Глава 6

В Лондон я прибыл уже в три часа. Грум помог выгрузить вещи из кареты. Когда он вошел в особняк, то удивленно осмотрелся:

— Мистер Мельбурн, такое ощущение, что здесь никто не жил уже несколько лет…

В доме и вправду срочно требовалось навести порядок. Мебель и пол покрылась толстым слоем пыли, в углах белели сетки паутины. Вскоре я отпустил грума обратно в Вуд-Холл и первым делом направился в Службу Найма. Меня встретила любезная пожилая женщина:

— Добрый день, сэр! Меня зовут миссис Кодрингтон, чем могу помочь?

— Мисисс Кодрингтон, мне нужно найти опытную служанку.

Женщина кивнула и открыла толстую конторскую книгу.

— Необходимо внести ваши данные и адрес.

— Джеймс Мельбурн. Хайлин-стрит, двадцать два.

Мисисс Кодрингтон улыбнулась:

— Я прекрасно знаю этот особняк. Так какие у вас предпочтения, мистер Мельбурн? Некоторые предпочитают нанимать индусок или африканских женщин. Другие только англичанок.

— Пусть будет англичанка. Важное условие — умение хорошо готовить. Я живу в Вуд-Холле, но по служебным делам частенько придется бывать в Лондоне.

— Хорошо. Шестнадцать шиллингов в неделю вас устроит?

— Вполне.

— Вот и славненько. Скоро я подберу вам достойную кандидатуру.

Вечером я неспешно ужинал в ресторане «Золотой Берег», недалеко от особняка. Когда закончил трапезничать, вытащил из кармана небольшой календарь с изображением морского фрегата и сверил даты. Послезавтра намечалась встреча с Разумовским. Все же как удивительна человеческая жизнь! Так сложилось, что бывший заклятый враг неожиданно превратился в друга, и мы теперь работаем в одной связке. Причем Разумовский, пожалуй, даже способнее меня как резидент. Возможно из-за того, что он всегда твердо идет к цели, будто аллигатор почуявший добычу, и при этом абсолютно избегает таких душевных химер, как совесть и сострадание. В нашей работе такие люди на вес золота. А еще Разумовский гениальный мастер перевоплощения. Любит использовать парики, накладные усы и прочую бутафорию. Даже способен менять походку и голос. Словом, прирожденный шпион…

— Добрый вечер, мистер!

Я обернулся. В двух шагах от столика стояла молодая симпатичная женщина в черном обтягивающем платье с открытыми плечиками. Ее короткие темные волосы едва доставали до плеч. Женщина наверняка хотела выглядеть совсем юной, но ей наверняка не меньше двадцати шести.

— Скучаете? Не желаете угостить даму вином?

— Простите, я уже поужинал и скоро ухожу…

— Мистер, я не видела вас здесь раньше!

Дама приблизилась и уселась на свободный стул.

— Может хотя бы возьмете кофе? Я люблю бразильский.

Я подозвал официанта и заказал два кофе. Для себя и незнакомки.

— Меня зовут Кэтрин,– представилась дама.

— А я Джеймс.

— Скажите, я не могла видеть вас месяц назад в Белфасте? У вас очень знакомое лицо.

— Никогда не бывал в Белфасте.

Дама положила нога на ногу. У Кэтрин оказались соблазнительные стройные бедра. Она с нескрываемым интересом смотрела на меня.

Еще недавно в ресторане было немноголюдно, но пока я ужинал, заполнилось уже более половины зала.

Официант принес кофе и любезно спросил:

— Что-то еще мистер?

Я покачал головой и протянул два фунта, оставляя неплохие чаевые. Официант сразу повеселел и проворковал:

— Хорошего вечера!

Дама улыбнулась. Когда официант ушел, она проворковала:

— Богатого мужчину видно издалека. Даже если он из провинции. Не то что эти богатые лондонские снобы…– она кивнула за стол, где сидели три достойных джентльмена средних лет.– Так вы юрист или коммерсант? Обычно я безошибочно угадываю род деятельности мужчины.

— Я действительно связан с торговлей. Но в Лондоне по другим делам. А вы чем занимаетесь, Кэтрин?

— Я тоже торгую. Торгую своим телом, мистер Мельбурн. Древняя женская профессия. Вы же наверняка читали про греческих гетер. Они были не только искусны в любви, с ними мужчинам было интересно пообщаться и поговорить на разные темы. Многие из знати относились к гетерам как к настоящим друзьям.

— Я не очень верю в дружбу между мужчиной и женщиной. Однако и не осуждаю ваш род деятельности. Каждый сам вправе распоряжаться своей жизнью.

— Знаете… по крайней мере я не лицемерка как те девочки, которые выходят замуж за богатых стариков и ждут, когда те, наконец, протянут ноги…

— Понимаю. Я как раз недавно женился на молодой леди и она буквально выжимает из меня все соки по ночам.

— Да вы и сами еще молоды,– Кэтрин отхлебнула кофе.– К тому же довольно интересный мужчина. Кстати, а где ваша супруга?

— Она осталась в поместье. Я прибыл в Лондон по служебным делам.

В зал ресторана вошла шумная толпа джентльменов, которые заняли сразу два столика у сцены. Один из них дружелюбно кивнул Кэтрин.

— Что же… похоже у меня сегодня наклевывается работенка…– женщина быстро допила кофе.– Спасибо за угощение, Джеймс. Если надумаете развлечься — я почти каждый вечер в этом ресторанчике. Обещаю, вы в жизни не забудете проведенной со мной ночи…

Кэтрин привстала и слегка покачивая бедрами, направилась к столику у сцены.

Я неторопливо допил кофе и вышел из ресторана. На улице моросил мелкий дождь. До особняка всего около мили. Я не стал нанимать кэб и уже через двадцать минут был дома.

Итак, завтра меня ждет Управление топографии и статистики. Граф Абердин-Гамильтон вскользь упомянул, что Управление открыли совсем недавно, в связи с Восточной войной. Значит на службе я наверняка могу получать секретную закрытую информацию. Меня смущало только одно. Я перерыл кучу газет, но нигде не нашел ни малейшего упоминания об этом Управление. Снова все окутано мрачной тайной…

Утром я встал пораньше, заварил чай, и только успел выпить, как в двери тихо постучались.

На пороге стояла худенькая глазастая девушка лет двадцати.

— Мистер Мельбурн? Меня зовут Линда Коллин. Я из Службы Найма.

— Проходите.

Девушка прошла в холл и удивленно осмотрелась вокруг.

— Линда, этом доме давно никто не жил. Для начала нужно навести здесь идеальный порядок.

— Хорошо, сэр. Скоро здесь все будет блестеть.

— Вы хорошо готовите?

— Да. Я даже заканчивала специальные курсы.

Девушка быстро извлекла письмо из кармана:

— Вот рекомендация от прежних хозяев. Мистера и миссис Рассел. Две недели назад они уехали в Калькутту. А я осталась без работы. К тому же у меня маленький ребенок…

— А с кем же сейчас ваш ребенок?

— С мамой, сэр.

Я решил что спрашивать про отца ребенка не этично.

— Вас устраивает шестнадцать шиллингов в неделю?

— Вполне…

— Я буду платить двадцать. Можете уходить когда угодно, если нужно к ребенку. На тумбе в гостиной я оставил пять футов и дубликат ключей. Купите в дом продуктов, здесь абсолютно ничего нет, кроме чая и кофе.

— Хорошо, мистер Мельбурн.

Я набросил сюртук и быстро вышел из дома.

Управление топографии и статистики располагалось в двух кварталах от Лондонского биржевого центра, в трехэтажном сером здании. В полутемном холле скучал черноусый капрал. Он быстро взглянул на мои документы и подсказал как найти начальника.

Я поднялся на второй этаж. Здесь оказалось необыкновенно тихо. Только в конце коридора слышались приглушенные голоса и бесперебойно печатали на машинке.

Полковник Майкл Гленвард, начальник Управления топографии и статистики, крепкий лысеющий брюнет лет пятидесяти, осмотрел меня с головы до ног и только после этого протянул широкую сухую ладонь. Он показал на кресло у стола и тихо спросил:

— Мистер Мельбурн, почему вы решили служить именно в нашем Управлении?

— Сэр, буду с вами откровенен. Я готов служить где угодно, в любом войсковом подразделении или штабе. На море или на суше. Только чтобы быть полезным интересам Британии на Восточной войне.

Гленвард чуть заметно улыбнулся:

— Давайте обойдемся без лишнего пафоса. Я немного навел о вас справки. Вы долгое время жили в Бомбее и вернулись относительно недавно. Получили богатое наследство в Портсмуте. Несколько месяцев назад, на острове Биоко, вы показали себя настоящим молодцом, помогли спасти британских моряков, оказавшихся в заложниках у повстанцев. Но все же вы возглавляете филиал Южно-Британской торговой компании, к тому же зять премьер-министра. И вдруг неожиданно рветесь на военную службу…

— Вы считаете, я должен сидеть в своей конторке и подсчитывать прибыль от продажи чая и хлопка, пока наши парни гибнут на Восточной войне?

— Что же… каждый сам выбирает свою судьбу. Позавчера я имел обстоятельную беседу с премьер-министром. Скажу прямо — он просил за вас. Более того, графу Гамильтону-Абердину льстит, что супруг его племянницы оказался не обычным торговцем, а достойным патриотом Британии. Считайте наш разговор небольшим собеседованием…– полковник задумался.– Вы написали в письме-заявлении, что имеете познания в географии, физике, разбираетесь в оружии и военных кораблях. Скажите, вы знаете южно-романский или польский язык?

— К сожалению нет.

— Скажите, мистер Мельбурн, вы хорошо ориентируетесь, попадая на незнакомую местность?

— Вполне.

— Имеете какие-либо хронические заболевания?

— Слава Богу, не жалуюсь. Вполне здоров.

— А имеются у вас вредные склонности… я имею в виду алкоголь или гашиш? Поверьте, я спрашиваю далеко не из праздного любопытства.

— Совершенно не имею вредных привычек, даже не курю.

Сзади приоткрылась дверь и кто-то вошел.

— Хорошо,– кивнул Гленвард.– Как я понял, стрелять вы умеете. Как с приемами самообороны?

— Я бы сказал отлично!– прохрипел знакомый голос.– Мистер Мельбурн сам кого хочешь научит драться!

Я обернулся и увидел майора, который был свидетелем драки в кафе в Портсмуте.

Гленвард улыбнулся:

— Так вы знакомы?

— В некотором роде,– пробормотал я.

Майор подошел и пожал мне руку:

— Рад приветствовать вас в нашем Управлении, мистер Мельбурн!

— И я рад видеть вас, майор Джервис!

— Между прочим, майор Томас Джервис — один из основателей нашего Управления,– улыбнулся Гленвард.

— Полковник Гленвард, я готов полностью поручиться за этого парня,– кивнул майор.– Он дерется как лев. Думаю мужества ему точно не занимать. Кстати, куда вы хотите определить мистера Мельбурна?

— Для начала в отдел аналитики.

— Протирать штаны в кабинете? Наверняка вы еще не все рассказали… Самое место для мистера Мельбурна — на третьем этаже нашего Управления.

Майор Джервис взял со стола стопку бумаг, подмигнул мне и вышел из кабинета.

Полковник задумался.

— Что же, заниматься топографией может вчерашний студент. Работа в аналитическом отделе наверняка покажется вам скучной. Поскольку вы все равно скоро узнаете, что за тайны у нас на третьем этаже, я прямо спрошу — вы готовы служить в Отделе разведки?

— Я уже говорил, сэр. Я готов служить в любом подразделении.

— Я не случайно спрашивал вас про знание языков. Ну что же… будем считать вы зачислены, мистер Мельбурн. Сегодня оформят необходимые бумаги. С сегодняшнего дня вы капитан Мельбурн. Но знайте, никаких поблажек не будет. Я и майор Джервис лично отбирали в Отдел разведки настоящих профессионалов. У нас работают бывшие агенты и сыщики Скотленд-Ярда, а также военные, которые успешно показали себя на службе. Мы плотно сотрудничаем с Британской секретной службой. Кстати, я тоже пришел работать в Управление именно из секретной службы…– полковник резко привстал.– Ну что же, пойдемте!

Мы поднялись на третий этаж. Прошли до конца коридора, полковник Гленвард постучался и приоткрыл дверь в углу. За столом сидел мужчина в серой военной форме без знаков различия. Он сразу привстал и улыбнулся.

— Познакомьтесь. Майор Томас Барк. А это капитан Джеймс Мельбурн.

Майор Барк оказался чуть старше меня. С хитрым прищуром и пристальным взглядом серых глаз. У него была налитая фигура атлета.

— Майор введет вас в курс дела. А с завтрашнего дня вы начнете изучать восточно-европейские языки. Для начала польский.

— Хорошо, сэр!

Когда полковник Гленвард вышел, майор Барк внимательно осмотрел меня:

— Капитан Мельбурн, признаюсь, я пока тоже новичок в Управлении. Служу здесь второй месяц. Наше Управление топографии и статистики объединяет аналитиков, картографистов, технарей. В Отделе разведки нас готовят работать в координационных центрах и выполнять особые задания за пределами Англии. Сегодня к вечеру появится свежая информация, утром я покажу вам реальную обстановку на фронте.

Майор достал с полки свежий номер «Таймс».

— Еще не читали? Русские теперь завыли на весь мир, что на них ополчилось пол Европы. Очень забавно это читать…– майор вытащил из ящика стола синюю папку.– Однако все это случилось в следствии серьезных ошибок русской дипломатии. Сами взгляните.

— Что это?

— Дубликат протокола с закрытого заседания российского царя Николая. Он, собственно, предлагал следующий раздел Европы: России занять Дунайские княжества и Болгарию. Англии передать Египет и Крит. Австрии аннексировать Боснию и Сербию. Франции — получить торговые преференции в Сирии и Леванте. От Константинополя Николай мудро отказывался, и это вполне логично. Имея Болгарию — там всего пару переходов до Проливов. Мало того, к нам попали тайные сведения, что еще три года назад российские военные министры предлагали Николаю занять Босфор и Дарданеллы, оккупировать Константинополь. Это, несомненно, вызвало бы сразу большой переполох в Европе. Но Николай благоразумно подумал и решил, что лучше иметь рядом слабого соседа, Турцию, чем сильные армии вражеских государств. Но в конечном счете все вышло так, как вышло…

— А что вы хотели сказать про ошибки русской дипломатии?

— Меншиков был категоричен, даже истеричен на переговорах прошлого года в Вене. Это было серьезной ошибкой, из-за которой от русских сейчас отвернулась даже Австрия. Ситуацию не спас даже сдержанный граф Орлов, который в январе тайно ездил в Вену на переговоры. Николай посчитал что австрийский король и так ему должен, после событий пятилетней давности, когда русские войска помогли подавить внутренний мятеж в Австрии. Однако времена меняются. Всего три года назад мы хотели предложить России объединится и напасть на Францию, а сейчас наоборот, вместе с Францией ведем войну против России. Русский царь действительно унизил австрийцев, даже не договорившись с ними по Балканскому вопросу. А между тем, у Австрии очень сильная армия. Русское правительство слишком резко перешло на язык ультиматумов, и в итоге получило войну…

Майор Барк вздохнул:

— Капитан Мельбурн, предлагаю слегка перекусить. У меня с утра маковой росинки во рту не было.

— Я не против.

Мы спустились и перешли улицу на другую сторону.

— В этом трактирчике подают отличные обеды…– проинформировал Барк.

Вскоре мы уселись за уютным столиком у окна и заказали блюда. Когда официант ушел за заказом, майор невзначай спросил:

— Так откуда вы родом?

— Из Портсмута. Только долгое время жил в Индии. Вернулся всего пять месяцев назад.

— Индия — удивительная страна, полная чудес и загадок… Однажды я бывал в Индии лет шесть назад. Там получилась одна неприятная история, как-нибудь расскажу…

— Ну а вы откуда?

— Родился и вырос в Лондоне. Но учился в каталической школе в Ланкашире. После школы решил стать военным. Двенадцать лет служил в пехоте. В Восточной Африке, после в Валахии. Полтора месяца назад мне предложили службу в Управлении, я подумал и согласился.

— А что вы делали в Валахии? — как бы невзначай спросил я.

— Обучали военных Омер-паши. У турок сильно хромает дисциплина, да и в тактике они не очень сильны…

— Вы женаты?

— Супруга и двое детей. А вы?

— Женился совсем недавно. Две недели назад.

— Сразу предупредите супругу, что с нашей службой она будет видеть вас в лучшем случае три месяца в году.

— Постоянные разъезды?

— Да. Думаю Гленвард уже готовит нам задание. Первое боевое крещение. Кстати, а вы где служили?

— Я нигде не служил.

Майор удивленно вскинул брови.

— А… так вы из тех богачей, что покупают воинские чины и звания… м-да… ну и подсуропил мне Гленвард… но как же вас сразу взяли в Отдел разведки?

— Не волнуйтесь, майор. Я не зеленый новичок. Мне приходилось участвовать и в военных стычках.

— С оружием умеете обращаться?

— С любым.

— Это немного успокаивает. Однако скажу прямо — если полковник Гленвард предложит нам вдвоем отправиться в экспедицию — возможно я откажусь.

Официант принес обед, и раскланявшись, удалился.

Я размешал ложкой густой наваристый суп и молча приступил к трапезе. Похоже майор Барк слегка расстроился. Еще бы, получить в напарники гражданского тюфяка, этакий балласт…

Когда мы закончили с обедом и заказали крепкий чай, напарник слегка повеселел.

— Не переживайте, капитан Мельбурн. Я обучу вас всему, что сам знаю. К тому же у нас работают опытные инструкторы. Если вы приняли решение служить в Управлении и действительно этого хотите — у вас все получиться. С завтрашнего дня начнем изучать польский язык.

— Почему именно польский?

Майор пожал плечами:

— В нашем Отделе не принято задавать лишних вопросов. Советую вам для начала тренировать память и наблюдательность.

— Наблюдательность? — улыбнулся я.– А давайте поиграем в небольшую игру…

— Игру? Вы меня заинтриговали!

Я попросил официанта принести два чистых листа и карандаш.

— Это обычный тест на наблюдательность. Вы и я пишем двенадцать любых букв и цифр. То есть простейший код. Затем передаем листки друг другу и запоминаем тридцать секунд. После чего переворачиваем листки и по памяти восстанавливаем все коды.

— Интересно. Ну что же, давайте попробуем…

В результате у меня получилось восстановить одиннадцать кодов, у майора только девять.

— Хорошо, капитан. Эта партия и вправду за вами…– майор Барк подозвал официанта и попросил принести по рюмочке виски.– Что же, раз я проиграл, то и оплачиваю сегодня обед. И давайте, наконец, выпьем за знакомство…

Когда мы выпили, я поинтересовался:

— Так вы знаете много языков?

— Кроме родного, еще три. Немецкий, польский и южно-романский.

— Вы настоящий полиглот!

Майор усмехнулся:

— А вы, капитан Мельбурн, показались мне человеком-айсбергом.

— Как это?

— Говорите меньше, чем знаете. Кстати у вас проскальзывают восточно-европейские интонации в диалекте.

— Мне уже говорили об этом. Но восточно-европейских корней в моем роду точно нет…

Майор кивнул:

— Что же, пора возвращаться в Управление… и запомните главное, капитан Мельбурн. Никогда не опаздывайте на службу. Полковник Гленвард просто помешен на точности и пунктуальности…

Загрузка...