2012, Мехико
Мэтт вывел взятую напрокат машину из международного аэропорта Бенито Хуареса и повернул на запад, к центру города. Фонари вдоль проспекта прорезали темноту оранжевыми пятнами света. Он взглянул на Эла, который сидел на пассажирском месте.
— Я хотел попасть на это шоу Скэрроу, но в новостях объявили, что дороги перекрыты, всюду стоят посты полиции. Я бы и близко не подобрался, так что я смотрел трансляцию по телевизору в баре. Это не укладывается в голове.
— Могу себе представить. То есть, наоборот, не могу. Никогда не видел, как распинают человека, кроме как в фильме с Мэлом Гибсоном.
— Неприятное зрелище. — Ранним утром дорога была свободна, и Мэтт прибавил скорости. — Он умирал почти три часа.
— Меня удивляет, что телекомпании показывают такие вещи.
— Это повышает их рейтинг.
Эл не спорил.
— Но я чего-то не понимаю. Если он хочет спасти мир, почему он решил себя распять?
— Хороший вопрос. Когда Скэрроу сняли с этого диска, международная команда врачей признала его мертвым. У них была тонна всякого медицинского оборудования. И они не обнаружили никаких проявлений жизни.
— Ты думаешь, это какой-то фокус?
— Все может быть. Но его руки и ноги снимали крупным планом. Очень близко. И было видно, как течет кровь — под разными углами и с высоким разрешением. Мне показалось, что он мертв. Миллионы людей видели эти крупные планы, все они свидетели.
— И что с ним сделали?
— Такое сделали, что просто мурашки по коже. Тело сняли и уложили в прозрачный пластиковый или стеклянный гроб. Тут же все камеры нацелились на него. Когда я выходил из гостиницы, никаких признаков жизни он не подавал.
— А народ что делает?
— Кто молится, кто плачет, кто спит. Не знаю. Огромные толпы верующих чего-то ждут. Что-то должно случиться, ты понимаешь не хуже меня.
— А про Сенеку ничего?
Мэтт покачал головой.
— С тех пор как ты позвонил, я все думаю. Когда ты мчался на самолет, то был не в себе. Расскажи, пожалуйста, еще раз, что случилось.
— Мне кто-то позвонил и сказал, что видел Сенеку и разговаривал с ней, и она попросила связаться со мной и сообщить мне, где она находится. Он утверждал, что ее везут сюда и ей угрожает непосредственная опасность. Ее захватил этот тип из Миссии Феникса, Хавьер Скэрроу, которого, ты говоришь, распяли. И еще он сказал, что Скэрроу хочет принести ее в жертву.
— Что он имеет в виду?
— Я пытался выспросить подробности, но больше он ничего не сказал.
— И ты ему веришь?
— А что остается?
Зазвонил мобильный, и Эл вытащил его из кармана. Глянув на экран, сказал:
— Анонимный звонок. — Потом, нажав на кнопку, ответил. — Палермо. — Послушал. — Подождите! О чем вы? Кто…
— Что случилось? Кто это? — повернулся к нему Мэтт.
— Тот самый тип. Велел встречать его на площади Сокало.
— Зачем?
Эл пожал плечами.
— Не знаю. Сказал только, что встречаемся в пять утра.
Мэтт посмотрел на часы.
— Не много времени он нам оставил. А почему такая таинственность?
— Должно быть, есть причины.
— А что, если все его причины — отвлечь нас от попыток найти и спасти Сенеку? Ты не знаешь, кто он, и не знаешь, действительно ли он говорил с Сенекой. Если она и впрямь у Скэрроу, нам надо поднапрячься и найти способ попасть туда.
— Вот поэтому я и склонен ему поверить, — сказал Эл. — Он знает про Скэрроу не понаслышке, явно тесно с ним связан. Плюс он сказал, что это он звонил Сенеке в Париж и намекнул насчет Эль Ягуара.
— Ну да, и потом нас чуть не убили.
— Но это привело нас к библиотеке Флореса и затем к Гровсу. Хотя бы поэтому я склонен ему поверить.
— Может быть. Не знаю.
— Не забывай, у него был номер моего мобильного. Кто кроме Сенеки мог ему дать?
— И все же, Эл, мне это не нравится. Мы должны найти способ добраться до Скэрроу.
— Мне кажется, мы должны послушать этого типа. Он наша единственная зацепка.
— Но это может обернуться чудовищной потерей времени, а у Сенеки нет лишнего времени.
— Или ты едешь, или высади меня и я пересяду на такси. Я не могу пренебречь возможностью узнать от него, где моя дочь и как ее вызволить.
— Боже мой, ты доверился какому-то анониму, который даже не сказал тебе, кто он, и совершенно игнорируешь тот факт, что мы нашли связь между Скэрроу и похищением Сенеки? Здравый смысл мне подсказывает, хотя я и не супершпион, как некоторые, что мы должны сделать все что в наших силах, чтобы оказаться на этом шоу Миссии Феникса. Ты не можешь придумать, как? Вместе со своими шишками из ИЛИОНа?
Эл положил руку на плечо Мэтту.
— Послушай, я понимаю, ты волнуешься за нее. И ты понимаешь, что я тоже волнуюсь. Но за годы работы я усвоил одно: нельзя принимать решения под влиянием эмоций. Надо иметь холодную голову и объективно оценивать ситуацию.
Мэтт провел пятерней по волосам.
— Ты прав, я волнуюсь. И безумно боюсь, что мы опоздаем.
— Ссоры не помогают делу. Это пустая трата времени. Мы оба хотим ее спасти. Но, в конце концов, я ее отец. Мэтт, я могу только просить — доверься мне.
Мэтт с размаху опустил ладонь на руль и длинно выдохнул.
— Я только молюсь, чтобы ты оказался прав. — Он свернул на боковую улицу. — Площадь Сокало большая. Он не сказал, где именно его ждать?
— Еще одна причина, почему я ему поверил. Помнишь, я говорил о справке ИЛИОНа насчет предприятий Консорциума Гровса? Что там сплошь громадные многомиллионные корпорации — кроме одной. Я еще спросил, любишь ли ты тако.
— Закусочная «Тако Санчеса»? Которую я должен был проверить?