Я вошла в лодочный сарай, обернувшись через плечо, когда Фурнье захлопнул за нами дверь.
Тут оказалось темнее, чем я ожидала.
Я поморгала, позволяя своим глазам адаптироваться.
Сумев нормально видеть, я осознала, что понимаю отсутствие освещения — как минимум отчасти.
Здание должно было открываться с одной стороны и выходить на пляж, но теперь оно было полностью закрыто, и здесь не имелось окон, кроме одного. Это высокое окно смотрело на запад, то есть в противоположную сторону от утреннего солнца, и то стекло покрылось коркой соли и песка. Да и всё равно оно занимало лишь несколько футов пространства под плоским потолком и над верстаком в задней части лодочного сарая.
В данный момент это окно обеспечивало большую часть внутреннего освещения.
По неизвестным причинам лодочник не включил свет.
Помимо окна, я видела лишь слабое мигание синего огонька у пола — это походило на лампочку какого-то электронного устройства: монитора, телефона, может, даже электронных часов, если они были настолько крупными.
Я взглянула в сторону раздвижных дверей справа от меня и увидела на них висячий замок, а также кодовую панель — возможно, для сигнализации.
Я не понимала, почему он не включил освещение.
Я также не понимала, почему он не отворил раздвижную дверь — то ли потому что лодочный сарай ещё официально не открылся, учитывая, что было всего восемь утра, то ли потому что он прятал внутри мёртвое тело.
Подозреваю, что дело во втором.
Ну, я подозревала, что второе сыграло большую роль, чем первое.
— Тут есть освещение? — спросил Блэк, явно задававшийся теми же вопросами, что и я.
Лодочник вёл себя так, будто не слышал его.
Он выглядел таким взвинченным и отвлечённым, что, может, и правда не слышал.
— Мне нужно убрать его отсюда, чувак, — бормотал он, переступая с ноги на ногу и показывая на участок цементного пола по другую сторону от ряда ярких разноцветных каяков.
Я заметила, что на том же участке пола мигал тот синий огонёк.
— …Мне нельзя его тут держать, — продолжал Кеон-лодочник. — Я не могу держать такое в своём помещении. У меня тут целая группа придёт, типа, в девять утра. Я должен вывести их вверх по берегу. Я даже не могу подготовить оборудование, когда это тут лежит.
Я видела, как Блэк нахмурился.
Он бросил на меня очередной беглый взгляд, затем мы оба подошли к Кеону-лодочнику и в направлении мигающего синего огонька.
Обойдя Кеона с двух сторон, мы приблизились к тому же участку цементного пола перед ним — туда, куда он смотрел и продолжал показывать, переступая с одной ноги в сандалии на другую.
Я уже видела что-то на том сегменте пола.
То есть, что-то помимо синего свечения.
Там лежала тёмная куча.
Посреди её очертаний выделялись более бледные участки, в которых я вскоре узнала кожу.
Внезапно я сообразила, что синее свечение тоже исходило от него.
Должно быть, на нём надето какое-то устройство. Что-то на его голове или шее мигало и сверкало огоньками, в которых я теперь различала бледно-голубой и бледно-зелёных. Я видела вспышки оранжевого и белого, и даже красного, но доминирующая цветовая гамма оставалась бледно-зелёной и бледно-голубой, отчего пространство вокруг него казалось иномирным.
Более яркие цвета приглушались из-за угла расположения тела, в особенности головы и плеч. Лицо почти ничком лежало на цементе, и поэтому пока мы не обошли ряд каяков, я не понимала, как много света исходило от него.
Тело по большей части было покрыто насквозь промокшей чёрной тканью.
На ногах, похоже, надето нечто вроде армейских ботинок.
Те более светлые участки открытой кожи, которые я заметила ранее, находились преимущественно на верхней части его туловища: лицо, шея сзади, ладони, а также две толстых и очень мускулистых с виду руки. Его торс покрывала лишь чёрная футболка, похожая на те, что члены команды Блэка носили в качестве повседневной униформы.
Он действительно выглядел так, будто мог быть одним из людей Блэка.
Он походил на солдата.
Ну, или на армейского подрядчика.
Он походил на «морского котика», утонувшего во время какой-то боевой операции.
Подойдя ближе, я увидела, о чём говорил Кеон, когда сказал, что тело «что-то делает». Я предположила, что он имел в виду огоньки, мигавшие в той технике, которая была надета на трупе, но и само тело не оставалось абсолютно неподвижным. Вдобавок к этим странным бледно-голубым и бледно-зелёным огонькам, тело вздрагивало, вибрировало и дёргалось на цементном полу.
Чем дольше я смотрела, тем сильнее он дёргался и вибрировал.
Эти зловещие призрачные огоньки продолжали мигать и тускло скользить по тому участку пола, явно исходя от чего-то на его лице, но я по-прежнему не могла различить гарнитуру.
И тем не менее, буквально всё в нём кричало, указывая на органические технологии.
Я никогда не видела, чтобы обычные технологии могли проецировать такие изображения, создавая фактически полноценный экран компьютера для носителя гарнитуры.
Конечно, гарнитуры, которые носила команда Блэка, могли делать такое, но этот парень — не один из наших.
Если так, то я его не знала.
«Мог ли он быть видящим? — пробормотала я в сознании Блэка, взглянув на него. — Одним из людей Чарльза?»
Блэк тоже хмуро смотрел на тело.
«Я так не думаю, — послал он. — Я думаю, он человек».
Я покосилась на него, нахмурившись. «Откуда ты знаешь?»
Блэк бросил на меня беглый взгляд искоса.
«Я чувствую его запах, — признался он после небольшой паузы. Прежде чем я успела ответить или хоть взглянуть на него, он добавил: — Не спрашивай. Это какая-то новая штука, док».
«Новая? — послала я. — В смысле новая с тех пор как…»
«Да, — послал он, перебив меня. — С тех самых пор».
Я нахмурилась, пытаясь встроить это все в общую картину.
«То есть, он… пахнет человеком. Для тебя».
«Да, — Блэк слегка нахмурился. — Gaos. Это не настолько странно. Я не превратился в вампира или ещё что. У меня всегда было причудливое обоняние. Я тебе это говорил. Просто… теперь это сильнее. Я могу почуять намного больше».
Я кивнула, всё ещё слегка хмурясь.
Он правда говорил мне об этом.
И всё же это совершенно новый уровень «причудливого обоняния», если он мог отличить расовую принадлежность видящего или человека чисто по запаху, да ещё и с расстояния трёх метров.
Воцарилось молчание, во время которого мы с Блэком лишь смотрели на тело.
Затем Блэк опять покосился на меня.
У меня определённо сложилось впечатление, что он смущается того, как он поведал об этой перемене обоняния. Однако когда я посмотрела на него в ответ, на его лице ничего не отразилось.
Не нарушая молчания, Блэк пошёл к телу, двигаясь бесшумно, как кот. Только тогда я осознала, что он оставался босым. На нём не было даже тонких кожаных сандалий, как у меня. Он пришёл сюда, одетый лишь в облегающие чёрные плавки, солнцезащитные очки и ничего больше.
За несколько широких шагов он очутился сбоку трупа.
Плавно присев на корточки, Блэк склонил голову набок, и я не в первый раз задалась вопросом — неужели только я замечала, как странно он двигается? Если уж на то пошло, теперь он двигался ещё более странно. Я-то к этому привыкла, конечно, но я невольно напрягалась, когда он выходил из своей «человеческой роли» в присутствии посторонних.
Я наблюдала, как он пристально смотрит на тело. Он потянулся к подбородку трупа и слегка повернул его голову к себе. Те голубые и зелёные огоньки сделались ярче, освещая и лицо Блэка, и лицо трупа.
Я впервые заметила, что Блэк снял свои солнцезащитные очки. Его золотистые радужки до странного ярко светились в голубом свете и казались почти серебристыми.
Он всматривался в лицо мужчины, нахмурившись.
Затем он поднёс руку к этому лицу.
Я в неверии смотрела, как Блэк, похоже, начал тыкать в глаз трупа.
«Эй, — резко произнесла я в его сознании. — Не делай этого».
Он остановился, подняв взгляд.
«Почему нет?»
Я нахмурилась. «Потому что это отвратительно?»
Блэк сверкнул улыбкой, и его зубы блеснули в голубом свете.
«Я помою руки, док, — послал он. — Обещаю. В любом случае, выбора нет. Почему-то я не подумал захватить с собой из номера перчатки для места преступления…»
«…и это тоже, — послала я, перебив его и скрестив руки на груди. — Место преступления, Блэк. Помнишь? Тебе же миллион раз говорили. Энджел или…»
Я сама себя оборвала.
«…или Энджел оторвала бы тебе голову за то, что ты делаешь прямо сейчас, — продолжила я, сумев проскочить имя Ника и почти не споткнуться. — Ты не должен его трогать. И ты определённо не должен трогать его голыми руками. Ты не имеешь ни малейшего представления о том, как он умер. У него могло иметься какое-то заболевание, чёрт подери. Его могли отравить».
В этот раз Блэк мне не ответил.
Если он и заметил, как я споткнулась на имени Ника, это не отразилось на его лице.
Продолжая легонько тыкать одним пальцем в глаз трупа (похоже, прямо в центр его зрачка), он нахмурился, как будто что-то в глазном яблоке не давало ему покоя.
Мне пришлось прикусить язык, наблюдая, как он делает это.
Я также скрестила руки на груди, стараясь не кривить лицо в гримасе.
Мне потребовалась большая часть моей и без того потрёпанной силы воли, чтобы не отбросить его руку в сторону.
Как минимум, мне хотелось хорошенько наорать на него.
Наконец, Блэк перестал тыкать пальцем в мёртвое тело, но так и не отвёл взгляда от того, что он там разглядывал в глазу трупа солдата.
— Док? — позвал он. — Мне нужно, чтобы ты на это взглянула.
Я нахмурилась.
После секундного колебания я подошла к нему, шлёпая кожаными сандалиями по бетонному полу. Прозвучало это до странного громко по сравнению с тем, как тихо Блэк пересёк то же расстояние.
— Я не стану в него тыкать, — пробормотала я себе под нос.
— Тебе не придётся ни во что тыкать. Обещаю.
Я взглянула на Кеона и Фурнье, вспомнив, что они наблюдают и слушают это всё. Они по-прежнему держались на безопасном расстоянии, стоя сразу за рядом каяков. Они переговаривались меж собой тихими голосами и почти не обращали внимания на нас. Я видела, как Кеон бурно жестикулировал, явно пребывая в расстроенных чувствах.
Они говорили слишком тихо, и я не могла различить что-то конкретное.
Я подумывала прочесть их, но вместо этого наблюдала.
Фурнье явно не нравилось то, что говорил Кеон.
Кеон заметил, что я смотрю на них и умолк. Фурнье проследил за его взглядом, и они оба уставились на меня. Белки их глаз странно выделялись в тусклом освещении.
«Это не по поводу нас, док», — сказал мне Блэк.
Я посмотрела на него.
Он наградил меня выразительным взглядом. «Тебе не нужно беспокоиться. Они шепчутся не о том, что твой чудаковатый пришелец-муж тыкает в трупы пальцем как придурок… по крайней мере, пока что не об этом».
Я подавила желание щёлкнуть языком.
Затем я подавила желание рассмеяться.
«Так что тогда? — послала я. — Из-за чего они психуют?»
Блэк бросил на меня очередной беглый взгляд.
«Кеон хочет вызвать копов, — послал он будничным тоном. — Он беспокоится, как бы у них не возникло проблем из-за того, что они перенесли тело. Он беспокоится, что его обвинят в сокрытии улик. Фурнье твердит, что он защитит его, что Яррик защитит его, но Кеон не верит… и я не могу его винить. Это Фурнье настаивает на том, чтобы хранить всё в секрете, а не Яррик. Фурнье боится потерять гостей, если это просочится наружу».
«Это правда? — послала я, присев на корточки рядом с Блэком. — Он потеряет гостей?»
Блэк пожал плечами, всё ещё глядя на лицо трупа.
«По-разному может получиться, док. Знаменитости и богатые люди — странный народ. А ещё им вечно скучно. Они могут решить, что это «интересно» и остановиться здесь со своими друзьями просто для того, чтобы иметь возможность посплетничать об этом. Подозреваю, что это наиболее вероятный сценарий».
Он показал на труп.
«Я не узнаю этого парня, — он пожал одним плечом в манере видящих. — Я имею в виду, не только по армии… я имею в виду вообще. Он никто. Это переводит данное убийство из категории тревожного скорее в категорию «интересного». Будь он одним из них, это бы их перепугало».
«Одним из них? — послала я. — Ты имеешь в виду, одним из богачей?»
«Ага, — Блэк наградил меня мрачным взглядом. — Кто-то богатый. Кто-то знаменитый. Один из избранных».
Я задумалась над этим.
В этом имелся смысл.
А ещё это раздражало. Это напоминало мне о том, почему я так сильно ненавидела наш период жизни в Нью-Йорке, в окружении этих самопровозглашённых «избранных» и их свиты паразитов.
Поднявшись обратно на ноги, я обошла тело кругом и присоединилась к Блэку у его головы, чтобы суметь получше посмотреть на глаза.
Несколько секунд я просто стояла там, глядя на дисплей, отображавшийся на полу.
Свет, исходивший от трупа, здесь был ярче, поскольку ни плечо мужчины, ни цементный пол его не приглушал, и даже Блэк не заслонял мне обзор. С этого угла я могла лучше видеть дисплей и убедиться, что проецируемые огоньки не были произвольными. Я рассматривала линии и узоры, проносившиеся цифры и символы. Я видела нечто похожее на карты — возможно, схемы.
Это походило на отражение монитора.
Должно быть, это какая-то органическая гарнитура нового поколения.
Я до сих пор не видела гарнитуру, так что она, должно быть, находилась на том ухе, которое прижималось к полу лодочного сарая.
Я всё ещё щурилась, разглядывая дисплей, когда на полу замелькали фотографии.
На большинстве из них изображались люди, а именно их лица.
Довольно многие из них выглядели официальными снимками из полицейских баз, фото при аресте, даже изображениями с правительственных и других удостоверений личности. Некоторые кадры запечатлевали группы людей, в том числе и выстроенных в ряд — так в полиции выставляли людей для опознания подозреваемого.
Другие фотографии выглядели более неформальными.
На них в основном запечатлевались люди парами или в группах.
Некоторые казались профессиональными портретами.
Другие походили на армейские удостоверения личности вперемешку с повседневными фото на базах и в тренировочных лагерях. Я видела мужчин и женщин в униформах разных подразделений, сидящих за рулём или на пассажирских сиденьях машины, управлявших воздушным транспортом, использовавших разное оборудование. На фоне я мельком замечала пляжи, джунгли, пустынную местность, горы.
Всё это проносилось слишком быстро, чтобы я успевала отслеживать больше деталей, и тем более задерживаться на лицах. Мне показалось, что я заметила несколько знакомых лиц, но не могла просканировать их достаточно быстро, чтобы убедиться.
Затем промелькнуло одно лицо, которое я определённо узнала.
Я знала его так хорошо, что даже вздрогнула.
Оно выглядело почти в точности, как…
«Эй, — послала я Блэку, показывая на место, где только что была эта фотография. — Ты видел это, вот только что? Это был…?»
Блэк резко перебил меня.
— …Мне нужно, чтобы ты сказала мне, на что я смотрю, док, — произнёс он, бросив на меня предостерегающий взгляд. — Ты можешь подойти сюда? Мне нужен твой взгляд специалиста.
Вняв его предупреждению, я пресекла свои мысли.
— Конечно, — подойдя ближе, я поморгала, глядя на голубые и зелёные огоньки, и подняла ладонь, когда они замигали ещё ярче. — Ты можешь сначала отключить это? Что бы это ни было?
Блэк бросил на меня взгляд, полный лёгкого неверия, затем фыркнул.
— Отключил бы, если бы мог, док, — только и сказал он.
Нахмурившись от уклончивости этого ответа, я присела на корточки возле Блэка и уставилась на зелёные и голубые линии, проецировавшиеся на цементный пол.
Прежде чем я нагнулась, чтобы присмотреться получше, Блэк взглянул на меня.
— Подожди, — сказал он. — Я его передвину. Чтобы мы оба могли посмотреть получше.
Я покачала головой.
— Это не лучшая идея, Блэк. Место преступления…
— …Уже испорчено, — напомнил мне Блэк. — Если я его переверну, это нихера не изменит, док. Они уже протащили его по песку, по крашеному цементному полу, соскребли Бог знает сколько частиц улик из-за песка, пола и неизвестно чего ещё.
Что-то в его тоне и глазах до сих пор граничило с предупреждением.
Он также отбросил весь этот образ пьяного богатого засранца-плейбоя.
Что-то в этом теле реально тревожило его.
Заметив напряжённость его выражения, я кивнула.
— Ладно.
— Отодвинься, — он жестом показал мне сделать несколько шагов назад. — Наверное, будет лучше, если только один из нас будет к нему прикасаться. Это меньшее, что мы можем сделать для полиции Гонолулу.
Я кивнула и одним движением выпрямилась, сделав шаг назад.
Я наблюдала, как Блэк поколебался, снова уставившись на тело и словно пытаясь решить, как лучше всего переместить конечности и торс так, чтобы без необходимости не тревожить труп. Я находилась на расстоянии примерно метра, когда Блэк схватил мужчину за широкие плечи обеими руками и начал поворачивать его на бок, подтягивая его левое плечо вверх и к себе.
Как только он это сделал, свет вспыхнул и разлился по всему потолку.
Без препятствий он светил как будто ярче.
— Его лицо, — пробормотал Блэк. — Ты это видишь? В нём что-то странное.
Я нахмурилась, впервые присмотревшись к чертам мужчины.
Белый мужчина, может, немного моложе тридцати. Каштановые волосы. Квадратный подбородок. Немного угловатое лицо. Гладко выбрит. Из-за голубого света сложно определить цвет глаз, но я не видела в нём ничего странного. Если уж на то пошло, он выглядел до странного нормальным, практически парень-военный как по учебнику, словно он проходил кастинг для роли в голливудском фильме.
Я это и собиралась сказать Блэку, но тут виртуальный дисплей полыхнул ещё ярче.
Он видоизменился у меня на глазах.
Поток лиц и фотографий померк и отступил назад, трансформировавшись во вторичный, уменьшенный экран, и стал прокручиваться лентой на фоне. На переднем плане вместо фотографий начала вращаться яркая трёхмерная сфера, занимавшая большую часть пространства примерно в тридцати сантиметрах от лица мужчины.
Увидев, как изображение земного шара обретает форму, я озадаченно моргнула.
Земной шар изменился, показывая больше деталей и превращаясь в топографическую карту с линиями для определения широты и долготы. Появлялось всё больше и больше линий, слабые очертания границ государств и океанических территорий, а также линии, которые обозначали морские торговые пути, крупные течения в океане, скорость и направление ветра, облака, погоду, штормы.
Детальность просто взрывала мне мозг, продолжая разворачиваться, и наконец, земной шар резко увеличился в размерах, простираясь в тёмное пространство лодочного сарая.
Земной шар продолжал вращаться, пока не стала видна ярко-красная точка.
Вращение резко прекратилось.
Виртуальный монитор сфокусировался на этой точке, вновь увеличив масштаб земного шара, и его края отступили во тьму, сделавшись неразличимыми.
Заметив очертания островной цепочки Гавайев, я осознала, что эта красная точка показывала место, где находились мы… то есть, в этот самый момент.
— Какое-то устройство самонаведения? — пробормотала я.
— Должно быть.
— То есть, это означает, что кто-то получает эти данные, — сказала я. — Предположительно тот, на кого он работает. Верно? — когда Блэк промолчал, я взглянула на него. — Об этом ты беспокоишься? Ты думаешь, что кто-то уже на пути сюда? Возможно, армия?
Блэк посмотрел на меня.
Теперь, когда он находился вне круга зелено-голубого света, золотой оттенок его глаз вновь стал заметным и слегка отражал тусклый свет из окна лодочного сарая. Я заметила, что его идеальные губы оставались мрачно поджатыми, причём сильнее обычного.
— Ты как будто минуешь главную проблему, да, док? — сказал он.
Нахмурившись, я посмотрела на него.
— А именно? — поинтересовалась я. — Лицо парня? Он выглядит как кукла американского солдата, Блэк.
— Вот и я о том. Об его лице, — увидев, что я собираюсь заговорить, он перебил меня, заговорив мрачнее. — …Но я не это имел в виду, док.
Я тупо уставилась на него.
Выдохнув и едва слышно щёлкнув языком, Блэк снова принялся ворочать тело.
Теперь он осторожно повернул остальную часть трупа к себе, уложив его с положения на боку полностью на спину, как и голову. Как только труп оказался лежащим на спине, Блэк аккуратно расположил руки вдоль мускулистого торса, который выглядел так, будто его хозяин был тяжелоатлетом — или, что вероятнее, морпехом.
Всё это время Блэк обращался с мертвецом так, будто беспокоился не столько о порче места преступления, сколько о том, что тело может взорваться.
— Эта мысль приходила мне в голову, — пробормотал Блэк.
Я снова нахмурилась.
— Что ты имеешь в виду? — переспросила я. — Какую важную деталь я упускаю? Если это не стереотипная внешность, то что?
Свет, исходивший от мёртвого тела, опять становился ярче, и я перевела взгляд на его лицо, которое под всеми этими голубыми и зелёными линиями выглядело белыми как у призрака.
Как только я сосредоточилась на его отсутствующем выражении лица, на пустом взгляде в потолок, всё встало на свои места.
Я знала, что собирался сказать Блэк.
Я знала, что я упустила.
Но Блэк все равно произнёс это вслух.
— Откуда исходит свет, док? — Блэк взглянул на меня, всё ещё сидя на корточках и опираясь руками на свои бёдра. — Есть идеи?
Я не могла оторваться от этого мёртвого взгляда светлых глаз.
На нём не было гарнитуры.
В его ушах ничего не было, и спереди шеи тоже — это единственное другое место, где я видела гарнитуры у людей моего дяди. Свет не исходил от его униформы или чего-то другого, надетого на его тело. Он мог носить органический имплантат, но это не объясняло весь этот свет.
Ответ стал очевиден, когда я стала его искать.
Его радужки светились изнутри.
Проекция этого массивного, детализированного, вращающегося, светящегося зелёным цветом земного шара, список цифр, схемы, фотографии, загадочные символы и линии — всё это исходило не от какой-либо знакомой мне технологии. Не было никакого подобия органических машин, которыми я пользовалась сама или видела у других, будь то люди моего дяди или Блэка.
Я никогда прежде не видела ничего подобного.
А ведь по сравнению с большинством людей я видела много, включая экспериментальные технологии моего дяди и базы данных Блэка.
Я вспомнила, как Блэк был очарован и встревожен глазами этого парня.
Теперь это обретало смысл.
— Контактные линзы? — спросила я, хмурясь.
Блэк покачал головой.
— На нем нет линз.
Я повернулась, уставившись на него.
— Серьёзно?
— Серьёзно, — Блэк кивком показал на тело. — Да и все равно, ты думаешь, что линзы способны на такое? Иисусе, Мири. Гарнитуры, которые имеются у нас в Гнезде Раптора, не имею возможности хранить и потоком воспроизводить столько информации… и уж точно не так быстро. И в экипировке департамента обороны я тоже такого не видел.
— То есть… что? — я нахмурилась, глядя на Блэка. — Хочешь сказать, он в каком-то роде усовершенствован? Кибернетически?
Блэк широко улыбнулся и зловеще пошевелил пальцами перед моим лицом.
— Буууууууу… — протянул он. — Может, он пришелец, док. Настоящий!
Не успела я закатить глаза, как вмешался другой голос.
— Мне эта насмешка вовсе не кажется забавной, — резко произнёс Фурнье. — Это какая-то военная проблема? Или нет? И как нам это подтвердить?
Видимо, Фурнье справился со своим страхом перед Блэком.
Или несколько минут ругани на своего сотрудника придали ему храбрости.
— Что нам стоит предпринять? — продолжил Фурнье, когда мы с Блэком промолчали. — Я правильно понимаю, что это какая-то экспериментальная технология? Нечто, находящееся скорее… — Фурнье прочистил горло. — …в компетенции армии? А не полиции?
Должна признать, в его словах имелся смысл.
Теперь я понимала, почему Яррик хотел, чтобы Блэк взглянул на это до привлечения полиции Гонолулу. Судя по тому немногому, что Блэк рассказывал мне о Яррике, он был каким-то гением технологий. Он пересекался с Блэком на технологических конференциях, где встречались различные армейские подрядчики, а также представители Пентагона и департамента обороны. Яррик прежде знал Блэка в этом контексте, как оборонного подрядчика, а не частного сыщика и даже не типа с Уолл-стрит.
Если этот мёртвый солдат носил на себе какую-то экспериментальную армейскую технологию и утонул на миссии… или техника убила его из-за короткого замыкания или другой неисправности… тогда, наверное, нам надо сначала связаться с армией, а не полицией Гонолулу.
Учитывая, где мы находились, идея казалась не такой уж безумной.
Большая часть острова Оаху принадлежала армии.
На Гавайях находилась штаб-квартира USPACOM — объединённого командования вооружённых сил США в тихоокеанском регионе, включавшего в себя армию, ВМФ, морпехов и военно-воздушные силы. И эта штаб-квартира находилась на Оаху. Здесь даже береговой охраны было много.
Что бы это ни было, можно поспорить, что у USPACOM имеются ответы.
А если не у них, то у Шофилда, армейской базы, расположенной ближе к центру острова. Или даже у Перл Харбор-Хикэм, объединённой базы военно-воздушных и военно-морских сил.
Посмотрев на Блэка, я по его глазам увидела, что он со мной согласен.
Мгновение спустя он взглянул на Фурнье.
— Ладно, — сказал он. — Я сделаю несколько звонков, — помедлив, он добавил: — У меня при себе нет телефона. Мне придётся сделать это с курортом. Твой приятель Кеон не прочь присмотреть за телом ещё немножко? Возможно, придётся закрыть лодочный сарай на весь день.
Заметив паникующее выражение на лице Кеона, Блэк поднял ладонь.
— Можно арендовать каяки на соседнем курорте. Найди способ транспортировать клиентов туда. Или перенеси на другую дату. Или верни деньги. Уверен, вы сможете их умаслить. В конце концов… вы же выполняете свой долг, верно? Перед вашей страной? И вашим боссом?
В конце Блэк смотрел только на Фурнье.
Фурнье, похоже, понял его посыл.
Нахмурившись, он взглянул на Кеона, затем обратно на Блэка.
После небольшой паузы, во время которой он, похоже, размышлял, он вернул взгляд к Кеону и поджал губы.
— Ну? — произнёс он. — Ты его слышал. Позвони в «Бетал Бэй». Узнай, нельзя ли нам арендовать нужное количество каяков на день. Затем позвони консьержу, пусть организует поездку на лимузинах до курорта и обратно. На обратном пути можем предложить им шампанское.
Чем дольше говорил его босс, тем больше прояснялось лицо Кеона.
— Ладно. Понял, — он поколебался, и его взгляд метнулся к телу на цементе, которое по-прежнему источало зелено-голубой свет из обоих глаз. — Что по поводу этой штуки? Мне её спрятать? Накрыть брезентом?
— Не делай с ним ничего, — сказал Блэк, показав одной ладонью отрицательный жест. — Оставь его в покое.
Движение его руки было жестом видящих, и оба человека проследили за ним взглядом, очарованные грациозным взмахом.
Блэк, похоже, не заметил.
— Ничегошеньки не делайте с самим телом, — подчеркнул он. — Не накрывайте его. Не подходите к нему. Бл*дь, даже не трогайте. На самом деле, просто заприте его здесь. Не впускайте никого. Даже других сотрудников. Всем, кто спросит, скажите, что владелец строго-настрого приказал никого не впускать.
Кеон побелел.
Оставаясь бледным, он взглянул на Фурнье, словно ища подтверждения.
После недолгой паузы Фурнье кивнул, резко приподняв и опустив голову. Теперь он выглядел раздражённым, хотя я не понимала, то ли потому что он слышал в словах Блэка правду, то ли потому что его раздражало то, как Блэк командует его сотрудником.
А ещё мне было все равно.
— Делай, как он сказал, — произнёс Фурнье с явным раздражением.
Блэк уже отвернулся — практически сразу же, как почувствовал, что Фурнье с ним согласен.
Взглянув на меня, он кивком головы показал на дверь. Он не дожидался ответа, а сразу обошёл этих двоих, двигаясь теперь уже целенаправленно, своим армейским шагом, а не ленивой походкой, которой он пришёл сюда.
Поколебавшись долю секунды, я покосилась на тело.
Почему-то я нервничала при мысли о том, чтобы оставить его здесь, с Кеоном.
Не знаю, что именно заставляло меня нервничать, но это чувство никуда не девалось.
Я всё ещё стояла на месте, когда Блэк поддел меня своим разумом.
«Пошли, док, — пробормотал он. — Нам нужно заняться этим».
Я знала, что он прав.
У нас имелись свои причины узнать, что это такое.
Не только я задавалась вопросом, было ли чистым совпадением то, что этот мёртвый робот-солдат оказался именно здесь, на этом курорте, на этом пляже.
Я не очень-то верила в совпадения.
Стиснув зубы, я повернулась и последовала за Блэком в сторону одной-единственной двери, выходившей на пляж. Сделав это, я осознала, что вспоминаю одно фото, которое я видела во внутренней базе данных солдата. Оно так сильно походило на…
Голос Блэка раздался в моём сознании.
«Это был Ник, — прорычал он с нескрываемым раздражением. — Я тоже это видел, Мири».
Почувствовав, как кровь отлила от моего лица, я взглянула на него.
Я немедленно закрыла все свои реакции, заперла их в закоулках своего разума.
Это по-прежнему оставалось темой для другого дня.
Не сегодня. Не сейчас.
Блэк открыл дверь лодочного сарая, и солнечный свет ударил по моим глазам и лицу, заставив меня поднять ладонь. Свет был не таким уж ярким, учитывая, что время ещё было раннее, но всё же после почти полной темноты в сарае он едва не ослеплял.
Влажность уже заставляла парео льнуть к моей коже и вызывала лёгкий слой пота на моем лбу.
Посмотрев на поразительно голубые воды перед охраняемым участком пляжа, на ясное небо, где плыло лишь несколько белых облачков, я невольно мысленно заворчала.
Ну, серьёзно.
Мы же на Гавайях, бл*дь.
Это должно было стать нашим временем отдыха.
Это должно было стать нашим отпуском.
Почему мы не могли взять перерыв, чёрт подери? Хоть раз?
Взглянув на меня, Блэк потянулся к моей ладони и тепло сжал её пальцами. Когда я посмотрела в его золотые глаза, я увидела в них шепоток боли — и боли разделения, и другой.
Нам нужно поговорить.
Нам реально нужно поговорить.
Нам очень нужно время наедине, только я и Блэк.
Всё ещё глядя на меня и держа за руку, он свободной рукой надел солнцезащитные очки. Подмигнув мне напоследок перед тем, как скрыть за ними свои пятнистые золотые глаза, он слегка устало улыбнулся.
Но я чувствовала, что он согласен со мной.
Я чувствовала, что он согласен со мной каждой фиброй своей сущности.