Глава 26. Зажигательная Айко

К концу первой недели Хироши с удивлением обнаружил, что магазин принёс почти столько же дохода, сколько он зарабатывал за весь месяц в школе сёрфинга в низкий сезон. И хотя это всё ещё было намного меньше его прежней корпоративной зарплаты, этого было достаточно, чтобы оплатить необходимый ремонт крыши.

Но настоящий успех пришёл неожиданно, когда популярный лайфстайл-журнал упомянул "Умиюки" в своей статье о сознательном потреблении и поддержке локальных мастеров.

***

Тренд: Осознанное потребление и возрождение ремесел

Как маленькие бренды меняют наше отношение к вещам

Автор: Аяко Мураками

Фото: Юто Сато

В эпоху массового производства и быстрой моды мы наблюдаем любопытный феномен: возрождение интереса к ручному труду, уникальным вещам и осознанному потреблению. Все больше людей задаются вопросами: кто сделал эту вещь? Из чего она сделана? Какова история за ней? И не вредит ли она планете?

Одним из ярких примеров нового подхода к созданию и потреблению вещей стал молодой бренд «Умиюки» (в переводе с японского — «Снег над морем»), основанный Хироши Такаямой. История этого проекта показательна и вдохновляюща.

От токийского офиса к берегу океана

Еще год назад Хироши был обычным офисным работником в Токио, проводившим большую часть жизни в бетонной коробке офиса, окруженным бесконечными отчетами и таблицами. Как и многие его сверстники, он чувствовал себя оторванным от природы, от настоящей жизни, от творчества. Стены его небольшой квартиры, казалось, сужались с каждым днем.

Поворотным моментом для Танаяки стала поездка в небольшой прибрежный городок, куда он отправился, чтобы отвлечься от городской суеты. Именно там произошла судьбоносная встреча с местными жителями, которые занимались изготовлением украшений из морского стекла — осколков бутылок, обточенных волнами до гладкости и матовости и не только.

«Когда я впервые увидел подобные украшения, меня поразила их простота и одновременно глубина, — рассказывает Хироши. — В каждой бусине, в каждой фигурке были заключены целые миры: истории людей и истории океана

Философия преображения

Украшения «Умиюки» — это не просто красивые аксессуары. За каждым изделием стоит философия преображения, придания новой жизни тому, что было выброшено и забыто. Морское стекло, выброшенные рыболовные сети, деревянные обломки, принесенные приливом — все это становится материалом для творчества.

«Мы не просто создаем украшения, — говорит Такеши, местный старожила-рыбак ,который в свободное время так же делает разные украшения ручной работы. — Мы рассказываем историю о том, как мусор может стать сокровищем, как разрушение может привести к созданию, как хаос может породить красоту».

Каждое изделие «Умиюки» сопровождается небольшой карточкой, на которой указано, где были найдены материалы, и какую историю они могут рассказать. К примеру некоторые браслеты содержат стекло, которому, по оценкам экспертов, более 50 лет.

Больше чем украшения

Сегодня «Умиюки» — это не просто бренд украшений. Это сообщество единомышленников, объединенных идеей осознанного потребления и заботы об окружающей среде. Местные организуют мастер-классы по изготовлению украшений из найденных материалов, проводят уборки пляжей и рассказывают о проблеме загрязнения океана пластиком.

«Мы хотим, чтобы люди не просто носили наши украшения, но и задумывались о своем влиянии на планету», — объясняет Мидори.

Часть прибыли от продаж «Умиюки» направляется на поддержку экологических инициатив и защиту морских экосистем.

Тренд на подъёме

История «Умиюки» отражает более широкую тенденцию в обществе — стремление к аутентичности, осознанности и устойчивости. Согласно недавним исследованиям, более 65% миллениалов и представителей поколения Z предпочитают покупать продукцию брендов, имеющих четкую социальную или экологическую миссию.

«Люди устали от безликих массовых товаров, — комментирует Акира, местный эксперт по потребительским трендам. — Они ищут вещи с характером, с историей, с душой. И они готовы платить за это больше, зная, что поддерживают не просто бизнес, а определенные ценности и образ жизни».

***

После этой публикации число заказов выросло в несколько раз, и Хироши с Мидори едва успевали упаковывать и отправлять посылки.

— Кажется, нам нужна помощь, — признался Хироши, когда они сидели посреди горы упаковочных материалов в его бунгало. Стол, диван и даже часть пола были завалены коробками, бумагой и изделиями, ожидающими отправки.

— Я знаю одну старшеклассницу, которая ищет подработку , — предложила Мидори, пытаясь распутать клубок бечёвки. — Айко, внучка Танаки из магазина с лучшим саке. Она очень ответственная и организованная. И ей нужны деньги на учёбу.

— На какую учёбу? — поинтересовался Хироши, заклеивая очередную коробку.

— Она хочет поступать в университет в Токио, на факультет медиа и коммуникаций. Но её семья не может полностью оплатить учёбу, поэтому она работает где только может, — объяснила Мидори. — Она потрясающая девочка — умная, энергичная, с кучей идей.

Хироши согласился, и уже на следующий день они договорились встретиться с Айко в магазине Танаки. Когда Хироши и Мидори вошли в уютное помещение с видом на залив, их сразу привлекла внимание стройная девушка, которая, казалось, успевала делать несколько дел одновременно: обслуживала посетителей, протирала столы, отвечала на телефонные звонки и при этом ещё что-то быстро печатала на планшете.

— Это она, — шепнула Мидори. — Айко!

Девушка подняла голову, и её лицо озарилось широкой улыбкой. Она быстро закончила с заказом, сказала что-то Танаке и направилась к ним, на ходу поправляя непослушные короткие волосы, выкрашенные в ярко-синий цвет на кончиках.

— Мидори-сан! Как здорово вас видеть! — она поклонилась, а затем перевела взгляд на Хироши. — А вы, должно быть, тот самый Такаяма-сан, бывший токийский маркетолог, который теперь продаёт местные ремёсла по всей стране? — её глаза блеснули с неприкрытым любопытством.

Хироши слегка удивился такому прямолинейному приветствию, но Мидори только рассмеялась:

— Я же говорила, что новости в нашем городке разносятся быстро.

— Можно просто Хироши, — улыбнулся он, пожимая протянутую руку. — А ты, должно быть, Айко, о которой мне рассказывала Мидори.

— Виновна по всем пунктам, — девушка шутливо подняла руки. — Присаживайтесь, я принесу вам саке. За счёт заведения! — она подмигнула и умчалась за стойку с такой скоростью, что Хироши только головой покачал.

— Она всегда такая... энергичная? — спросил он у Мидори.

— Всегда, — кивнула та. — Но именно поэтому она так много успевает. Учится на отлично, помогает деду в магазине, ведёт блог о жизни в маленьком городе, играет в местной рок-группе и ещё находит время на волонтёрство в приюте для животных.

Через минуту Айко вернулась с подносом, на котором стояли три саке.

— Я освободилась на полчаса, — объявила она, усаживаясь напротив них. — Итак, расскажите мне больше о вашем проекте. Я видела ваш сайт — он классный, но немного устаревший в плане дизайна, если честно. И ваши соц.сети определённо нуждаются в более регулярных обновлениях. Но концепция потрясающая! Я всегда говорила, что местные ремесленники заслуживают большего признания.

Хироши не мог сдержать улыбку, слушая этот поток слов. Айко говорила быстро, с энтузиазмом, периодически взмахивая руками для большей выразительности. Её речь была смесью традиционной вежливости и современного сленга, а глаза постоянно горели любопытством и воодушевлением.

— Мы как раз ищем кого-то, кто помог бы нам с упаковкой и отправкой заказов, — начал объяснять Хироши. — После публикации в журнале...

— О, я видела эту статью! — перебила Айко. — Они также упомянули вас в своих соц.сетях, и пост собрал более тысячи репостов. Я отслеживала реакцию — она очень позитивная. Люди действительно ищут аутентичные вещи с историей.

Хироши переглянулся с Мидори, впечатлённый осведомлённостью девушки.

— Именно так, — продолжил он. — И теперь у нас слишком много заказов, чтобы справляться вдвоём. Мидори сказала, что ты ищешь подработку...

— Да! — Айко энергично кивнула. — Мне нужны деньги на учёбу. Я хочу изучать медиа и коммуникации в Токио. Знаете, моя мечта — создавать контент, который поможет таким местам, как наш городок, стать более заметными на карте страны. Показать людям, что жизнь за пределами мегаполисов может быть не менее интересной и полноценной.

Она на секунду замолчала, словно смутившись своего энтузиазма, но затем продолжила более деловым тоном:

— Я могу работать после школы каждый день, кроме среды — у меня репетиция с группой, и в воскресенье утром — я помогаю в приюте для животных. Но в остальное время я полностью в вашем распоряжении! И я очень быстро учусь, правда.

— Не сомневаюсь, — улыбнулся Хироши. — Но прежде чем мы обсудим детали, я хотел бы услышать твои мысли о проекте. Что бы ты изменила или улучшила?

Глаза Айко загорелись ещё ярче, если это вообще было возможно.

— О, у меня столько идей! — она достала свой планшет и начала быстро листать какие-то заметки. — Во-первых, вам нужна более активная стратегия в социальных сетях. Не просто показывать товары, но рассказывать истории мастеров, процесс создания, традиции, стоящие за каждым изделием. Во-вторых, сайт должен быть более интуитивным, с возможностью фильтрации по типу изделий, мастерам, регионам. В-третьих, было бы здорово создать программу лояльности для постоянных клиентов...

Следующие двадцать минут Айко выдавала одну идею за другой, иногда перескакивая с темы на тему, но всегда возвращаясь к основной мысли. Хироши был поражён — многие из её предложений были именно тем, о чём он сам думал, но не успел реализовать, а некоторые были настолько свежими и оригинальными, что он жалел, что не додумался до них сам.

— ...и, конечно, упаковка должна быть не просто функциональной, но и отражать философию проекта. Экологичность, традиции, внимание к деталям, — заканчивала Айко, переводя дыхание.

— Впечатляюще, — искренне сказал Хироши. — Ты явно много думала об этом.

— Я следила за вашим проектом с самого начала, — призналась Айко, слегка краснея. — Когда Мидори-сан впервые упомянула о нём в художественном кружке, я сразу подумала, что это потрясающая идея. И... — она замялась, — я даже создала черновик маркетингового плана для "Умиюки", просто для практики. Для школьного проекта по экономике.

Она быстро пролистала планшет и показала им документ с подробным анализом, SWOT-таблицами, графиками и предложениями по продвижению. Хироши был поражён — этот "школьный проект" был более профессиональным, чем некоторые презентации, которые он видел в своей корпоративной карьере.

— Айко-чан, ты полна сюрпризов, — сказала Мидори с уважением.

— Я согласен, — кивнул Хироши. — И я думаю, что нам нужна не просто помощь с упаковкой посылок. Мне кажется, твои таланты можно использовать гораздо шире.

Глаза Айко расширились от удивления и надежды.

— Вы серьёзно? — спросила она, подаваясь вперёд.

— Абсолютно, — подтвердил Хироши. — Как насчёт того, чтобы ты взяла на себя наши социальные сети и помогла с маркетинговой стратегией? Конечно, под моим руководством, но с большой степенью свободы. И да, помощь с упаковкой и отправкой тоже понадобится, особенно сейчас, когда заказов так много.

Айко подпрыгнула на стуле от возбуждения, чуть не опрокинув чашку с саке.

— Это было бы потрясающе! — воскликнула она. — Я не подведу вас, обещаю! У меня столько идей для контента, и я могу начать прямо сегодня! У вас есть доступ к аккаунтам? Какие хештеги вы используете? А как насчёт коллабораций с инфлюенсерами, которые специализируются на устойчивом развитии и традиционных ремёслах?

Хироши и Мидори переглянулись с улыбкой. Энергия Айко была заразительной, и они оба почувствовали, что это сотрудничество может стать началом чего-то гораздо большего, чем они первоначально планировали.

Уже на следующий день Айко присоединилась к их маленькой команде, буквально ворвавшись в жизнь "Умиюки" как маленький синеволосый ураган. Она немедленно реорганизовала процесс упаковки, создав систему, которая позволяла обрабатывать заказы вдвое быстрее. С разрешения Хироши, Акира и Изаму, она обновила профили магазина в социальных сетях, начав серию постов о мастерах, их историях и процессе создания изделий.

Особенно удачной оказалась её идея коротких видеороликов, в которых рыбаки, ткачи, гончары и другие мастера рассказывали о своём ремесле прямо во время работы. Айко сама снимала и монтировала эти видео на своём смартфоне, и результат был настолько аутентичным и трогательным, что количество подписчиков аккаунта "Умиюки" выросло в несколько раз за первую же неделю.

— Ты настоящий гений социальных медиа, — признал Хироши, просматривая статистику. — Я никогда не думал, что наш небольшой проект может привлечь такое внимание.

Айко просияла от похвалы, но тут же стала серьёзной:

— Это только начало, Хироши-сан. У меня есть план для дальнейшего развития. Я думаю, мы должны запустить серию онлайн-мастер-классов, где наши мастера будут показывать основы своего ремесла. Это не только привлечёт внимание к магазину, но и поможет сохранить традиции, передавая знания новому поколению.

Её помощь оказалась неоценимой — она не только взяла на себя упаковку и отправку заказов, но и предложила несколько идей по улучшению процесса и полностью преобразила присутствие магазина в социальных сетях.

— У меня есть план для дальнейшего развития. Я думаю, мы должны запустить серию онлайн-мастер-классов, где наши мастера будут показывать основы своего ремесла. Это не только привлечёт внимание к магазину, но и поможет сохранить традиции, передавая знания новому поколению.

Её помощь оказалась неоценимой — она не только взяла на себя упаковку и отправку заказов, но и предложила несколько идей по улучшению процесса и полностью преобразила присутствие магазина в социальных сетях.

Однажды, когда они заканчивали работу над особенно крупной партией заказов, Хироши заметил, что Айко выглядит непривычно тихой и задумчивой.

— Всё в порядке? — спросил он, помогая девушке запечатать последнюю коробку.

Айко подняла взгляд, и Хироши увидел в её глазах необычную серьёзность.

— Хироши-сан... я хотела спросить. Вы правда считаете, что у меня есть талант к этой работе? К маркетингу, социальным медиа?

— Безусловно, — без колебаний ответил Хироши. — Ты делаешь то, чему я учился годами в университете и корпорации, причём делаешь это интуитивно и часто лучше меня. Почему ты спрашиваешь?

Айко глубоко вздохнула.

— Мои родители хотят, чтобы я изучала что-то более... практичное. Бухгалтерский учёт, может быть медицину или право. Они говорят, что медиа и коммуникации — это ненадёжная карьера, особенно для девушки из маленького городка.

Хироши присел рядом с ней на краешек стола.

— Понимаю их беспокойство, — мягко сказал он. — Родители всегда хотят для своих детей стабильности и безопасности. Но знаешь, я выбрал "надёжный" путь — корпоративную карьеру, стабильную зарплату, престижную должность. И в итоге оказался здесь, в маленьком прибрежном городке, создавая что-то совершенно иное, но гораздо более значимое для меня.

Айко слабо улыбнулась.

— Я так и сказала маме. Что вы бросили корпоративную карьеру ради того, что действительно важно.

— И что она ответила?

— Что вы взрослый мужчина, который уже обеспечил себе финансовую подушку, а я — молодая девушка, которой ещё предстоит встать на ноги, — Айко вздохнула. — И она в чём-то права.

Хироши задумался на мгновение.

— Послушай, — наконец сказал он. — Что если я поговорю с твоими родителями? Расскажу им о твоих талантах, о том, какую ценность ты уже принесла нашему проекту. Может быть, если они услышат это от человека с опытом в бизнесе...

Глаза Айко расширились от удивления, а затем засияли надеждой.

— Вы правда сделаете это для меня?

— Конечно, — кивнул Хироши. — Мы команда, верно? И команда поддерживает друг друга.

Айко внезапно подскочила и крепко обняла его, прежде чем так же быстро отстраниться, смущённо поправляя волосы.

— Простите, я... просто... спасибо вам, Хироши-сан! Это так много для меня значит!

— Не за что, — улыбнулся Хироши, удивлённый, но тронутый её искренностью. — А теперь давай закончим с этими коробками, иначе почтовое отделение закроется раньше, чем мы туда доберёмся.

Айко энергично кивнула, и её обычное воодушевление вернулось с удвоенной силой. Она начала быстро собирать оставшиеся материалы, напевая какую-то популярную песню себе под нос.

Загрузка...