Глава 4 Старый рыбак


Когда лисица вновь очнулась, она была уже в хижине рыбака. На этот раз она съела рыбу, оставленную для нее. Каждый раз, возвращаясь из моря, он приносил ей рыб, и вскоре лисица поправилась. Когда рыбак с ней говорил, то всегда называл ее «лисой», и она постепенно забывала, что когда-то у нее не было имени.

Однажды рыбак, как обычно, вернулся из моря и рассказал, что он вовсе не рыбак, а в море ходит, чтобы скрыться от всех. Теперь же у него есть дела, и ему нужно отправиться на гору Куньлунь, оставив лису одну в этой хижине. Лиса спросила у рыбака, можно ли ей пойти с ним в горы, – она считала, что обязана рыбаку жизнью и должна отплатить ему. Но тот сказал, что это путешествие через тысячи гор и морей будет трудным и опасным, поэтому лучше лисе с ним не ходить.

На следующий день рано утром рыбак вышел из хижины, и лиса осталась одна.

Поначалу она думала, что после его ухода ничего не поменяется. Она жила, как ей хотелось: то гонялась за волнами, то охотилась на зайцев у холмов. Несколько раз ей показалось, что ее кто-то зовет, но, прислушавшись, понимала, что послышалось. Это заставило ее осознать, что она никогда не вернется в те беззаботные дни на горе Дайюй. Рыбака не было рядом, но он дал ей имя. Имена подобны бумажным талисманам или заклинаниям небожителей. Рыбак приручил ее именем, и их связь не разрушить.

Лиса ничего не могла с этим поделать. Она чувствовала себя одинокой на морском берегу, даже зайцы уже не вызывали прежнего желания поохотиться. После долгих раздумий она решила отправиться на поиски рыбака. К счастью, после стольких долгих тренировок она могла преодолевать по тысяче ли за день. И когда рыбак достиг горы Куньлунь, лиса уже была там.

– Разве я не велел тебе не ходить за мной? – Рыбак не удивился, увидев лису. Хотя она и превратилась в человека, последовав за ним, он все равно ее узнал.

– Но ты дал мне имя, – ответила она. – Иначе я бы не пришла в такое холодное место.

– Тебе лучше вернуться.

– Только если ты заберешь имя обратно. – Она снова обратилась в лисицу, чувствуя себя неловко.

– Это то, что мне не под силу. Ты же знаешь, если тебе дали имя, его уже нельзя забрать.

– Тогда зачем ты вообще дал его мне? – сердито спросила лиса.

– Если бы я не запер твою душу именем, ты была бы уже мертва. А так, хоть и в теле лисицы, у тебя все же есть жизнь…

Поругавшись, рыбак все же согласился пойти с лисой, но велел ей внимательно следовать за ним и не действовать самостоятельно, что бы ни случилось. Поднявшись на гору Куньлунь, они начали собирать лекарственные травы. Только тогда лиса поняла, что на самом деле рыбак был не рыбаком, а сборщиком трав. Он научил ее распознавать травы и обучил разным волшебным навыкам, например, как сделать из одной травинки целый сноп…

Лиса и рыбак вместе прожили на горе несколько месяцев. Они попадали под сильные ливни и встречались с дикими зверями. Они взбирались на высокие скалы, а иногда перелетали через пропасть с помощью заклинаний рыбака.

Они собрали большое количество лекарственных трав, но рыбак так и не рассказал лисе, зачем он проделал весь этот путь до горы Куньлунь. Если просто чтобы собрать травы, то на Центральной равнине тоже было полно гор и рек. Лиса не могла не задуматься об этом. За день до того как они должны были покинуть гору, лиса последовала за рыбаком в долину, в которой они до этого не бывали, и там они встретили загадочного человека…

Эта долина отличалась от всех мест, где они побывали до этого. Вода тут была чище, трава – пышнее, было гораздо теплее, чем у заснеженных вершин, а по пути им не встретились ни шакалы, ни тигры, ни леопарды.

Лицо у рыбака было все время настороженное, будто он ни на миг не осмеливался ослабить бдительность.

– Что это за место? – спросила лиса.

– Легендарные врата в подземный мир, – с улыбкой ответил рыбак.

– Что? Врата в преисподнюю? – Лиса огляделась. – Что-то не похоже.

– Ну, так гласит легенда о горе Куньлунь.

– Что за легенда?

– Поговаривают, что местные пастухи скорее заморят свой скот голодом, чем позволят им войти в эту долину. Здесь на самом деле повсюду разбросаны кости животных. Лошади, что заходили сюда, бежали отсюда в страхе, тогда люди, живущие у подножия горы, назвали это место вратами преисподней. Если боишься, можешь не ходить со мной.

– Хм, а чего бояться? Я – лисица, жившая на священной горе Дайюй и съевшая плод бессмертия, – пробормотала она, но все же была немного напугана.

Рыбак больше ничего не сказал, развернулся и пошел вглубь долины. Лиса последовала за ним, не переставая оглядываться. И правда, время от времени можно было заметить кости животных. Что было более странным, так это то, что поблизости не было реки, но доносился шум воды.

– Это подземная река. – Рыбак, казалось, прочитал мысль лисы. – Обрати внимание, в долине есть шесть провалов, если ты попадешь туда, то окажешься в подземной реке и больше не сможешь выбраться. Большинство людей не знали о существовании этой реки, поэтому возникла легенда о вратах.

Услышав об этом, лиса с опаской осмотрелась. Она наконец-то сбежала от огромного черного моря и не хотела быть погребенной в подземной реке у горы Куньлунь.

Проходив еще час или два, рыбак наконец-то остановился. Лиса повернулась и увидела, что здесь не было прежней пышной зелени. Казалось, ее словно кто-то вытоптал или выжег до черноты. Подземная река все еще текла под ногами, но шум становился все громче и резче.

– Почему здесь земля другого цвета?

– К югу от Западного моря, на берегу у зыбучих песков, за красными водами и перед черной водой гордо высится гора Куньлунь. Легендарная столица Небесного императора. Это необычное место. Здесь довольно часто в землю ударяют молнии, поэтому это считается местом небесного наказания.

Однако на этой пустынной бесплодной земле стоял небольшой дом с соломенной крышей.

– А здесь кто-нибудь есть? – спросила лиса у рыбака.

Тот покачал головой, открыл аптечку, которую носил с собой, достал зеленый музыкальный инструмент и начал играть. Звук поднимался в небо и заполнял всю долину, казалось, что на этой обугленной земле начали расти живые растения.

«Какая чудесная мелодия», – подумала лиса.

В доме послышался кашель, а после мужчина открыл окно и обругал рыбака.

– Ах ты негодник! Зачем ты снова явился на гору Куньлунь? От твоей игры у меня разболелись уши!

Лиса присмотрелась. Глаза мужчины словно были затянуты туманом, и он не мог ясно видеть человека перед ним. Должно быть, он использовал какой-то трюк.

– Младший брат, неверно говоришь. Ты избегаешь меня сам. Если я не приду на гору Куньлунь, чтобы навестить тебя, боюсь, я так тебя и не увижу.

– Неважно, видишь ли ты сам меня или нет. – Голос мужчины охрип. – Я – это я, ты – это ты, я не беспокоюсь о тебе, ты не беспокоишь меня.

– Я чувствую ответственность за тебя, – спокойно сказал рыбак. – Ты творишь зло, как я могу стоять в стороне и смотреть?

– Ха-ха! Ответственность? – усмехнулся мужчина. – Когда со мной случилась беда, где ты был?

– Я уже давно говорю тебе, что отводил ребенка к лекарю. – Рыбак сделал шаг к дому. – Когда я примчался обратно в горы, тебя и след простыл.

– Не нужно мне больше ничего объяснять! – рассердился мужчина. – Ты не только сам сюда приплелся, но еще и лису с горы Дайюй приволок, чтобы мне жизнь усложнить. Если ты сейчас же не уйдешь, то пеняй на себя!

– А ты сейчас ухаживаешь только за больными высокопоставленными чиновниками всего мира, отворачиваясь от простых людей? Ты позабыл учение наших предков? – Рыбак проигнорировал угрозу мужчины.

– Их ученик – ты, а не я, – фыркнул тот. – Я все оставил в прошлом.

– Хорошо, поступай как знаешь. Я прошу тебя только об одном. Это касается главной тайны жизни, которую поведал Учитель. Ты последний, кто с ним встречался. Ты можешь сказать, где это спрятано?

– Я не видел никогда того, о чем ты говоришь!

Лиса подняла голову и увидела, что мужчина нарочно отвернул лицо, когда говорил, – вероятно, солгал. Она потянула за аптечку, висевшую на спине рыбака, чтобы напомнить о себе.

В этот момент из ниоткуда просвистела стрела и чуть не задела лапу лисы. Рыбак оттолкнул ее на несколько чжанов. Если бы не острое зрение рыбака, то она бы здесь погибла.

– Зачем ты хотел навредить моему другу? – разозлился рыбак.

– Это же обычная лиса, какой она тебе друг? – усмехнулся мужчина.

– Я дал ей имя, чтобы ее никто не обидел.

Издалека лиса услышала слова рыбака, и только тогда до нее дошел смысл ее имени.

Тут она заметила черный клубящийся дым, выходящий из окна соломенного дома. Все вокруг вдруг стало темным и мрачным. Земля затряслась и раскололась надвое, словно огромная пасть. Лиса тут же дернулась с места и побежала. Она обучалась у одного из бессмертных на горе Дайюй, поэтому могла нестись быстрее молнии. Она смогла убежать на безопасное расстояние от разлома, однако, обернувшись, она увидела, что рыбак все так же неподвижно стоит на месте.

– Эй, старый рыбак!

На самом деле рыбак был не так уж и стар. Без бамбуковой шляпы он представлял собой мужчину средних лет со светлым лицом, но лиса чувствовала, что он мудрее нее, поэтому по незнанию начала называть его «стариком».

Рыбак, похоже, не услышал ее крика и остался стоять. Лиса встревожилась. Подпрыгнув в воздух, она сделала то, что сама от себя не ожидала, – одним прыжком вернулась обратно к рыбаку.

– Старик, давай быстрее! Я отнесу тебя! – Она начала кружить вокруг него.

Тот покачал головой.

– Лиса, твои знания о мире не так обширны, а мой младший брат тебя обманул. Оползни и разломы земли, которые ты видела, были всего-навсего иллюзией. Очистив разум, ты увидишь, что все осталось как прежде.

Сказав это, он поднял музыкальный инструмент и начал играть так, будто среди песка и камней вокруг никого больше не было. Заиграла плавная мелодия, и лиса, до этого дрожавшая от страха, начала понемногу успокаиваться. Иллюзия постепенно рассеялась. Они снова стояли на обугленной земле в долине, под их ногами все еще журчала подземная река, а перед глазами лисы вновь появился домик с соломенной крышей…

«Старик был прав, это действительно была иллюзия», – подумала лиса, и это было ужасно, что человек использует магию для таких целей!

– Его заклинания не являются чем-то необычным. После ухода от Учителя он, вероятно, обучался магии какими-то обходными путями. Но он всегда умел считывать внутренние слабости других людей и использовать их, – словно прочитав мысли лисы, рассказал рыбак. – Он слышал историю, как горы Дайюй и Юаньцзяо унесло на север, и знает, чего ты боишься больше всего.

Лиса, вдруг что-то осознав, опустилась к земле и трижды поклонилась, называя рыбака «учителем».

С тех пор она никогда не называла его стариком. Рыбаку же было все равно, как его называла лиса. Он помог ей подняться и крикнул в сторону дома:

– Мы отыщем главную тайну жизни. Если нам не хватит этой действительности, мы встретимся в следующей. Мы не сдадимся.

В доме с соломенной крышей раздался странный смех.

– Честно говоря, главная тайна жизни заключается в ребенке, но у вас не получится его найти. Даже если вам вдруг это удастся, то вы не сможете его защитить.

– Пойдем, – обратился рыбак к лисе. – Мы получили все, ради чего пришли на гору Куньлунь.

– Подождите, – сказал мужчина из дома. – Каждый, кто проходит через мою долину, не может выйти отсюда невредимым. Каждый должен оставить после себя что-то.

– Раз тебе это так нужно, подойди и возьми сам! – громко рассмеялся рыбак и вместе с лисой ушел, не оглядываясь.

Уходя, лисица чувствовала, что позади нее что-то резко и стремительно просвистывает.

– Что это? – Лиса ускорила шаг, но, казалось, ей никак не уйти от преследования.

– Не оглядывайся, – сказал рыбак, идя рядом с ней. – Большая часть заклинаний, которыми владеет мой брат, – это методы атаки на разум. Пока ты сосредоточена, его удары тебя не достигнут.

Но лиса все же не смогла не отвлечься – уж больно ей было любопытно, какое заклинание произнес мужчина и что за оружие он использовал, поэтому украдкой она повернула голову и огляделась.

Едва лиса обернулась, тут же черный густой дым, словно длинный язык, пронесся над ней, сбивая с ног. Она уже не могла пошевелиться, понимая, что дым затягивает ее к провалу в подземной реке. Чем отчаяннее она боролась с дымом, тем сильнее становилась его хватка на ее шее. Спустя время она оказалась в полной темноте, и только ее хвост торчал наружу.

Она уже пожалела, что отвлеклась. Ей лишь хотелось ощутить могущественную магию, и она позабыла о наказе. Однако все уже случилось, и сожалеть поздно. Ей оставалось только закрыть глаза и смириться с судьбой.

Загрузка...