амаранта рванулась сквозь снег, подошла к ним сзади и со всей силы хлопнула ладонями по ушам мужчины. Он закричал, схватился за голову и откатился.

Акстыр вскочил на ноги и ударил бандита ногой в живот. Он свернулся клубочком, но Акстыр продолжал пинать.

«С него достаточно», сказала Амаранта.

Акстыр не подал виду, что слышит ее. Его лицо исказилось от ярости, которая, казалось, выходила за рамки боя.

«Акстыр!» На этот раз она схватила его за плечо.

Тяжело дыша, он повернулся к ней.

«Сейчас самое время бежать», — сказала она. «У них могут быть друзья».

Акстыр какое-то время смотрел на окровавленного и избитого мужчину, как будто не мог поверить, что несет за это ответственность. Наконец ему удалось коротко кивнуть, и когда Амаранта убежала с места происшествия, он последовал за ней.

Они не замедляли шаг, пока не покинули районы, контролируемые бандами, и не достигли троллейбусной остановки. Амаранта нервно наблюдала, пока они не поднялись на борт.

«Я не думал, что ты сможешь драться», — сказал Акстыр.

«Я прошла ту же подготовку, что и все силовики», — сказала она. «Это те звери, которых нас учили подчинять. Кроме того, имперские мужчины склонны недооценивать женщин, поскольку большинство из нас не изучают боевое искусство.

— Значит, ты был уверен, что сможешь о них позаботиться?

"Не на самом деле нет."

Акстыр ухмыльнулся. "Это то, о чем я думал. Я тебя удивил…»

"Что?"

— Задержался здесь, когда тебя выгнали. Тускар не стал бы этого делать по той же причине, по которой он отступил в своем кабинете. Он не начинает драку, если не уверен, что сможет победить».

«Так поступает большинство людей», — сказала Амаранта. «Это называется инстинкт самосохранения».

— Твой сломан?

— Я начинаю так думать.

— Ну, хм, — сказал Акстыр, — спасибо. За то, что остался.

Это был первый раз, когда он поблагодарил ее за что-либо. Она сдержала выражение удовольствия простой улыбкой. "Пожалуйста."


* * * * *


Амаранта вышла из консервного завода с сэндвичем с яйцом и лепешкой для Сикария. Настала его очередь дежурить, и он стоял у причала, разговаривая с мужчиной, одетым в обычную гражданскую одежду. Кто же наткнулся на их убежище?

Оба мужчины заметили ее задолго до того, как она подошла к ним. Сикарий протянул руку, и незнакомец повернулся к ней спиной, чтобы закончить разговор. Она остановилась. Это был не какой-то случайный прохожий, а кто-то, кого Сикарий знал. Сложенный лист бумаги перешел из руки незнакомца в руку Сикария, и, настороженно взглянув на Амаранту, мужчина ушел.

Сикарий открыл записку, чтобы прочитать. Любопытство подтолкнуло ее вперед, и она заметила пару карандашных линий, прежде чем он повернулся к ней спиной. Ладно, что мы здесь так скрываем?

Прочитав, Сикарий скомкал записку, повернулся и принял сэндвич.

— Новости о существе? — спросила Амаранта.

"Нет."

"Император? Холлоукрест? Подделка?

"Мне нужно уйти." Сикарий зашагал по пристани к консервному заводу.

"Как долго?" Она старалась не чувствовать себя щенком, ищущим внимания, подпрыгивающим за ним по пятам, пока она шла за ним внутрь. — Ты вернешься сегодня вечером?

Сикарий не ответил. Он прошел мимо Книги и бросил скомканную записку в пожарную бочку. Плечи Амаранты поникли. Он не собирался рассказывать ей, что там написано, и теперь у нее тоже не было возможности прочитать это.

— Ты вернешься, да? — спросила она, когда он вышел за дверь.

Не ответив, он исчез.

Амаранта вытащила из огня горящую бумагу. Жар обжег ей пальцы, но ей удалось донести его до ближайшего прилавка, прежде чем уронить. Она подула в пламя, но записка уже превратилась в обугленный шар. Когда огонь погас, ей оставалось только мрачно смотреть, как дым поднимается от неразборчивых черных останков.

Книги скользнули на табуретку напротив стойки. — Сикарий не делится с тобой своими секретными посланиями?

«Это первое секретное послание, о котором я знаю. Я бы отдал нож моего дедушки, чтобы прочитать, что там написано». Она постучала пальцем по лакированному дереву стойки.

Храп Мальдинадо соперничал с храпом Акстыра в спальном районе; Накануне вечером они оба дежурили в долгую смену. Она предположила, что ей следует выйти наружу и занять заброшенный пост Сикариуса.

«Хм». Букс опустил подбородок на стол и покосился на обугленный шар. «Интересно, было ли это написано ручкой или карандашом?»

«Это было похоже на карандаш. Знаешь, секретные послания должны быть стираемыми.

«Хм».

— Ты уже это говорил, — сказала Амаранта. — Вы случайно не знаете, как это прочитать?

«Мне не хотелось бы давать обещаний, но смазка карандаша делает его достаточно огнестойким. Слова, вероятно, все еще там. Это просто вопрос их встречи». Книги стояли. «Давайте заглянем в ваш шкаф с чистящими средствами, ладно?»

— Как скажете, профессор. Амаранта последовала за ним в каморку.

Он распахнул дверь и изумился.

"Что это такое?" она спросила. — Ты нашел то, что тебе нужно?

«Здесь безупречно. Ты почистил шкаф с чистящими средствами?

Она покраснела. "Возможно."

— Я предполагаю, что мыло есть… ах, там. И распылитель, отлично. Букс бросил Амаранте кусок мыла, а затем надул резиновый шарик, прикрепленный к пустой стеклянной бутылке. Он зашипел несколько раз. «Насыпьте сюда немного мыла и залейте водой. Я найду пару стекол.

Стараясь не чувствовать себя растерянной и тупой, Амаранта выполнила свою задачу и встретилась с Буксом у стойки. Он подтолкнул обугленный шарик на чистый квадрат стекла и взял распылитель. Он встряхнул мыльную воду и брызнул мячом. Туман увлажнил черную бумагу.

Амаранта наклонилась вперед, не зная, чего ожидать, но едва дыша. Когда оно намокло, Букс раздвинул смятую массу. Вместо того, чтобы рассыпаться в пепел, черная бумага медленно, но верно расплющилась на стекло.

«Мыло помогает им держаться вместе?» она спросила.

«Глицерин в мыле». Книги положили второе стекло поверх первого, проложив между ними черную бумагу. «Вот, поднесите его к свету».

Амаранта зажгла одну из керосиновых ламп. Бросив взгляд на дверь, она взяла стекло за углы.

Одна из кур Мальдинадо запищала. Она возилась и чуть не уронила стакан.

Книги следили за ней, и она опасалась насмешливых замечаний о своих нервах, но на его лице отразилась лишь мрачность. «Вы понимаете, что если он узнает, что мы это сделали, он нас убьет», — сказал он.

«Может быть, это просто список покупок». Амаранта попыталась улыбнуться, но во рту у нее пересохло, и губы не смогли принять эту позу.

«Вы это прочитали. Я подожду снаружи.

— И оставить меня с обличающими доказательствами?

— Именно, — сказал Букс. — Ты нравишься ему больше, чем я.

— Предупреди меня, если увидишь, что он приближается.

Книги помахали рукой и вышли на улицу.

Оставшись одна, если не считать храпящих мужчин, Амаранта колебалась. Должна ли она действительно шпионить за Сикариусом? Если она хотела, чтобы он ей доверял, разве она не должна быть той, кому он мог бы доверять? Но если бы их цели были противоположными, незнание этого могло бы оказаться фатальным. Она пожевала губу. Очевидная попытка оправдать свои действия не пришлась по душе ее совести. Тем не менее, она не положила записку.

Она подняла стакан перед лампой, и свет осветил карандаш сквозь черную бумагу.

Это был не список продуктов.

Прошлое прощено. Твоя старая работа ждет. Назови свою цену.

Загрузка...