Глава 2 8

Я поворачиваю ручку на фонаре, увеличивая свет, который излучает мягкое свечение в темнеющей комнате. Держа ее за петлю наверху, я направляюсь к аппарату, стоящему на столе рядом с книжным шкафом, который я узнаю по нашему музею дома как проигрыватель компакт-дисков. Популярный в начале тысячелетия, пока его не заменили портативные устройства и облачная музыка. Однажды мой учитель истории принес один из них в класс, позволив нам поиграть с ним и прослушать несколько дисков, которые хранились в библиотеке.

Я сдуваю пыль с верхней части устройства и вставляю один из компакт-дисков с надписью «Классика 50-х и «60-х» в проигрыватель. Первая песня, согласно названиям на обратной стороне диска, та, которую моя мать пела, когда я была маленькой девочкой, до того, как ее поглотила церковь. Тогда ее голос был проникновенным и полным жизни.

Поделись со мной своей любовью, леди по имени Арета Франклин. Комнату наполняет музыка, звук, по которому я так скучала. Я раскачиваюсь в такт и внимательно изучаю книжный шкаф вдоль стены, поднимая фонарь, чтобы разглядеть названия на корешках. Улыбаясь, я провожу по ним пальцами, останавливаясь на одной, которую я узнаю по уроку литературы, который я посещал в Шолене.

Гордость и предубеждение.

Рядом с ней лежит еще одна, которую я не читала, и я вытаскиваю ее, чтобы найти черно-белое изображение на обложке того, что могло бы быть затылком мужчины или женщины.

Я перелистываю страницы, останавливаясь на отрывке, который шепчу вслух, когда читаю. Захлопывание книги на моем пальце успокаивает шок, проходящий через меня, особенно при слове " пизда». Тяжело сглатывая, я снова открываю ее и продолжаю с того места, на котором остановилась. Еще несколько абзацев, и волнение заставляет меня снова закрыть ее. Я, конечно, читала свою долю любовных сцен в книгах, но ничего более наглядного.

Так эротично.

Я еще раз перелистываю страницы.

— Что это? — произносит голос сзади, и я издаю тихий вскрик, роняя книгу.

Титус стоит в дверном проеме, его напряженные мышцы блестят от пота, когда он держит полено, которое, должно быть, недавно нарубил. Он останавливается, чтобы пропустить Юму внутрь, затем пинком захлопывает за собой дверь.

— Это просто книга. Которую я нашла. Ничего особенного. Прочищая горло, я поднимаю упавшую книгу с пола, ставя ее обратно на полку. Вместо этого я хватаю соседнюю, уверенная, что унижение написано у меня на лице.

— Нет. Что это за звук?

После того, как он раскладывает дрова на полу, я замечаю красные пятна, похожие на кровь. Он весь в ней.

— Что случилось? Ты в порядке? Я не знаю, почему вид его истекающего кровью так настораживает, всего день назад я хотела убить его сама.

— Сзади болтается олень-мул. Гордость в его голосе неоспорима, и я понимаю, что без цепей и сражений, альфа-качеств, которые я все еще не совсем поняла, это Титус — простой человек, который любит охоту и природу.

— Мяса хватит на некоторое время. Он дергает подбородком куда-то за мою спину, и я оборачиваюсь, хмуро следуя за направлением его взгляда.

— О… Музыка? Ты никогда раньше не слышал музыку?

— Откуда это исходит? Наклоняясь в сторону, он хмурится еще сильнее, изучая невидимое мурлыканье за моим плечом.

— Это машина, на которой они играли до Драги. Она называется проигрыватель компакт-дисков. И эти…

Поворачиваясь, я хватаю футляр со стола, поднимаю его, чтобы увидеть, что песня наконец написана Эттой Джеймс.

— Это компакт-диски, на которых воспроизводится музыка.

Сомнительное выражение на его лице, кажется, не исчезает с моим объяснением, но не похоже, что я могу вдаваться в подробности, поскольку я не совсем понимаю, как куча выгравированных кругов, нанесенных лазером на кусок пластика, приравнивается к музыке.

— Я, эм… вскипятила кучу воды, если ты хочешь помыться в ванне. Прошла вечность, но этого достаточно для нас обоих. Когда он отшатывается, я осознаю, что сказала, и качаю головой.

— Я имею в виду… отдельные ванны. Ты первый, а я могу после… Мой взгляд падает на всю кровь, размазанную по его телу. — Ты сливаешь ее и вытираешь ванну.

— Тогда сначала ты первая.

— Тебя это не беспокоит? Быть покрытым всей этой кровью?

Пожав плечами, он качает головой и подбрасывает поленья в камин.

— Хорошо. Я ненадолго.

В задней спальне я нахожу женскую одежду — в основном платья, несколько футболок, майки и шорты, ночные рубашки и халат, который я снимаю с крючка. Я несу одежду в ванную, закрывая за собой дверь. Три больших горшка с водой стоят рядом со стальным тазом для белья, который я использовала, чтобы собрать еще восемь горшков. От воды поднимается лишь небольшое количество пара, что говорит мне о том, что она достаточно остыла, чтобы использовать ее для купания. Я выливаю в ванну первые несколько горшочков, а затем еще несколько. Этого недостаточно, чтобы наполнить таз, но он наполовину заполнен. Раздевшись, я захожу внутрь, встреченная роскошным теплом, которое охватывает меня, когда я опускаюсь.

Даже в одиночестве моя собственная нагота заставляет меня чувствовать себя уязвимой, и, когда вода прижимается к моим грудям, я прячу их за скрещенными руками. Легкая боль в них — еще один красноречивый симптом беременности, с которым я не могу заставить себя смириться.

Выхода нет.

Но что, если моя мать была права? Что, если Божья воля в том, чтобы наблюдать, как я рожу здесь с ребенка?

Какая ужасная мысль. Ужасная судьба для невинного ребенка.

Нежность заставляет меня потирать мясистую поверхность, и я вздыхаю с облегчением, случайно издавая тихий стон, который, кажется, эхом отражается от стен, как долбаный мегафон.

Хотя дверь закрыта, я слышала достаточно ужасных историй о сексуальном аппетите Альфы, чтобы знать, что Титусу нельзя полностью доверять. Когда Джек привел другого Альфу, того, кто убил моего отца, обратно в Шолен, он, несомненно, предупредил меня, чтобы я не подходила слишком близко. Он сказал, что простого запаха женщины было достаточно, чтобы возбудить их.

До сих пор казалось, что с Титусом такого не было, но, когда я поднимаю руку, от меня исходит ужасный запах тела. Возможно, это потому, что я пахну совсем не женственно.

Беру кусок мыла, который я приготовила ранее, вместе с двумя мочалками, счищаю грязь, останавливаясь, чтобы вдохнуть сладкий аромат лаванды. Он заполняет комнату, поднимая пар, и когда я заканчиваю, аромат становится почти ошеломляюще сильным. Настолько сильным, что у меня снова сводит желудок, но на этот раз я проглатываю позыв к рвоте и вместо этого сливаю воду. Когда я встаю из ванны, я замечаю тень под дверью, но она быстро исчезает, когда я тянусь за халатом, чтобы прикрыться.

Одевшись, я выхожу из ванной и нахожу Титуса, скрючившегося у огня спиной ко мне. Я полагаю, это могла быть Юма у двери.

Я провожу пальцами по своим влажным волосам, чтобы распутать там узлы.

— Все твоя очередь.

Титус поднимается на ноги и, когда поворачивается ко мне лицом, отводит взгляд. Как будто он увидел что-то, чего не должен был видеть.

Или, может быть, подумал то, чего не должен был.

Он шагает ко мне, и когда он проходит мимо, я оцениваю его размеры, то, как его тело пахнет металлом и огнем поверх легкого мужского запаха. От него исходит гул мужественности, силы, словно магнит, который притягивает что-то внутри меня.

Почти первобытный.

Он проскальзывает в ванную, закрывая за собой дверь, и, бросив взгляд через плечо ему вслед, я только сейчас замечаю, что мой желудок сжимается.

Плюхнувшись на стул у камина, я открываю «Гордость и предубеждение " на первой странице, пробегая глазами по словам, но на самом деле не впитывая их. Я поднимаю взгляд на книгу на полке. Ту, где эротический отрывок. Бросив еще один быстрый взгляд в сторону ванной, я бегу через комнату и меняю романы местами, прежде чем вернуться на свое место.

До моего первого раза мне всегда было любопытно заняться сексом. Как это будет ощущаться. Кто будет моим первым.

Из-за нехватки женщин наш мир несколько увлекся этим актом, все так стремятся произвести на свет потомство, что мы не в состоянии распознать эмоции и удовольствия, которые должны совпадать с этим. Удовольствия, которые, казалось, были гораздо более популярными, когда моя мать была молодой женщиной и были распространены книги, подобные этим.

Такое возбуждение, которое, хотя я сама никогда не испытывала того, что описано в этой книге, оживает, когда я начинаю с того места, на котором остановилась.

Когда образ, написанный словами на странице, разворачивается в моем сознании, я прикусываю губу, внезапно ощущая грубый хлопок халата на своих сосках, боль между бедер.

Я никогда раньше не читала ничего подобного, описания настолько вкусные и яркие, что я практически могу попробовать их на вкус.

Это напоминает мой первый раз с Уиллом, насколько неловким и неуютным был весь этот опыт. Каким безрадостным и болезненным, предназначенным только для того, чтобы бросить вызов тем, кто пытался лишить меня выбора. Я действительно очень любила своего друга, но в сексе с ним не было ничего от страсти и экстаза, о которых я читала в книгах.

Чувство вины за это заставляет меня захлопнуть обложку, и ужасная мысль проносится сквозь меня: тот первый опыт всегда будет преследовать меня. Что каждый предстоящий сексуальный контакт будет омрачен моим первым, безвременной смертью моего лучшего друга. И ребенком. Боже, что, если внутри меня действительно ребенок? То, что мне всегда говорили, — это невозможное, внезапно ставшее возможным. Я прижимаю руку к своему животу, пытаясь представить его раздутым жизнью. Я пытаюсь представить себе здешнюю жизнь, убегающую от Рейтеров и прячущуюся от мародеров с плачущим ребенком на руках. Я бы никогда не выжила по эту сторону стены, и поэтому у любого моего новорожденного тоже нет шансов.

Я должна вернуться в Шолен. Обратно в безопасное место, где этот ребенок, если он вообще есть, не подвергается риску каждую минуту своей жизни. Хотя бы ради моего друга, у которого никогда не будет возможности встретить жизнь, которую он вполне мог бы создать. Я должна выжить ради этого ребенка.

Я вспоминаю слова Уилла, когда он сказал мне, что больше не хочет жить. Как эти угрюмые мысли поразили меня такой печалью и разочарованием. Как он мог так охотно сдаться?

Интересно, увидел ли Титус облегчение в его глазах, когда схватил его. Интересно, увидел ли он что-то, чего не увидела я. Возможно, убийство Уилла было невысказанным одолжением между ними.

Услышав щелчок двери, я поднимаю глаза и вижу Титуса, выходящего из ванной в одном полотенце, слишком маленьком, чтобы полностью обернуть его нижнюю половину, из-под которого торчит одно целое бедро.

Там, где его лицо когда-то покрывали растрепанные неухоженные волосы, теперь гладко и чисто выбрито, обнажая острые углы подбородка. Поразительно, насколько моложе и неожиданно красивым он выглядит. Как совершенно другой человек. При виде него у меня странно щекочет в груди.

— Могу я попросить твоей помощи кое в чем? Он не из тех, кто привык просить о помощи, учитывая то, что сейчас он даже не может посмотреть на меня.

— Конечно.

По кивку его головы я откладываю книгу в сторону и следую за ним в ванную. На раковине он разложил бритвенные принадлежности, которые, должно быть, стащил из шкафчиков, и ножницы, которые он протягивает мне.

— Ты раньше стригла?

— Да. Моего брата. За эти годы я неплохо научилась этому, даже сама подстригаю себе волосы, когда это необходимо.

— Делай то, что должна. Я предпочитаю обнажать кожу. Хотя, с его чисто выбритым лицом, ему хорошо идут более длинные волосы.

Он опускается на колени до пола передо мной, и все еще находится на уровне шеи. Двое таких, как я, могли бы поместиться в размахе его широких плеч, а каждая из его рук размером примерно с мои бедра. Прочищая горло, он, кажется, осознает, что, немного опустив взгляд, он смотрит на мою грудь, и, как будто он не знает, куда смотреть, он отводит взгляд в сторону, прежде чем остановиться где-то на моей ключице.

Я просовываю пальцы в отверстия для ножниц и беру расческу с раковины, моя грудь касается его плеча, когда я дотягиваюсь. Он вздрагивает и снова откашливается. Мысль о том, что этому огромному, отвратительному мужчине, похоже, совершенно не по себе от моих прикосновений, вызывает улыбку на моем лице.

Снова стоя перед ним, я собираю прядь длинных волос и принимаюсь за работу, подравнивая и подстригая, позволяя прядям волос падать на пол вокруг него. Он остается неподвижным, как статуя, в непоколебимой позе солдата, которого похвалил бы мой отец, никогда не двигаясь и не говоря ни слова, пока я кружу вокруг него. К тому времени, как я заканчиваю, его волосы короткие, чуть длиннее, чем короткая стрижка, и к тому же длиннее на макушке. Достаточно, чтобы провести по ним пальцами, ни за что не зацепившись.

Там, в Шолене, если бы он был офицером легиона, тамошние женщины, вероятно, падали бы к его ногам, такие же красивые и подтянутые, как он, когда его приводят в порядок. Они бы заискивали перед его золотистыми глазами и большими мускулами, как кошки во время течки.

Несмотря на то, что я все еще испытываю к нему столько обиды, я не могу не заметить этого сама. С жаром на щеках я отвожу взгляд и собираю упавшие пряди волос.

Когда он встает, чтобы смахнуть со своей кожи волосы, меня снова приветствует небольшая полоска полотенца, прикрывающая его выпуклый пах.

Пытаясь отвлечь свое внимание, я шаркающей походкой выхожу из ванной, чтобы взять метлу, которой ранее подметала пол на кухне, и когда я возвращаюсь, он тянется за ней.

— Спасибо тебе, — говорит он, забирая метлу из моих рук, случайно касаясь моей руки.

— Конечно. Теперь это я прочищаю горло от дискомфорта, пока он убирает последние волосы, а я возвращаюсь в гостиную, в очередной раз меняя книги на Гордость и предубеждение.

Титус выбрасывает волосы в камин и исчезает за углом. Когда он появляется снова, у него в руках одеяло, которое он бросает перед камином поверх медвежьего ковра.

— Ты можешь занять кровать.

— Ты бы предпочитаешь пол?

— Да.

— Если ты не возражаешь, я просто останусь немного почитать?

— Меня это не беспокоит.

Из принесенной ранее поленницы дров Титус хватает одну из длинных веток и нож, которым пользовался последние пару дней, и плюхается перед огнем, все еще одетый в это чертово полотенце.

К счастью, он отводит свою деловую часть в сторону, пока вырезает из кончика ветки то, что, судя по всему, будет оружием или мясным вертелом, а я сажусь на свое место, все еще прижимая книгу к первой странице.

Я принимаюсь за чтение, просматриваю первую страницу перепалки мистера Беннета и его жены по поводу одинокого, богатого, недавно прибывшего холостяка по соседству, и обнаруживаю, что мой взгляд блуждает по верхним страницам, отвлекаясь на мужчину, сидящего на полу у камина. Даже расслабленный, Титус выглядит как зверь, с его стальными бицепсами, которые едва сгибаются, когда он сидит, вырезая по дереву.

Остановись, мысленно ругаю я себя и возвращаюсь к чтению. Другая страница, о пяти дочерях Беннета, превращается в изображение стройного, идеально изогнутого пресса Титуса, над которым он склоняется, молча изучая свою работу. Мои пальцы практически покалывает от желания потрогать каждый гребень, и я роняю книгу на колени.

— Черт возьми! Проклятие доносится до меня шепотом, и когда Титус поворачивается, мои щеки заливает краска смущения, когда я поднимаю книгу. Любопытство, написанное на его лице, исчезает за смятыми страницами, когда я пытаюсь спрятаться.

— Прости… это дурацкая книга.

— О чем она?

— О упрямой женщине.

Фыркая от смеха, он опирается локтем на колено.

— И ты находишь это глупым? Похоже, тебе подходит.

— А ты был бы задумчивым, вспыльчивым запугивателем.

Нахмурившись, как бы в подтверждение моей точки зрения, он снова смотрит на свою резьбу.

— Ты используешь странные слова.

— Если бы ты случайно взял в руки книгу, ты, вероятно, знал бы их значение. Моя насмешка всего лишь в шутку, но при виде искорки стыда в его глазах, когда он снова оглядывается на меня, я внезапно жалею, что сказала это.

— Я не умею читать.

— Совсем?

Губы сжаты в прямую линию, он качает головой.

— Там, где меня держали, не так много света.

Приступ печали пронзает мое сердце, и я опускаю книгу на колени.

— Это, должно быть, показалось тебе очень безнадежным.

— Итак, почему бы тебе не рассказать мне об этой упрямой женщине, которую ты читаешь.

— Что, типа … почитать тебе?

— Конечно.

— Эм… хорошо. Даже если я нахожу это странной просьбой, исходящей от него, я снова поднимаю книгу и начинаю с самого начала. В любом случае, мне не удалось продвинуться очень далеко. Пока я читаю вслух, Титус продолжает вырезать, по-настоящему оживляясь, когда я время от времени ерзаю на стуле. Я замечаю, что он несколько раз оглядывается на меня, его взгляд задерживается на моих обнаженных ногах, торчащих из-под халата, прежде чем быстро отвлечься. Только когда я натягиваю на них ткань, прикрывая их, он прекращает подглядывать. Возможно, молчаливо смущенный тем, что его поймали.

Когда я перехожу к следующей главе, он берет другую палку и тихо вырезает. Мой голос к пятой главе становится хриплым, и я откладываю книгу, усталость тяжелым грузом наваливается на мои веки.

— Думаю, я сейчас пойду спать. Мы можем продолжить завтра. Если ты все еще хочешь услышать эту историю.

— Конечно. Он собирает полдюжины палочек, которые он вырезал, и бросает их со своей импровизированной кровати на пол, затем сгребает маленькие кусочки дерева в ладонь и бросает их в огонь.

В доме тепло и уютно, но когда я иду по темному коридору к спальням, холодная дрожь пробегает по моему затылку. Я ни за что не буду спать в одной комнате с человеком, который, по сути, разложился в своей постели. Вместо этого я останавливаюсь у спальни, где, должно быть, спал сын, и замираю, держа руку на ручке.

Ледяной холод усиливается, и я отпускаю ручку, поворачиваясь в поисках фонаря, который оставила в гостиной.

Завернув за угол, я резко останавливаюсь.

Стоя перед камином, Титус снимает полотенце с талии, позволяя ему упасть на пол. Я чуть не подавилась собственной слюной, любуясь его совершенно обнаженной мускулистой задницей и мясистыми бедрами, которые сужаются к таким же подтянутым икрам.

Он поворачивается ко мне лицом, обхватывает себя руками, что, как я замечаю, требует не одной руки, и на его лице появляется характерная хмурость.

— Я думал, ты легла спать.

— Мне жаль. Я не пыталась… шпионить. Я просто…. Мне нужен фонарь. Мне жаль. Мои щеки горят от унижения, когда я опускаю голову и бегу за фонарем. Как только он у меня в руках, я опускаю глаза в пол и поворачиваюсь.

— Просто чтобы я не повторила эту ошибку снова, ты всегда спишь обнаженным?

— Мне это нравится.

— Приятно это знать.

— Там, откуда я родом, тело — это просто плоть и кровь. Машина. Я не выбирал ни одну из этих частей.

Странно, но теперь, когда он это говорит, я понимаю, о чем он говорит. Выпуклости мышц на худощавом теле, которые выглядят мастерски выточенными. Практически безволосая грудь и длинные крепкие ноги, которые хорошо сочетаются с его верхней половиной. Слишком идеальны, чтобы быть полностью естественными в мире, где люди голодают. За исключением чрезмерного количества шрамов, которые портят его кожу, он выглядит почти слишком совершенным, чтобы быть человеком. Как твердая сталь, выкованная огнем и болью, выкованная в одно впечатляющее оружие.

— Шрамы… они сделали это с тобой. В больнице?

— Они много чего сделали со мной в Калико.

Я всегда была женщиной, занимающейся медициной и наукой, но видя доказательства того, что он пострадал от рук людей, которые должны были помочь ему, исцелить его, мое сердце разрывается.

— Я сожалею о том, что с тобой случилось.

— О чем ты сожалеешь?

— Потому что никто не должен так страдать. Как ты сказал, ты ничего из этого не выбирал.

— Я был там, потому что Легион совершил налет на мой улей. Люди, подобные твоему отцу, погрузили меня в грузовик и увезли из единственного дома, который я когда-либо знал.

Мужчина, которого я знала, сын самой сострадательной женщины, которую я когда-либо знала, не был бы способен на такую бессердечность.

— Мой отец не сделал бы этого. Он бы сохранил тебе жизнь.

— Возможно. Но, возможно, он также не выбирал ничего из того, что произошло.

В темноте я слышу крики. Громкие, болезненные, хриплые крики.

Я открываю глаза и вижу затененную комнату, крики продолжаются. Я выбираюсь из кровати и спешу по коридору, интенсивность каждого крика усиливает мои нервы, пока я не останавливаюсь в открытой гостиной.

Титус лежит, свернувшись в клубок, на полу перед камином, скуля и рыча. Царапает свой череп.

Нет, прекрати это! Хватит! Больше нет! Звук его рычания отражается от стен, и моя грудь сжимается, когда я смотрю, как он дрожит и царапает себя.

Остановись!

Напротив него Юма лежит на лапах, скуля и оживляясь при каждом сильном взмахе рук Альфы.

Сострадательница внутри меня умоляет пойти к нему, успокоить его и облегчить его боль, но я знаю лучше. Моему отцу часто снились кошмары, когда я росла, и моя мать предупреждала нас с братом никогда не приближаться к нему. Однажды он набросился на мою мать, полагая, что она Бешенная, и в полусне искал свой пистолет. К счастью, он знал, что нужно спрятать его перед сном.

Кто знает, что Титус мог бы подумать обо мне, если бы, проснувшись, обнаружил меня стоящей здесь. Кто знает, что видел этот человек? Какие ужасы терзают его голову во время сна. У меня нет намерений становиться тем самым существом, на которое он охотится во сне.

Вместо этого я некоторое время наблюдаю за ним, пока его крики не стихают до хныканья, и его всхлипы снова не стихают.

Загрузка...