Высказывание девушки, выжившей после теракта на норвежском острове Утёйя, в результате которого националист и террорист А. Брейвик убил 77 и ранил 151 человека из молодежного лагеря Норвежской рабочей партии.
Проект по установлению мира (англ.).
Шпеер Альберт (1905–1981) — государственный деятель Германии, личный архитектор Гитлера, рейхсминистр вооружений и военного производства.
Не понимаю! (дат.)
Я не понимаю (нем.).
Салат с морепродуктами.
Британский детективный телесериал (в России известен как «Чисто английские убийства») об убийствах в вымышленном английском графстве Мидсомер. В основе лежат детективные романы Кэролайн Грэм.
Этот советский мультфильм очень популярен в Швеции.
Европейская поговорка, аналог русской «Родился в сорочке».
Неточность. На самом деле, эта поговорка относится к людям, родившимся в весьма обеспеченных семьях, тогда как русская поговорка — к «счастливчикам», т. е. к людям, избежавшим по удачному стечению обстоятельств какой-либо беды, или «везунчикам», жизнь которых складывается особенно удачно. — Прим. верстальщика.
«Без боли нет победы» (англ.).
Известные итальянский и австрийский альпинисты.
Шведская поговорка, аналог русской «Устами младенца глаголет истина».
Застигнутый врасплох (англ.).
Калле Блумквист — мальчик-сыщик, персонаж произведений Астрид Линдгрен.
Везунчик (шв.).
Чарльз Миллз Мэнсон (р. 1934) — американский преступник, лидер коммуны «Семья», отдельные члены которой в 1969 г. совершили ряд жестоких убийств.
Сорт оригинального шведского виски.
Широко распространенный недорогой сорт бурбона (американского кукурузного виски).
Дэвид Майкл Леттерман (р. 1947) — американский комик, ведущий популярной программы «Вечернее шоу с Дэвидом Леттерманом» на телеканале CBS.
Меган Дениз Фокс (р. 1986) — американская актриса и фотомодель.
Опасный поворот, на котором занесло машину короля Швеции.