Жил-был Коноджонг, великий король народа Джиндо.
Однажды в Банкасси, где жил Коноджонг, явился странствующий певец из Корро. Он пришёл к королю и стал петь для него. Певец играл на лютне, пел о знаменитых воинах и их подвигах, об удивительных вещах, которые происходят в мире, о благородстве вождей прежних времён. Король Коноджонг с удовольствием слушал певца, а когда тот кончил петь, спросил, что нужно ему в Банкасси. Певец ответил:
— О господин, всё, что мне нужно, это небольшой подарок от тебя.
Король изумился:
— Ты просишь короля народа Джиндо о подарке?
— Да,— повторил певец,— только о небольшом подарке в память о том, что ты слушал моё пение.
— Как,— возмутился Коноджонг,— ты, бездомный бродяга, осмеливаешься просить короля народа Джиндо о подарке? А известно ли тебе, что самые знаменитые певцы поют для меня и считают за честь уже то, что я слушаю их песни, а тебе этого мало. Никто и никогда не относился ко мне с таким неуважением! Эй, слуги, дайте ему пятьдесят плетей!
Певца схватили и избили.
Оскорблённый певец побрёл домой.
В Корро жил человек по имени Джиммили. Он услышал о постигшем певца несчастье и сочинил насмешливую песню о короле. Вот она:
О Коноджонг, король народа Джиндо,
Ты стар и лыс, но нет в тебе ума,
О Коноджонг, король народа Джиндо,
Вся мудрость жизни минула тебя.
О Коноджонг, король народа Джиндо,
Прослыть великим хочется тебе.
О Коноджонг, король народа Джиндо,
Нет мудрых мыслей в лысой голове.
Такова была песня Джиммили. Он взял арфу, вышел на улицу и спел её. У Джиммили был хороший голос. Да и музыка его песни легко запоминалась. Скоро её пели все люди в Корро. Она стала популярна среди народа и певцов. Путешественники, проходившие через Корро, разнесли песню повсюду. Её можно было услышать на танцах и праздниках. А уж среди народа Джиндо она была известна каждому.
О Коноджонг, король народа Джиндо,
Ты стар и лыс, но нет в тебе ума,
О Коноджонг, король народа Джиндо,
Вся мудрость жизни минула тебя.
О Коноджонг, король народа Джиндо,
Прослыть великим хочется тебе.
О Коноджонг, король народа Джиндо,
Нет мудрых мыслей в лысой голове.
Женщины пели её, размалывая зерно. Девушки пели её, нося воду. Мужчины пели её, работая на полях.
Наконец и король Коноджонг услыхал, что люди смеются над ним.
— Кто сложил эту песню? — рассердился он.
— Певец из Корро.
Король послал гонцов за певцом, которого когда-то приказал избить. Певец явился в Банкасси, и король спросил его:
— Кто сложил эту песню?
— Её сложил Джиммили из Корро,— ответил певец.
Король подарил певцу сто тысяч каури, лошадь, корову, вола и сказал:
— Я хочу, чтобы песню Джиммили перестали петь.
Но певец ответил:
— О господин! Меня избили, когда я пел для тебя. Даже ты, король, не сможешь вернуть этого. Того, что сделано, не воротишь. Не поют только ту песню, которая ещё не сложена, а если она уже сложена, то запретить её петь нельзя. Разве можно остановить песню, которая разлетелась по странам? Все люди народа Джиндо поют её. Я не король. И если даже ты, всемогущий король народа Джиндо, не можешь запретить петь песню Джиммили, я и вовсе не властен сделать это.
Люди продолжали петь песню, и она сохранилась до наших дней.
Никто не заставлял короля наказывать певца, но он наказал его, а того, что сделано, не воротишь.
Никто не заставлял Джиммили складывать песню, но он сложил её, и песню поют все.