Следующие несколько дней слились для Хироши в странную, но приятную рутину свободы. Он просыпался без будильника, делал зарядку, готовил настоящий завтрак, читал книги, которые откладывал годами, гулял по городу, наблюдая за жизнью вокруг. Иногда он открывал сайты с вакансиями, просматривал объявления, даже заполнил несколько заявок – больше из чувства долга перед самим собой, чем из реального желания вернуться в корпоративный мир.
Однажды вечером он получил сообщение от Аяко:
"Привет! Как ты? Все спрашивают о тебе. Сато-сан на прошлой планёрке даже сказал, что тебя не хватает. Представляешь? Кстати, Ямада-кун в архиве нашёл древний отчёт с твоей первой презентацией. Ты был таким милым и неуклюжим тогда 😊 Может, встретимся как-нибудь?"
Хироши долго смотрел на сообщение, не зная, что ответить. С одной стороны, ему не хотелось возвращаться мыслями в "Сакура Технолоджи", с другой – он скучал по Аяко. Она всегда была яркой искрой в серых офисных буднях.
В конце концов, он ответил:
"Привет! У меня всё хорошо, спасибо. Только начинаю привыкать к новой жизни. Обязательно встретимся, но немного позже, хорошо? Мне нужно ещё немного времени."
Отправив сообщение, Хироши почувствовал странную тяжесть. Словно что-то недосказанное повисло в воздухе. Он тряхнул головой, отгоняя эти мысли. Сейчас ему нужно было сосредоточиться на себе, на своих желаниях и планах. Остальное могло подождать.
Утром следующего дня, проснувшись от яркого солнца, бьющего в окно, Хироши внезапно понял, что не может провести ещё один день в городе. Ему нужен был простор, нужен был свежий воздух, нужен был океан.
Он быстро собрался, взял рюкзак с необходимыми вещами и свой старый велосипед. На этот раз он решил поехать дальше – не в ближайший залив, а на побережье Тихого океана, примерно в часе езды на электричке от Токио.
Путешествие оказалось приятным. Электричка была полупустой – преимущество поездки в будний день, когда большинство людей на работе. Хироши смотрел в окно на проплывающие мимо пейзажи: сначала городские предместья, затем более зелёные территории, и наконец – первые проблески океана, сверкающего в утреннем солнце.
Выйдя на маленькой станции приморского городка, Хироши глубоко вдохнул солёный воздух. Здесь всё было по-другому – ритм жизни, звуки, даже цвета казались ярче и насыщеннее. Он достал велосипед из специального отделения вагона и покатил в сторону пляжа, следуя указателям и собственной интуиции.
Пляж оказался именно таким, как он надеялся – широкая полоса золотистого песка, окаймлённая невысокими зелёными холмами с одной стороны и бескрайним океаном с другой. Несмотря на прекрасную погоду, людей было немного – несколько семей с детьми, парочка пожилых рыбаков и, что особенно привлекло внимание Хироши, группа серферов, скользящих по волнам.
Хироши оставил велосипед у небольшого кафе на краю пляжа и направился к воде. Он расстелил полотенце на песке, снял футболку и лёг, подставляя кожу солнцу. Тепло и шум волн быстро погрузили его в состояние медитативного полузабытья.
Он не заметил, сколько времени прошло, когда брызги воды внезапно вывели его из этого состояния. Открыв глаза, Хироши увидел молодого человека примерно его возраста, стоящего рядом с ярко-жёлтой доской для сёрфинга. Его волосы, выгоревшие до соломенного оттенка, были взъерошены морским ветром, а кожа имела глубокий бронзовый загар человека, проводящего большую часть времени на солнце.
— Извини, друг! — с широкой улыбкой сказал незнакомец. — Не хотел тебя обрызгать. Волна была сильнее, чем я думал.
— Ничего страшного, — ответил Хироши, приподнимаясь на локтях. — Вода освежает.
Парень засмеялся – открыто и заразительно, без тени смущения или неловкости.
— Ты прав! Я Кейта, кстати, — он протянул руку. — Местный гид по волнам, как я сам себя называю.
— Хироши, — представился он, пожимая протянутую руку. — Турист из Токио, наверное.
— О, токийский парень! — Кейта присвистнул. — Что привело тебя на наш скромный пляж? Обычно токийцы предпочитают более... организованный отдых.
В его словах не было насмешки, только искреннее любопытство.
— Нужно было проветрить голову, — честно ответил Хироши. — В последнее время многовато всего произошло.
Кейта понимающе кивнул, вонзив доску в песок рядом с полотенцем Хироши.
— Лучшего места для прочистки головы не найти. Океан забирает все проблемы, — он посмотрел на горизонт с таким выражением благоговения, что Хироши невольно проследил за его взглядом. — Знаешь, когда я впервые встал на доску, мне было пятнадцать. И в тот момент я понял, что никогда не смогу жить в городе, запертый в бетонной коробке.
— Звучит... свободно, — заметил Хироши, внезапно ощутив укол зависти к этому беззаботному парню.
— Так и есть, — Кейта снова улыбнулся. — Эй, ты когда-нибудь пробовал сёрфинг?
Хироши покачал головой.
— Никогда. Я всегда был слишком занят, чтобы...
— Слишком занят для жизни? — перебил его Кейта, но без упрёка, скорее с пониманием. — Знакомая история. Половина моих учеников – такие же "слишком занятые" люди, которые вдруг поняли, что пропускают самое главное.
— Твоих учеников? — переспросил Хироши.
— Ага, я инструктор по сёрфингу, — Кейта указал на небольшую хижину дальше по пляжу, над которой развевался флаг с изображением волны. — Школа сёрфинга "Волна Дракона". Громкое название для маленького бизнеса, правда?
Он снова засмеялся, и Хироши невольно улыбнулся в ответ. Было что-то заразительное в этой непосредственной радости жизни.
— Слушай, — внезапно сказал Кейта, глядя на часы, — у меня через час группа начинающих, но если хочешь, могу дать тебе быстрый урок прямо сейчас. Первый – бесплатно, — добавил он с подмигиванием.
Хироши заколебался. С одной стороны, идея попробовать что-то совершенно новое была заманчивой. С другой – он никогда не считал себя особенно спортивным и боялся выглядеть нелепо.
Словно прочитав его мысли, Кейта добавил:
— Не волнуйся, все поначалу падают. Даже я, великий сенсей сёрфинга, — он шутливо поклонился, — провёл свой первый день, глотая солёную воду и собирая песок всеми частями тела.
Эта откровенность окончательно убедила Хироши.
— Хорошо, — сказал он, поднимаясь. — Почему бы и нет?
— Отлично! — Кейта просиял. — Пойдём, подберём тебе доску и гидрокостюм. Хотя вода сегодня тёплая, можно обойтись и без него.
Они направились к хижине, и по пути Кейта рассказывал о своей жизни – такой непохожей на всё, что знал Хироши. Оказалось, что Кейта вырос в Токио, но после университета решил, что офисная работа – не для него. Он путешествовал по миру, занимался случайными подработками, пока не нашёл своё призвание в сёрфинге. Теперь у него была маленькая школа на этом пляже, скромный доход, которого хватало на простую жизнь, и абсолютная свобода делать то, что он любит.
— А что насчёт тебя? — спросил Кейта, открывая дверь небольшой хижины. — Чем занимается токийский парень, когда не сбегает на пляж?
Хироши замялся. Странно было говорить о своей прошлой работе — она казалась такой далёкой, словно принадлежала другому человеку.
— Я... работал в маркетинге. Корпоративном маркетинге. Но недавно меня уволили.
Он ожидал сочувственных слов или неловкого молчания, но Кейта лишь кивнул с пониманием.
— И как ощущения? Свобода страшная штука, когда к ней не привык.
Эти простые слова попали в точку. Да, именно это он чувствовал — страх свободы, страх чистого листа.
— Я пока не решил, — честно ответил Хироши. — Иногда мне кажется, что я должен срочно найти новую работу. А иногда... иногда я думаю, что это лучшее, что случалось со мной за последние годы.
Кейта улыбнулся, доставая из шкафа доску для сёрфинга — большую, широкую, идеальную для новичка.
— Знаешь, когда я бросил свою офисную работу, мой отец перестал со мной разговаривать на полгода. Считал, что я совершил самую большую ошибку в жизни. А теперь приезжает сюда каждое лето и хвастается перед своими друзьями: "Это мой сын, он живёт у океана и занимается тем, что любит". Забавно, как всё меняется, да?
Хироши невольно подумал о своих родителях. Как они отреагируют, если он решит не возвращаться в корпоративный мир? Поймут ли они когда-нибудь?
— Вот, держи, — Кейта протянул ему доску. — Это Мидори-тян, одна из моих самых надёжных досок для новичков. Она мягкая и прощает ошибки. Как и та в честь кого она названа.
Хироши взял доску, удивившись её весу — легче, чем он ожидал.
— Ты даёшь имена своим доскам?
— Конечно! — Кейта казался удивлённым вопросом. — Они как живые существа. У каждой свой характер, свои особенности. Мидори-тян, например, очень терпеливая, идеальная для первого знакомства с волной.
Они вышли из хижины, и Кейта повёл его к кромке воды. По пути он объяснял базовые принципы сёрфинга — как лежать на доске, как грести, как вставать. Его объяснения были простыми и понятными, без сложных терминов или снисходительности. Просто один человек, делящийся своей страстью с другим.
У самой воды они остановились, и Кейта показал, как правильно лечь на доску на песке.
— Главное — найти баланс. Доска должна чувствоваться как продолжение твоего тела, — он помог Хироши расположиться на доске. — Вот так, правильно. Теперь попробуй встать одним плавным движением.
Хироши попытался и тут же рухнул на песок, вызвав смех Кейты.
— Эй, для первой попытки совсем неплохо! — подбодрил его инструктор. — Давай ещё раз, но помни — ключ в плавности. Не нужно резких движений.
После нескольких попыток на песке Кейта решил, что пора пробовать на воде.
— Мы начнём с маленьких волн у берега. Просто привыкни к ощущению движения под тобой.
Они зашли в воду, и Хироши почувствовал, как прохладные волны обнимают его ноги. Солнце играло на поверхности воды, создавая миллионы сверкающих бликов. Он лёг на доску, как учил Кейта, и начал грести к линии небольших волн.
— Хорошо! — крикнул Кейта, наблюдая с берега. — Теперь жди подходящую волну!
Хироши оглянулся и увидел приближающуюся волну — не слишком большую, но достаточную для начала. Он начал грести, как показывал Кейта, чувствуя, как волна подхватывает доску.
— Вставай! — крикнул Кейта.
Хироши попытался встать, но доска закачалась, и он с шумным всплеском упал в воду. Вынырнув, он услышал смех Кейты, но не обидный, а поддерживающий.
— Отлично! Первое падение — как первый поцелуй, его всегда помнишь! Давай ещё раз!
Хироши снова забрался на доску и начал грести к следующей волне. На этот раз он был более сосредоточен, более внимателен к ощущениям доски под своим телом. Волна подхватила его, и в момент, когда Кейта крикнул "Вставай!", Хироши одним плавным движением поднялся на ноги.
Всего на несколько секунд, но он встал. Он поймал волну. Он скользил по поверхности океана на доске, чувствуя невероятную смесь страха и восторга. А потом он снова упал, но уже не мог перестать улыбаться.
— Ты видел? — крикнул он Кейте, когда вынырнул. — Я стоял!
— Видел! — ответил Кейта, заходя в воду. — Ты прирождённый серфер, Хироши! Ещё пара уроков, и ты будешь ловить настоящие волны!
Следующий час прошёл в бесконечных попытках, падениях и редких, но невероятно удовлетворительных моментах, когда Хироши удавалось встать на доске и проскользить несколько метров по волне. Каждый успех Кейта встречал радостными криками, словно это было величайшее достижение в мире. И странным образом, для Хироши это действительно ощущалось именно так.
Когда они наконец вышли из воды, усталые, но счастливые, солнце уже начинало клониться к горизонту, окрашивая небо и море в оттенки золота и розового.
— Это было... потрясающе, — выдохнул Хироши, падая на песок рядом со своим полотенцем. — Я никогда не чувствовал ничего подобного.
Кейта сел рядом, улыбаясь.
— Это называется быть живым, друг. Настоящим, полностью присутствующим в моменте. Когда ты на волне, нет ни прошлого, ни будущего, только ты и океан, танцующие вместе.
Хироши посмотрел на горизонт, где небо встречалось с морем в бесконечной линии. Слова Кейты отзывались где-то глубоко внутри, пробуждая чувство, которое он давно забыл, — чистую, незамутнённую радость существования.
— Спасибо, — сказал он тихо. — Не только за урок. За... всё это, — он обвёл рукой пляж, море, закат.
Кейта понимающе кивнул.
— Иногда нам нужно, чтобы кто-то напомнил, как просто быть счастливым, — он поднялся на ноги. — Слушай, мои ученики вот-вот придут, но потом мы с друзьями собираемся устроить барбекю прямо здесь, на пляже. Ты должен присоединиться.
— Я не хочу навязываться...
— Брось, — Кейта махнул рукой. — Мы всегда рады новым людям. К тому же, у нас есть традиция — каждый, кто впервые встал на доску, должен выпить с нами за это достижение. Это как... посвящение, — он подмигнул.
Хироши колебался лишь мгновение. Что его ждало дома? Пустая квартира и мысли о работе, которую нужно искать? Или возможность провести вечер с людьми, которые, кажется, знали секрет счастья, ускользавший от него все эти годы?
— С удовольствием, — сказал он, и Кейта хлопнул его по плечу.
— Отлично! Тогда увидимся здесь через пару часов. А пока можешь исследовать окрестности — тут есть симпатичный маленький городок дальше по побережью.
С этими словами он подхватил свою доску и направился к группе людей, собравшихся у его хижины — очевидно, его следующие ученики.
Хироши остался сидеть на песке, глядя на закат и слушая шум волн. Странное чувство покоя и правильности происходящего наполняло его. Словно все события последних дней — увольнение, растерянность, спонтанная поездка на этот пляж — были частью какого-то большего плана, ведущего его к чему-то важному.
Он улыбнулся сам себе. Может быть, это и есть то, что называют судьбой? Или просто случайное стечение обстоятельств, которое иногда меняет всю жизнь? В любом случае, впервые за долгое время Хироши чувствовал себя по-настоящему живым. И это было прекрасное чувство.