Зал, освещенный дюжиной ламп, будто выдернут из моего воображения. Именно такими я представлял средневековые пирушки в тронном зале. Стол просто ломится от яств, а в воздухе витают такие запахи, от которых слюна переполняет рот и уже готова прорвать дрожащегубую плотину.
Жером встал у входа, сказал, заглядывая внутрь:
— Вы все можете занять места в конце стола, кроме Вас Манфаэль, увы.
Манфаэль, ничуть не смутившись, поклонился:
— Я всё понимаю, Жером. Могу ли я просить самому послужить своему господину у стола?
Жером ответил понимающе:
— Это можно устроить, если вас не затруднит, налить вина и соседним гостям…
— Нисколько, — пожал плечами Манфаэль, а я про себя подумал, что обязательно исправлю эту несправедливость, как только подвернется удачный момент.
Жером вошел в зал и провозгласил, перекрывая шум разговоров за столом:
— Виконт де Бражелон со свитой.
Люди за столом оборачивались, мы оказались на перекрестье взглядов, но в основном никто не обратил внимания на очередного неизвестного виконта. Думал, придется засвидетельствовать почтение хозяину, но Граф даже не повернулся в нашу сторону, а нас просто усадили в конце стола, где я смог рассмотреть окружающих, да и самих Графа и Графиню во главе стола, чьи троны стояли на специальной возвышенности.
Граф Рэнье де Литтен средних лет, седина едва окрасила виски, а борода всё еще черная, будто вымазана сажей. Лицо чересчур живое от чего выглядит слишком просто для Графа. Он нетерпеливым движением руки отослал слугу, сам налил вина и залпом осушил кубок. Я подмечал каждый жест и движение, которое для людей из моего мира скажет больше, чем сто тысяч слов.
Граф о чем-то беседовал с сидящими на почетных местах подле него господами, а леди Анна, Графиня, смотрит поверх голов, на секунду наши взгляды пересеклись. Она улыбнулась одними уголками губ, показывая господское расположение, я отвесил глубокий поклон, насколько позволил стол. Анна совершенно из другого теста, возраст чуть сильнее оставил отпечаток на её лице, но золотистые волосы еще не утратили блеска, а ярко голубые глаза смотрят уверенно. Мне почему-то сразу вспомнился образ Снежной королевы. Такая же властная и прямая с виду, но вот что там внутри, даже представить сложно.
Родгар жрёт во всё горло и заливается вином так, что Манфаэлю по большей части приходится обслуживать только его. Да и собеседника себе отыскал, рядом сидит такой же безземельный рыцарь, о чем-то возбужденно рассуждают, прерываясь иногда для дружного гогота.
Везарх, напротив, ест мало, а пьет еще меньше, я решил не терять времени и расспросить о присутствующих тут господах.
— Сэр Везарх, скажите, а вы знакомы с Графом и Графиней?
— Лично представлен не был, зато знал его отца, хороший был человек.
— Вот и Манфаэль отца знал, — вздохнул я, — а мне бы пару слов о сыночке.
Манфаэль оказался над моим ухом так быстро, будто всё это время там и стоял:
— Слуги достоверный источник информации, узнал много интересного. Но времени мало, так что в трех словах. Рэнье человек расточительный, рисковый, любит вино и охоту, как и его покойный батюшка. Анну выдали за него, когда тому исполнилось семнадцать, у них есть сын, примерно вашего возраста.
Мой кубок наполнился и Манфаэль вынужденно прервал свой монолог, отошел, а я судорожно оформлял крупицы фактов в целую картинку.
Не надо быть гением, чтобы суметь извлечь пользу из характеристики человека. У нас этому готовят со школы, а иные менеджеры в отделе кадров — хуже детектора лжи. В моем мире все такие, так что в эти придворные игры я смогу играть без труда, да еще и здешним мастерам фору дам.
— В основном крепостью управляет именно Анна, — возник вдруг Манфаэль. Я взяв из миски куриную ножку, протянул Манфаэлю, тот не задумываясь особо куснул и продолжил с набитым ртом: — Рэнье не мешает ей, сам занимается при этом в большей степени городом, а горожане его любят, как и многие подданные.
— Вот как? Тогда как же появились образования типа этих, Равных?
Манфаэль укоризненно покачал головой:
— Вы же знаете, недовольные есть всегда, вне зависимости от власти.
— Оппозиция… Что ж, а Граф о них знает?
— А как же? Уверен, что знает. Вопрос — «почему не уничтожит?» не задавайте, я не смогу ответить.
Я кивнул, принимая сказанное:
— В таком случае уточните, что он любит, что ценит Графиня, ну и их сын заодно.
— Граф игрок, чем сильно недовольна Графиня. Оп, извините…
Я взял пустой кубок Везарха, сам плеснул туда вина, а когда Манфаэль вернулся, красноречиво поставил перед ним.
— Он чрезмерно азартен и временами просто не управляем, — продолжил тот с последним глотком. — Графиня же слабины не показывает, поэтому о ней ничего сказать не могу, а о юном Аароне с определенного времени вообще ничего не слышал, увы. Не много от меня толку, сэр Альнар…
— Отнюдь, Манфаэль, — подбодрил я. — Поверьте, я узнал больше, чем нужно. Отсутствие информации — тоже информация.
Он поклонился и исчез в суетливой массе прислуги.
Значит о сыне ничего не говорят, а ведь самое время. Если он моего возраста, должен либо дебоширить, либо участвовать в других авантюрах типа крестовых походов или даже свадьбы… А раз этого нет, значит, он либо смертельно болен, либо есть иная причина, не столь очевидная.
Я уже изрядно выпил, а мысль о том, что Сафир где-то в опасности не давала покоя. Что ж, самое время сделать первый ход в нашей партии, пока его не сделал кто-то другой.
Поднялся. Везарх подавился глотком вина, сделал знак, чтобы опустился на место и сидел смирно, выскочка, но я-то знаю, что миром правят те, кто делает, а не сидит.
Нацепив лучшую из своих улыбок, бодро пошел вдоль столов. Вельможи провожали удивленными взглядами, а голоса стали затухать, так что каждый мой шаг эхом отзывался по всему залу.
Когда достиг господских кресел, из-за спинок выдвинулась охрана, готовая в любую секунду обнажить мечи, и воспользоваться ими по назначению, разумеется.
Графиня смерила меня озадаченным взглядом, а Граф только заметивший, что в зале стало слишком уж тихо, наконец, повернул голову.
Я тут же рухнул на колено, но головы не опустил, смотрел не на графа, а в глаза Графине восторженно и смело.
Граф удивленно изогнул бровь:
— Объяснитесь…сэр..
— Сэр Альнар, Ваше Сиятельство!
— Объяснитесь, сэр Альнар…
Я сделал усилие отрывая взгляд от лица Графини, уже вошел в роль, и сказал пламенно, так, чтобы слышал весь зал:
— Милорд, прошу простить моё нетерпение, но я никак не возьму в толк, каким образом столь благородным господам в зале хватает стойкости не упасть на колено пред столь прекрасной леди!
В зале все будто остолбенели, но я только увеличил напор и продолжил всё больше распаляясь, осознавая, что толпа еще не готова:
— Моя несдержанность, каюсь, непростительна, и даже преступна! Потому я искренне прошу наказать меня, как изволит ваше сиятельство, но перед этим позвольте выразить своё восхищение! Ибо молчание кажется мне преступлением еще более страшным, чем эти слова. — Я снова воззрился на графиню влюбленными глазами и сказал, добавив трепета в голос: — Сударыня, там, откуда я родом, о некоторых людях говорят, что они поцелованы ангелом в момент рождения. Эти люди особенно красивы, внешностью их восхищается каждый зрячий… Но вы… Ах, клянусь, миледи, несомненно удостоились внимания не только ангелов и прочих духов, но и самих Богов!
За столом усердно шептались, моё сердце замерло, а на лице застыла маска любви, которая с каждой секундой становилась всё больше похожа на гримасу. Неужели просчитался? Ярый возглас друга Родгара не дал мне шанса обдумать свой вопрос, пронзил зал, как солист хора, взявший особенно высокую ноту:
— Истинная правда, сэр Альнар! Если бы вы не сделали этого, несомненно, не сдержался бы я!
Родгар рядом пламенно выкрикнул следом:
— И я! Вы просто оказались быстрее!
У облегченно выдохнул, когда из-за стола с самой галёрки начали вскакивать рыцари и падать на колено. Там самые юные и горячие головы, безземельные и отчаянные, но чуть погодя и с передних рядов подымались важные господа и вскидывали руки с чашами.
— Истинная правда!
— Леди Анна!
— Она — сама красота!
— А глаза! Вы видели глаза?!
Зал наполнился голосами, а потом как-то разом перешел в один большой тост за Графиню. Она зарделась так, что аристократический алебастровый оттенок кожи напрочь смыло алой краской. Анна разом скинула десяток лет, что не скрылось от глаз мужчин, у которых сразу расправились плечи. Даже Граф вытянулся гордо, взгляд державный, поверх голов, милостиво кивал, принимая комплименты супруге.
Я не терял времени, не вставая с колен, осматривал зал. Всех, кто вскочил в едином порыве из-за стола, даже запоминать не имеет смысла. А вот тех, кто остался сидеть я изучил тщательно. Кто-то милостиво улыбался, мол — всё правильно, молодцы, но сами мы уже не в том возрасте, чтобы прыгать через лавки. Я цеплял взглядом каждого, стараясь запечатлеть истинную эмоцию от происходящего. Сейчас, когда все слишком удивлены неожиданностью произошедшего, никто не сможет сориентироваться и нацепить нужную маску, поэтому я лихорадочно делал пометки: о ком стоит узнать больше, кто представляет угрозу мне, а кто, возможно, и Графу с Графиней.
Манфаэль что-то быстро шепчет Везарху на ухо, тот кивнул и под еще не осевший шквал выкриков провозгласил:
— Охоту в честь Графини!
Родгар, да и весь зал дружно поддержали эту идею:
— Точно! Охоту!
— Ура Графине!
Граф, наконец, воздел руку, крики не сразу, но стали затухать. Он обратился сперва к залу, игнорируя коленопреклоненного меня.
— Если столько уважаемых мужей требуют охоту в честь моей супруги, кто я, чтобы не удовлетворить это желание? Тем более, я с радостью его разделаю!
Зал снова взорвался радостными криками выпивших вояк, кто-то прокричал здравницу Графу, но тот нетерпеливо остановил.
— Смутьян, коему мы обязаны таким поворотом, который ни в грош не ставит правила хорошего тона, объявил, что ждет наказания.
Он повернулся ко мне, во взгляде читалось веселье, но лицо сохранял державно величественным, будто не Граф, а сам Король.
— Что же мне с Вами делать, сэр Альнар?
— Я полностью в Вашем распоряжении, милорд, — тут же отчеканил я, подыгрывая развеселившемуся хозяину.
— Право слово, я даже не знаю… Господа, что мне с ним делать? — спросил он со смешком.
— Наказать на-а-адо, — послышались такие же смешки из зала, — ишь какой несдержанный… Все терпят, а он видите ли не может!
— А возьмите его на охоту! Пусть покажет себя в деле!
— Отличная мысль, сэр Литэрлих, — милостиво похвалил Граф грузного мужчину в пышных одеждах. — Как вы на это смотрите, сэр Альнар? Надеюсь, вы не против доброй охоты, на кабана, например?
Я бросил косой взгляд на толстяка, который так удачно выдвинул меня на роль загонщика, знать бы с какой целью. Тех кто кидал на меня откровенно неприязненный взгляд даже в расчет не беру, просто завидуют тому, как ловко обратил на себя внимание Графа, а вот они, такие замечательные, сидят за столом который месяц, а всё никак. Но и тех, что молчат, и только подстраиваются под поведение толпы я уже вычленил, эти по-настоящему опасны. Однако, пока Везарх или Манфаэль вне досягаемости, то и думать о них рано.
— Почту за честь! — громко ответил я.
Графиня сделала повелительный жест рукой, обращая на себя внимание, зал тут же погрузился в почти осязаемую тишину, ловя каждый звук с её прекрасных губ.
— Позвольте и мне вставить слово, в защиту юного виконта, которого вы так жестоко собираетесь покарать. Его поступок смел и дерзок, но каждый мужчина за этим столом несомненно вспомнил и себя в его возрасте, не так ли?
— Было дело, — послышалось из зала.
Она тут же продолжила:
— Я нисколько не пытаюсь отменить наказание моего супруга, он и только он решает, кого наказывать, а кого поощрять.
Я быстро поднял взгляд, отметив тех, кто злорадно улыбнулся при этих словах, ведь о недавнем произволе с начальником крепостной стражи должно быть известно всем.
Ох, господа, как плохо вы скрываете эмоции, учиться надо…
— Хочу отметить, что смелость должна поощряться, и тем самым быть примером для остальных.
— Верно, говорите, ваше сиятельство! — отозвался зал.
— Супруг, скажи, заслуживает ли смелый юноша быть подле тебя на охоте, виновником которой он стал?
Граф позволил себе улыбнуться:
— Там и узнаем, достоин ли он, верно?
Я поднялся с колена, уже ноги затекли, еще раз поклонился:
— Я готов, когда выступаем?
Граф рассмеялся:
— О-о-о, он мне нравится! Слово не расходится с делом, не так ли? Выступаем с рассветом! Всё необходимое снаряжение вам выдадут, включая коня.
— Я бы предпочел оставить своего, — в очередной раз поклонился я, но на сей раз едва заметно.
— Вот как? Уж не думаете ли вы, что у Графа плохие кони?
— Ничуть, ваше сиятельство, просто мой конь мне предан, стараюсь платить ему тем же.
— Вы интересный человек, сэр Альнар, уверен охота будет занимательной. Вы можете расположиться на ночлег в одной из комнат, Жером проводит Вас.