Рэндалл
— На каком основании меня задержали? — раздраженным голосом повторил Рано с таким видом, будто это не его заковали в кандалы, и страха мужчина ничуть не выказывал.
Сжав до хруста кулаки, Рэндалл скрипнул зубами, удерживая в узде бушующие внутри эмоции. Сидящий за столом в допросной комнате беловолосый инквизитор явно был уверен, что его отсюда вскоре выпустят, и на самого графа он глядел с презрительным высокомерием.
Вот же чванливый ублюдок!
Что ж, он попробует его удивить. Зря инквизиция считает, что всесильна, ведь его контора тоже не просто так ест свой хлеб. И давно накопила столько интересной информации не только на каждого потенциального врага королевства, но и на каждого из чиновников, что ее хватит утопить их всех, если потребуется.
И за душой Жана Рано тоже был не один грех. Взяточничество, пьянство, пренебрежение законом и правилами, и как вершина всего, порочные развлечения в одном из публичных домов. Все это по крупицам оседало на бумаге, и кто же знал, что однажды эта информация пригодится?
— Кто сказал, что вас задержали? — холодно поинтересовался Рэндалл, сдерживая желание врезать инквизитору. Жаль, это лишь все усложнит.
Мужчина демонстративно потряс кандалами, испепелив графа ненавистным взглядом, и губы Рэндалла искривила ледяная улыбка.
— О, это лишь для того, чтобы облегчить взаимопонимание.
— Издеваетесь? — рассерженной гадюкой прошипел Рано, привставая на месте.
Но тут же плюхнулся назад, когда ему на плечо легла широкая ладонь одного из охранников.
— Отнюдь, — спокойно ответил Рэндалл.
А после покосился на конвойных, что смирно стояли по углам, и они тут же вышли наружу вместе со своим товарищем.
— Что, запугать меня решил, чтобы я твою ненаглядную отпустил? — зло усмехнулся инквизитор.
— Отчего же? Мы просто мило беседуем. Могу даже предложить тему для разговора. Например, как часто вы нарушаете устав Ордена и ваши же заветы, пользуясь услугами продажных женщин. Или о том, сколько вам заплатил за арест Элинор граф Дарсонваль.
— Это все клевета! — тут же снова подскочил с места Рано с искривленным от злости лицом.
— Возможно, — пожал плечами Рэндалл, не став спорить. — Однако, видите ли, в чем дело… Мы нашли у графа поддельные бухгалтерские документы, и выяснили, что он регулярно обкрадывает королевскую казну. Нет, конечно, не напрямую, а путем махинаций, но, тем не менее, уже это тянет на государственную измену. Как считаете, господин инквизитор?
Мужчина побледнел, и его лицо заметно осунулось, а сам он тут же растерял весь пыл, ответив графу неуверенно.
— Вы ничего не докажете. И уж тем более меня к этому никак не приплетете. У вас на меня ничего нет!
— Я бы так не сказал, — покачал головой Рэндалл, чувствуя, что осталось дожать мерзавца совсем чуть-чуть. — Я посчитал добытые улики достаточным основанием, чтобы привлечь к допросу Дарсонваля менталистов. И граф поведал нам много всего интересного.
Кажется, это стало последней каплей, ведь инквизитор понимал, чем грозит обвинение в измене.
— Чего вы хотите? — глухо произнес он, опустив голову.
Подойдя ближе к столу, граф навис над недругом и стальным голосом потребовал.
— Чистосердечного признания. Изложите в бумаге, а потом расскажете на суде, что это граф послал вас к Элинор. Что это ваши действия вызвали у нее неконтролируемый выброс силы. Тогда мы не станем вспоминать про взятку, и напишем, что вы сделали это по доброте душевной. Ну что, как вам такие перспективы, Жан?
Граф бы уверен, что этого хватит, но был готов подбросить еще пару занимательных подробностей из жизни Рано. Однако, это оказалось лишним, и Рэндалл ничуть не удивился, когда услышал ответ.
— Хорошо, я согласен.