Глава 9

– Ах! – на меня со всего маха налетела Диана. – Флер, прости! Я такая неуклюжая!

– Ди? – я придержала пошатнувшуюся подругу за плечи. – С тобой все в порядке?

– Да! – поспешно выпалила она, оглядываясь назад. – Да… просто испугалась. Мне показалось… показалось… Да нет, не может быть! Просто показалось, – и она нервным движением одернула жакет. – Пойду я, пожалуй, Флер.

И Диана поспешно направилась в сторону здания пансиона, поминутно оглядываясь. Я смотрела ей вслед, пока она не скрылась за поворотом.

– Странная история! – воскликнула я озадаченно и собралась было продолжить свою одинокую прогулку по саду, как вдруг увидела, как среди кустов сирени мелькнул и пропал человеческий силуэт.

Мне стало не по себе.

Не от него ли бежала Диана?

– Эй, кто здесь? Выходите! – дрожащим голосом крикнула я, собираясь задать стрекача при первом же подозрении на опасность.

Кусты зашуршали и из них показалась растрепанная голова садовника.

– Вы это мне говорите, мисс? – робко спросил он, выбираясь из кустов целиком. В руках он держал солидных размеров секатор.

«А ведь он совсем молод! Может, на два или три года старше меня, – с удивлением подумалось мне. – Как я раньше не замечала?»

– Это вы так напугали мисс Парвинд? – спросила я, скрывая за напускной строгостью свой собственный страх, непонятно почему внушаемый мне этим человеком.

– Простите, мисс, – смиренно ответил садовник. – Я не хотел пугать вашу подругу. Мне кажется, она приняла меня за кого-то другого.

Я с сомнением посмотрела на согнутую в нелепой позе фигуру передо мной. Ну за кого другого можно принять человека в испачканном землей рабочем комбинезоне и с секатором в руке?! Впрочем, мне-то откуда знать, что с испугу померещилось Диане?

– Все в порядке, – вздохнула я. – Вы ни в чем не виноваты.

Свободный час подходил к концу, и я поспешила к пансиону. Перед поворотом, за которым уже не будет видно этой аллеи, я обернулась. Садовник по-прежнему стоял возле сиреневых кустов, взгляд его был устремлен на меня. Я поежилась и ускорила шаг.

– Флер! А куда пропал мистер Шарден? – шепотом поинтересовалась Джейн на следующем занятии. – С субботы я его, кажется, ни разу не видела.

– А почему ты думаешь, что я должна знать, где он обретается? – с неудовольствием прошептала я в ответ, передернув плечами. Шел урок у старой миссис Юджин, которая была туговата на ухо, и мы могли безнаказанно шептаться. Главное при этом было не слишком выразительно шевелить губами и не смотреть друг на друга, ибо со зрением у почтенной старушки пока что был полный порядок.

– Ну как же, – даже несмотря на шепот, я уловила в голосе Дженни лукавые нотки. – Вы же с детективом такие друзья… В город вон вместе ездили.

– Ох! – я досадливо прикусила губу. – Я же тебе говорила, что мистер Шарден просто решил узнать побольше о жизни в пансионе! С тем же успехом он мог бы выбрать любую другую воспитанницу!

– Но выбрал-то он тебя! – прикрыв рот пухленькой ладошкой, тихонько хихикнула подружка.

Я промолчала – не могла же я рассказать Дженни, что выбор детектива пал на меня исключительно из-за цветочной магии.

Какая ирония! Я так тщательно скрывала ото всех свои способности, боясь, что мне будут делать предложения руки и сердца, чтобы заполучить мой дар, а в результате сама рассказала о нем детективу, который в результате сделал меня своей помощницей исключительно из-за моих магических способностей! Неужели же я представляю собой ценность только в этом плане? Печально, если это так. Печально и неприятно.

С другой стороны, я сама, можно сказать, напросилась в помощницы к мистеру Шардену, так что нечего теперь страдать. А сейчас казалось сомнительным, что я вообще смогу ему помочь, ведь мы не нашли нужной мне книги!

Посещение издательства тоже не принесло плодов. Главный редактор не смог дать никаких сведений об авторе разгромной статьи, клеймящей безнравственное поведение воспитанниц Эшвудского пансиона идеальных невест, якобы дающих согласие на съемку в стиле «обнаженная натура». Соответствующие снимки Мари и Луизы также опубликовали в «Кайденширском вестнике», наглядно проиллюстрировав степень развратности и морального разложения воспитанниц сего теперь сомнительной репутации заведения. Фотографии Виолетты почему-то не было. Быть может, потому, что случай с ней произошел уже довольно давно и либо успел подзабыться, либо не получил широкой огласки.

Статья и фотографии были присланы в обычном конверте, на котором не было ни почтовых марок, ни штемпеля почтового отделения, ни имени и обратного адреса отправителя, а стояла лишь пометка, отпечатанная на машинке: «Гл. редактору мистеру Капрейсу. Лично. Срочно». Конверт обнаружили в почтовом ящике издательства. Личность автора, таким образом, узнать не представлялось никакой возможности.

Мистер Шарден забрал и конверт, и его содержимое, чтобы проверить их на наличие отпечатков пальцев, но надежда, что там найдутся чьи-то отпечатки, помимо тех, что оставили сотрудники издательства, была ничтожна мала.

В перерыве между занятиями ко мне подошла Изабелла. Джейн ткнула меня в бок локтем, указывая на величественно плывущую, словно лебедь красавицу.

– Сейчас снова расспросы начнутся.

Я поморщилась – девушки еще в субботу вечером замучили меня бесконечными вопросами о нашей с мистером Шарденом поездке в частности и отношениях в общем. А в воскресенье мистера Шардена и след простыл – он уехал в столицу по каким-то делам, связанным с расследованием. Сегодня была уже среда, он до сих пор не вернулся, а интерес к нашей с ним субботней поездке еще не угас. Впрочем, Изабелла, как выяснилось, шла вовсе не за этим.

– И когда там вернется этот мистер Шарден? – недовольно сморщив нос, спросила красавица. – Флер, ты случаем не знаешь? Нас тут не то что перефотографировать – поубивать всех успеют, пока он там будет разъезжать!

– Понятия не имею, – беззаботно откликнулась я, не желая показывать, что расстроена этим внезапным отъездом. – Миссис Дюшон наверняка в курсе, так что можешь спросить у нее.

Изабелла только сердито фыркнула на мое предложение.

– Нет уж, спасибо! Пожалуй, воздержусь.

А жаль! К красавице и умнице Изабелле директриса благоволила и могла бы, пожалуй, и ответить на ее вопрос, вместо того, чтобы посоветовать не лезть не в свое дело, как непременно бы ответила остальным воспитанницам. А там, глядишь, Изабелла, гордая своей осведомленностью, поделилась бы добытыми сведениями со всеми. Эх…

На ужине я нехотя ковырялась вилкой в тарелке – аппетита не было совершенно. Весело щебечущая о каких-то пустяках Джейн, не находя отклика, в конце концов замолчала и молча уплетала запеканку с изюмом и курагой, не слишком изящно запивая ее молоком. В конце ужина я вяло пожелала всем доброй ночи и первой покинула столовую. Остальные, не желая расходиться, тянули время как могли – кто медленно подбирал последние крошки с тарелки под осуждающим взглядом миссис Шлекс, кто делал вид, что все никак не допьет молоко, прикладывая время от времени пустую чашку к губам, а кто уже стоял у дверей, но уходить не спешил, болтая с подругами. Обычное дело, ежевечерний ритуал. Все это было мне хорошо знакомо и зачастую я и сама пользовалась этими приемами, когда не желала уходить в пустоту и тишину своей комнаты. Но не сегодня.

Одним махом взлетев по лестнице, я оказалась в коридоре, по обе стороны которого тянулись двери в комнаты старших воспитанниц. Здесь было тихо и пусто – никто из девушек еще не вернулся из столовой.

И тут я увидела, как дверь комнаты Изабеллы приоткрывается и из нее выскальзывает высокая фигура в плаще и в низко надвинутом на лицо капюшоне.

Я застыла на месте. Фигура тихо закрыла дверь и повернулась в мою сторону. И тоже замерла, неподвижная, словно статуя. Лица мне видно не было – оно находилось в тени глубокого капюшона. За моей спиной послышались шаги, голоса и я бездумно, механически обернулась – это возвращались воспитанницы с ужина.

– Девочки, смотрите! – полупридушенным от страха голосом воскликнула я, поворачиваясь в сторону безмолвной фигуры и протягивая руку, чтобы привлечь внимание воспитанниц. Но там уже никого не было!

– Что там, Флер? – подбежала ко мне Дженни.

– Что случилось? Что там? Ты меня напугала… – слышалось со всех сторон.

– Мне показалось… я видела… как из комнаты Изабеллы вышел кто-то в темном плаще… только что он был здесь… а потом исчез.

– Надо позвать миссис Дюшон! – истерично взвизгнула Луиза. – Это наверняка тот маньяк!

– Как же не вовремя уехал мистер Шарден!

– А тебе не могло это померещиться?

Диана с Изабеллой, стуча каблуками, побежали за директрисой, остальные воспитанницы сбились в испуганную стайку и забросали меня вопросами.

– Да я больше ничего не заметила, девочки, – растерянно бормотала я. – Он слишком быстро исчез…

Вскоре появилась директриса, да не одна, а в сопровождении мистера Шардена и незнакомого мужчины! Из-за их спин выглядывали взволнованные мордашки Изабеллы и Дианы.

При виде невозмутимого детектива меня охватило облегчение. Вернулся!

Незнакомый мужчина оказался помощником мистера Шардена, который теперь будет еженощно дежурить в нашем коридоре. Мистер Реддинс и мистер Шарден оперативно обыскали все комнаты воспитанниц (ведь человек в плаще скрылся мгновенно, стоило мне на минуту отвлечься, а скрыться здесь можно было только в одной из наших комнат), особенно тщательно осмотрев комнату Изабеллы – ведь фигура в плаще вышла именно оттуда.

– Пропали! Мои средства по уходу за волосами пропали! – услышали мы истошный крик Изабеллы из комнаты. – Они стояли вот тут и… – продолжение мы уже не услышали, ибо, несмотря на серьезность ситуации, разразились гомерическим хохотом – так нелепо и комично прозвучали сейчас, когда по пансиону шарахался маньяк, слова о пропаже каких-то там шампуней! Да наверняка она сама их куда-нибудь переставила и благополучно об этом забыла!

Мистер Реддинс, вышедший из комнаты Изабеллы, обвел нас укоризненным взглядом, и мы притихли, прижавшись к стенам коридора и постаравшись сделаться как можно незаметнее. Мистер Шарден немного задержался у расстроенной Изабеллы, о чем-то ее расспрашивая. Вскоре обыск продолжился.

Девушкам, чьи комнаты уже осмотрели, миссис Дюшон велела не толпиться в коридоре, а идти к себе и те с неохотой подчинились. Все меньше и меньше воспитанниц оставалось рядом со мной и наконец настала минута, когда необысканной осталась лишь моя комната, которая находилась дальше всех по коридору, и в самом коридоре остались лишь я, директриса, мистер Реддинс, и мистер Шарден.

Больше ничего ни у кого не пропало, по крайней мере, на первый взгляд. Человека в плаще тоже ожидаемо не обнаружили ни в одной комнате ни под кроватью, ни в шкафу, ни в других местах.

– Что ж, миссис Дюшон, думаю в дальнейшем вашем пребывании здесь больше нет необходимости – осталась всего одна комната и я уверен, что там никто не прячется: слишком уж далеко расположена она от комнаты мисс Делашоме. К тому же, я хотел прояснить у мисс Лирьен кое-какие детали и неясности, это займет некоторое время. Так что не смею вас больше задерживать, миссис Дюшон.

– Д-да, конечно, – поколебавшись, согласилась директриса – видимо, сочла не совсем приличным столь позднее пребывание мужчины в комнате воспитанницы один на один, но придраться ей было не к чему: мистер Шарден был при исполнении своих обязанностей и полностью в своем праве допросить свидетельницу.

Так что, бросив на меня предостерегающий, строгий взгляд, почтенная дама неспешно удалилась. Мистер Реддинс прошествовал к креслу, которое принесли в наш коридор специально для него, а мистер Шарден приглашающе распахнул передо мной дверь в мою же комнату.

– Прошу, мисс Лирьен!

С нервным смешком я прошла внутрь и щелкнула выключателем. Никого.

– Что же вы, мистер Шарден, – пожурила его я, – пропускаете даму вперед в заведомо опасное место? А если бы здесь скрывался маньяк? А если бы он набросился на меня, а вы и пикнуть бы не успели?

– Не в правилах нашего маньяка действовать столь грубо, – усмехнулся детектив. – Как видите, ничего с вами не случилось и комната пуста. Но давайте все же проверим…

Загрузка...