До чего дошел прогресс

Когда Натан довез их до дома Бернадетт, та настояла, чтобы Артур зашел выпить кофе. Все, чего Артур сейчас хотел, — это добраться домой, позвонить врачу и записаться на прививку от столбняка. Оказаться в уютной тиши родного дома, подальше от безумия последних дней. Артур ужасно соскучился по своим бежевым обоям, по альпийской горке, по Фредерике, которую пора было поливать. Еще он хотел позвонить Люси и обстоятельно рассказать ей о своей поездке; сообщения на голосовую почту давались Артуру тяжело.

Артур сидел на диване и слушал, как Бернадетт во весь голос распевает на кухне какую-то незнакомую ему песню. Он потрогал свое предплечье — оно отозвалось жгучей болью. Но Артур тем не менее улыбнулся, вспомнив тигренка Элайджу, свернувшегося клубком в корзине рядом с плитой. И подумал, что диковато он, наверное, сейчас выглядит со своим прогрызенным чемоданом и в этих синих брюках.

Артур оказался в доме Бернадетт впервые. Разукрашено здесь было все, что только можно разукрасить. Стены — ярко-желтые, плинтусы и двери — темно-зеленые. Роскошные бархатные занавески в красный и лиловый цветочек. Каждый сантиметр ровного пространства был уставлен всевозможными украшениями — фарфоровыми девочками с собачками в обнимку, расписными стеклянными вазами с шелковыми искусственными цветами, сувенирами из отпуска. В сравнении с его собственным домом, в котором царил стерильный порядок, как в прозекторской, это место казалось уютным, обжитым. Мириам тоже была чистюлей. Любая вещь, оказавшаяся «не там», — даже если это была свежая газета — отправлялась на надлежащее место. «Присядь уже, отдохни», — всегда говорил Артур, когда возвращался с работы, а Мириам все что-то чистила, стирала, гладила.

«За меня это никто не сделает, — обычно отвечала она. — Чистота — лучшая красота».

Артур усаживался, а Мириам продолжала суетиться по дому. Когда ее не стало, Артур стал все делать так, как делала она. Поднял, так сказать, упавшее знамя.

Вошел Натан.

— Ого, — сказал он, увидев брюки Артура, — здрасте, Эм Си Хаммер.

Он плюхнулся на стул, руки закинул за спинку, а ноги закрутил узлом. Примерно раз в десять секунд Натан шумно шмыгал носом и вытирал его рукавом.

Артур не знал, что сказать. Он понятия не имел, кто такой Эм Си Хаммер, если вообще речь шла о человеке. Он вспомнил, что Бернадетт просила его поговорить с сыном по-мужски. Артур поднатужился и нашел тему:

— Как прошли поиски университета?

Натан пожал плечами:

— Норм.

— Какое-то место тебе понравилось?

И вновь в ответ — поднятые плечи.

Артур присмотрелся к фотографиям в рамках, стоявшим на каминной полке. Одну из них украшала надпись: «Лучшей маме в мире!» На ней маленький Натан, Бернадетт и Карл держали в руках здоровенную рыбину и улыбались в объектив. Внимание Артура привлекла фотография Карла. Он был на пляже с бокалом красного вина в руке.

— Чем занимался твой отец?

Натан поерзал в кресле.

Он был инженером. По-моему, чинил лифты. Всякие там провода, кабели…

— Это то, что ты хотел бы изучать в университете?

— Не совсем.

— А что?

— Буду поступать на английскую филологию. Мама считает, это хороший вариант.

— А сам что думаешь?

— Да не знаю.

Артур принялся болтать обо всем подряд в надежде наткнуться на тему, которая может заинтересовать Натана. Он сообщил ему, что в прежние времена полагалось, чтобы сын шел по стопам отца. Отец Артура был слесарем, и это предопределило его выбор.

— Раньше слово «карьера» было не в ходу. Мы говорили — «работа» или «дело». Мне пришлось походить в учениках. Два года я просто стоял рядом со слесарем и наблюдал, а платили за это гроши. Хороший человек, Стэнли Ширинг его звали. Никогда не жалел времени, чтобы объяснить мне, что и как. Мне кажется, сейчас все не так, никому нет дела до молодежи. Молодые теперь сразу пускаются в вольное плавание — идут в университет, а потом сами пробиваются. Похоже, времена меняются. Мы тогда и женились намного раньше. Но я к тому времени уже получил профессию и мог приносить в дом приличные деньги. А на зарплату ученика или стипендию было, конечно, не прожить.

Все время, пока Артур говорил, Натан что-то набирал в телефоне.

Бернадетт принесла три чашки кофе.

— Как вам беседуется? Я не стану мешать.

Артур беспомощно проводил Бернадетт взглядом. Ну что у него может быть общего с этим подростком? Такие темы, как работа или высшее образование, парня явно не интересовали. В отчаянии он поинтересовался:

— А кто вообще такой этот Эм Си Хаммер? Натан поднял глаза.

— В восьмидесятых был в Америке такой рэпер. Носил штаны-мешки с низкой талией — вот как те, что на вас. Он теперь то ли святой, то ли проповедник. — Натан набрал что-то в телефоне и показал Артуру.

На экране был виден чернокожий человек в темных очках и необъятных серебристых штанах.

— Ага, — сказал Артур, — так ты любишь музыку?

Натан кивнул.

— В основном рок. Но и всякое древнее, вроде «Битлз», тоже.

— Где-то у меня, кажется, завалялся альбом «Битлз». Если хочешь, можешь его забрать. Это, правда, винил. К нему нужен проигрыватель.

— У мамы есть проигрыватель на чердаке. А как называется альбом?

— По-моему, Rubber Soul.

Натан кивнул.

— Я его скачал, но стоит послушать на виниле. Вот не думал, что вам нравятся «Битлз».

— Они нравились больше Мириам, чем мне. Она была фанатом Джона Леннона. А я всегда предпочитал Пола Маккартни.

— Ну да, их все любили. Но самый крутой все равно был Джордж Харрисон.

Артур осторожно пододвинулся к Натану:

— А ты не мог бы кое-что посмотреть там, в телефоне? Там ведь все есть?

— Вроде того.

— Мне надо узнать одну вещь.

— Да не проблема.

— Я ищу одного французского писателя. Его зовут Франсуа де Шофан. Мне надо узнать, где он живет.

— Элементарно, — сказал Натан, набирая имя.

Артур посмотрел на экран. Там он увидел изображение белого двухэтажного особняка, украшенного лепниной. Выглядит шикарно. Под фотографией стоял лондонский адрес.

— Ты думаешь, это реальный адрес?

Натан продолжил поиски.

— Это его единственный адрес. Если только он не вернулся во Францию. То есть на самом деле он родом из Бельгии. Его семья перебралась в Ниццу, когда он был ребенком.

— Это все ты узнал из телефона?

— Кое-что я знал и так. Мы проходили де Шофана в школе. Он один из самых заметных романистов шестидесятых. «Наша история» считается классикой. Вы о нем слышали?

— Да, слышал. — Артур вспомнил рассказ Кейт о том, как де Шофан украл сюжет у Грейстока, и задумался: что же должен представлять собой человек, способный на такой поступок?

Натан забрал у Артура телефон.

— У вас мобильный с собой? Могу послать вам ссылку с адресом.

— Лучше я его запишу. — Артур отыскал в чемодане ручку и обрывок бумаги. — Можешь мне продиктовать? А то зрение у меня не очень.

Натан скорчил рожу, но адрес Артуру продиктовал.

— На вас правда тигр напал? — спросил он после того, как Артур спрятал бумажку с адресом в карман.

Артур кивнул, расстегнул пуговицу на рукаве и продемонстрировал свои раны. Повязка, наложенная Кейт, едва держалась. Засохшая кровь оставила на предплечье ржавые потеки. Глаза Натана расширились, но тут он, видимо, вспомнил, что крутые парни эмоции не показывают, и вновь изобразил безучастность.

Тут опять появилась Бернадетт, на этот раз она принесла слойки с джемом.

— Я их сделала, пока вы болтали. Рецепт простой: берешь слоеное тесто, режешь на квадраты, кладешь в середину джем и ставишь в духовку. Пять минут, и все готово. Ешьте, пока теплые.

Натан и Артур одновременно потянулись к тарелке со слойками.

— Мы с Натаном думаем посетить Манчестер на следующей неделе, — сообщила Бернадетт, усаживаясь на диван рядом с Артуром. — Если вы не против нового путешествия, то мы вас приглашаем с собой. Я слышала, что Манчестер — очень живой город. И английскую литературу в тамошнем университете читают отлично.

Артур взял чашку с кофе, который успел остыть.

— Я, собственно, собирался в Лондон, — ответил он. — Хочу там посмотреть дом одного писателя. Думаю, моя жена в свое время имела к нему какое-то отношение.

Заслонявшая глаза Натана густая челка не позволяла увидеть, поднялись ли удивленно его брови, но Артур подумал, что это не исключено.


Загрузка...