Глава 3

Мак

Она была так чертовски великолепна, что я почти не заметил ламу рядом с ней.

Ну, до тех пор, пока большой черно-белый зверь не фыркнул.

— Полегче, Джордж, — сказала она, положив руку на затылок существа и нежно поглаживая его. — Они друзья. По крайней мере, я так думаю.

Мне потребовалось мгновение, чтобы собраться с мыслями. Женщине, стоявшей примерно в тридцати шагах от нас с Адамом, казалось, было под тридцать, и она была абсолютно сногсшибательна. Она была высокой и стройной, в светлых джинсах, облегающих бедра, которые были красивыми и округлыми, несмотря на ее спортивную форму. Она была в ковбойских сапогах и оранжево-красной фланелевой рубашке с джинсовой курткой из овечьей шерсти, пуговицы ее фланели слегка натягивались на груди.

Эта женщина была не просто красива, она была уникальна. Ее кожа была оливкового цвета, волосы темные и вьющиеся, со слабыми медными отблесками, которые, как я мог сказать, были явно буйными даже под ее шляпой. У нее были миндалевидные глаза шоколадного цвета, полные губы и острые скулы. Ее брови были приподняты в легком удивлении, хотя у меня возникло ощущение, что обычно они были такими.

— Мы друзья, — сказал Адам непринужденным тоном. — Но я должен сказать, эта лама выглядит немного злобной.

Женщина позволила легкой улыбке появиться на ее полных губах. Адам всегда был хорош собой, умел разрядить напряженность удачно подобранной шуткой или двумя.

— Так и есть, — сказала она. — И он особенно груб с нарушителями границ.

Словно в подтверждение своей точки зрения, лама еще раз фыркнула. Я не мог удержаться от смеха.

— Хен, — сказал я, переключая свое внимание на нашего мальчика. — Ты в порядке? — Я присмотрелся повнимательнее и увидел небольшую ссадину у него на лбу, вокруг которой было немного засохшей крови.

— С ним все в порядке, — сказала женщина. — Он…

Я поднял ладонь.

— Он более чем способен говорить сам за себя.

Женщина прищурила глаза. Я уже мог сказать, что она была не из тех, с кем можно так разговаривать. Тем не менее, у нее, казалось, хватило здравого смысла понять, что она находится с ребенком, который ей не принадлежит.

— Я в порядке! — сказал он. — Я упал. Но Обри помогла мне.

Теперь у меня было ее имя.

— Это правда? — спросил я. — Она была мила с тобой?

— Угу.

— Я бы сказала то же, — добавила Обри. — Если бы вы были так любезны и позволили мне высказаться.

Адам поднял ладони.

— Теперь полегче, все мы. Очевидно, что это неловкая ситуация для всех заинтересованных сторон. Послушай, спасибо, что позаботилась о Генри. Он хороший парень, но у него есть то, что мы могли бы назвать склонностью к странствиям.

— Ты поворачиваешься к нему спиной на секунду, и он уходит, — добавил я.

— Я заметила, — ответила она.

— И, — продолжил Адам, — чтобы внести ясность, это единственная причина, по которой мы находимся на твоей земле. В остальном мы не нарушители.

Она кивнула.

— Отлично. И продолжая объяснения, единственная причина, по которой я взяла Генри к себе, заключалась в том, чтобы привести его в порядок и дать ему что-нибудь поесть, прежде чем связаться со всеми вами.

Я засунул большие пальцы в передние карманы и перенес вес с одной ноги на другую.

— Отлично. Теперь, когда все улажено, мы заберем нашего мальчика и отправимся домой.

На ее прекрасном лице промелькнуло выражение, которое я уже видел раньше. Это был взгляд, который люди не переставали бросать, когда мы с братьями называли Генри или Хэтти своими.

— Нет! — закричал Генри.

— Ты не хочешь пойти? — удивленно спросил Адам.

Генри подошел к ламе.

— Джордж потерялся. Он должен вернуться домой.

— Эта женщина — владелица Джорджа, — сказал я. — Она доведет его до дома.

Генри покачал головой.

— Я хочу помочь.

Я взглянул на Адама, и, казалось, мы оба понимали, что происходит. Обри помогла Генри, и теперь он хотел помочь ей.

— Давай, пойдём, — сказал я. — Нам не нужно больше отнимать у нее время.

Он только покачал головой.

— Извини, — сказал Адам. — Парень такой же упрямый, как и все мы.

— Мы всегда учим его и его сестру платить взаимностью — кто-то делает что-то хорошее для тебя, ты делаешь то же самое для него в ответ, — сказал я.

Обри поджала губы, обдумывая ситуацию.

— Вы знаете, если Генри здесь хочет помочь закончить работу, мое ранчо находится всего в десяти минутах ходьбы. Вы все могли бы пойти с нами, чтобы убедиться, что Джордж вернет свою пушистую задницу туда, где она должна быть.

— Конечно, — согласился Адам. — По-моему, звучит неплохо. И мы, в конце концов, соседи. Полагаю, это самое подходящее время, чтобы познакомиться поближе.

Я поморщился. Все ждали нас дома. У нас не было времени сопровождать какую-то ламу на другое ранчо, даже если бы Генри этого хотел. Обри улыбнулась и кивнула.

— Тогда идем. Всего лишь короткая прогулка в ту сторону. — Она кивнула в том направлении, куда шла.

— Отлично, — сказал я. — Идем.

— Ура! — крикнул Генри. — Давай, Джордж!

Обри потянула Джорджа обратно в направлении фермы, Генри повернулся вместе с ней. Я бросил тяжелый взгляд в сторону Адама. Когда он заметил, улыбка исчезла с его лица, и он одними губами спросил: "Что?". Я покачал головой, ускоряя шаг, чтобы догнать троицу.

У меня заурчало в животе. Теперь, когда мы разгадали тайну того, куда Генри ушел, и мы убедились, что он в целости и сохранности, мое внимание вернулось к еде, ожидающей нас дома.

Маркус взял квадроцикл, чтобы осмотреть остальную часть собственности в поисках Генри, в то время как Тайлер вернулся в дом с Хэтти, чтобы закончить остальную часть приготовления ко Дню благодарения. Мы все были довольно ловки на кухне, но у Тайлера всегда был талант к кулинарии.

— Итак, — сказал Адам. Он положил руку на свою широкую грудь. — Меня зовут Адам МакДэниел. Это мой старший брат Джонатан. Но мы для краткости зовем его просто Мак.

— Я могу представиться сам, — проворчал я. — Как он и сказал, меня зовут Мак.

— Сокращенно от МакДэниел, я полагаю? — спросила Обри.

— Да. Я был первым из нас четверых, поэтому и получил это прозвище.

— Вас четверых, да? — спросила она с заинтригованной улыбкой на лиц. — Меня зовут Обри Даунинг.

— Итак, вы новый владелец Фермы Даунинг? — спросил я. — Мне было интересно, кто именно собирался переехать в это место.

— Ну, ты смотришь на нее. Надеюсь, я именно то, чего вы, мальчики, ожидали.

Мои глаза скользнули вниз к ее идеальной заднице, очертания которой были едва видны под подолом ее пальто. Боже, было трудно не пялиться.

— У меня не было особых ожиданий, — ответил я. — Хотя приятно знать, что ты из тех, кто поможет нуждающемуся ребёнку.

— О, конечно. Мне повезло, что Генри такой милый, каким он и казался.

Генри широко улыбнулся, как всегда довольный тем, что стал темой для разговора.

— Мне весело, — сказал он. — И Джорджу тоже.

Мы с Адамом обменялись еще одним взглядом, на этот раз сообщающим что-то другое. Генри был хорошим ребенком и довольно общительным, как только он к кому-то привязывался. Однако этот процесс привыкания может занять некоторое время, и было необычно видеть, как он так быстро освоился с Обри.

— Вы, парни, с большой фермы? — спросила она. — Огромное, в тысячу акров, место? Кстати, как вы все называете этот кусок земли?

Адам рассмеялся.

— Мы называем это "Ранчо Тысяча Акров". Наш прадедушка, возможно, и был отличным владельцем ранчо, но он был не самым изобретательным, когда дело доходило до именования.

Обри тоже засмеялась.

— Эй, это облегчает запоминание названия. И оно подходит.

— Так оно и есть, — согласился я.

Мы подошли к ее дому, который представлял собой приличных размеров участок земли, я предположил, что около пятидесяти акров. Главный дом был двухэтажным, сбоку располагался большой сарай и множество загонов для животных. Небольшая дорога соединялась с Уошберном — главной магистралью, ведущей в ближайший город.

В одном из загонов жила кучка лам.

— Интересный выбор для животных, — сказал я, подходя к деревянному забору вокруг загона для лам. Всего их было пятеро, включая Джорджа. Я положил руки на дерево и посмотрел на животных. — Не могу сказать, что я видел много лам здесь, в Мэриленде.

— Эй, ты можешь подумать, что они немного глупые, но они того стоят, они на вес золота. Яппи в Вашингтоне платят огромную премию за настоящие свитера из шерсти ламы. Кроме того, они любят холод — они счастливы, как моллюски на улице, даже когда идет снег.

Мы с Адамом обменялись еще одним взглядом, на этот раз предполагающим, что, возможно, на всю эту историю с ламой стоило обратить внимание. Я усмехнулся, облокотившись на забор и наблюдая, как животные делают свое дело.

— Хорошо, Генри, — сказал я. — Мы привели Джорджа обратно домой. Давай позволим Обри вернуться к своим каникулам.

— Он еще не дома! — воскликнул Генри. — Он должен зайти внутрь, — указал он яна загон.

— Он может помочь, — сказал Обри. — Не волнуйся, они все нежные.

Адам взглянул на меня, и я кивнул.

— Конечно. Я полагаю, что ребенку полезно знакомиться с новыми животными, когда он может.

Обри улыбнулась, полезла в свой рюкзак и вытащила связку серебряных ключей.

— Видишь вот этот, Генри? Он откроет замок. Давай, сделай это, а затем толкай дверь. Как только она откроется, зайди в загон и позови Джорджа. Он должен прийти туда, где ты находишься.

— Хорошо! Я могу это сделать!

Она протянула ключи, и Генри взял их, подойдя к воротам. Большой серебряный замок был просто вне досягаемости, поэтому я подошел и поднял маленького человечка за талию.

Генри рассмеялся, вставляя ключ в замок и открывая его. Я помог ему с защелкой, и как только она была открыта, он потянул калитку.

— Готов, большой парень? — спросил я.

— Ага!

Я поставил его обратно, отступив назад, когда Генри вошел в загон для лам. Другие ламы скептически наблюдали за происходящим, словно желая подождать и посмотреть, что происходит с этим новым крошечным человеком в их зоне.

— Давай же! — сказал Генри. — Джордж, тащи сюда свою большую мохнатую задницу!

— Хен! — позвал Адам, когда я громко рассмеялся. — Это хорошо, что ты говоришь Джорджу?

— Обри сказала это!

Обри удивленно приподняла брови.

— Эм, ну, это правда. Я действительно сказала ему, что у него большая задница. И пушистая.

— Все, что нужно для выполнения работы, — сказал я, весело качая головой.

Джорджу потребовалась секунда, но после того, как Генри еще немного позвал и помахал рукой, он в конце концов понял намек. Животное вошло в загон, подошло к Генри и обнюхало его куртку. Генри засмеялся, поглаживая грудь Джорджа.

— Вот так, здоровяк, — сказал я. — А теперь иди сюда и заканчивай работу.

— Попрощайся с Джорджем! — крикнула Обри.

Генри ухмыльнулся нам, прежде чем перелезть через забор и помахать Джорджу.

— Пока-пока! Пока-пока!

В ответ Джордж подбежал и начал лизать руку Генри. Генри громко рассмеялся, протянул руку и погладил ламу по меху.

— Похоже, эти двое не хотят расставаться, — сказала Обри, подходя ко мне.

— Может быть, нам следует устроить вечеринку с ночёвкой? — сказал Адам с усмешкой.

— Почему бы и нет? — спросила она. — Ваш дом, несомненно, достаточно велик, чтобы по нему могла бегать лама.

Когда Генри попрощался с Джорджем, Обри повернулась к нам, уперев руки в бедра и окинув нас взглядом, как бы оценивая.

— Генри упоминал, что живет со своими дядями.

— Да, это верно. Нас четверо, Генри и его сестра-близнец, — ответил я. — Одна большая, счастливая семья.

— Похоже на то, — она кивнула в сторону дома. — Здесь, на скромной Ферме Даунинг, только я и моя подруга Эгги.

— Вы делаете здесь всю работу сами? — спросил я. — Только вы двое?

Она вызывающе улыбнулась.

— Что, ты думаешь, две женщины не справятся с этим?

— Дело совсем не в этом. Я действительно впечатлен, больше всего на свете.

Генри рассмеялся, все еще веселясь с Джорджем.

— Ладно, приятель! — окликнул его я. — Пора двигаться, для мисс Обри ты и так был достаточно тяжелым испытанием на один день.

Адам шагнул к Генри, снимая его с забора.

— Оу! — сказал Генри. — Я хочу поиграть с Джорджем! И его другом Ларри!

— Как насчет этого, — начала Обри. — Если ты хочешь, ты можешь вернуться и навестить меня. Может быть, когда погода немного улучшится. То есть, если твои дяди не против.

Адам поднял Генри повыше, посадив мальчика себе на плечи. Генри ответил возбужденным смешком.

— Не вижу в этом ничего плохого, — сказал я.

— Хорошо, отлично. Мы можем обсудить детали позже. В любом случае, могу я снабдить вас едой? Мы с Эгги немного перестарались, и у нас ее более чем достаточно.

— Прекрасные последние слова, — сказал Адам. — Все четверо из нас большие едоки. Поверь нам, даже только мы вдвоем смогли бы съесть все, что находится вне дома.

— Он прав. Как только мы начинаем, мы не останавливаемся, пока кладовая не опустеет. Даже Генри, как известно, все это объедает.

— Мы можем поесть? — спросил Генри, положив руки на живот, в то время как Адам держал его за лодыжки на своих плечах.

— Конечно, можем, — сказал я. С этими словами я стянул перчатку и подошел к Обри, протягиваю руку. — Приятно познакомиться с тобой, Обри. И еще раз спасибо, что позаботилась о нашем мальчике.

Она улыбнулась, беря меня за руку.

— Это было приятно. Приходите в любое время.

— Я бы пожал, — сказал Адам. — Но, э-э, у меня заняты руки.

Вместо этого он слегка наклонился вперед, Генри рассмеялся.

— Ребята, хорошего вам Дня благодарения. — Она еще раз взглянула на всех нас, прежде чем приподнять шляпу и повернуться обратно к дому.

Я смотрел ей вслед, когда она уходила, ее задница раскачивалась из стороны в сторону так, что умоляла мои глаза не отрываться от нее.

Она собиралась доставить неприятности.

Загрузка...