Офис встретил его привычным гулом голосов, стуком клавиатур и жужжанием принтеров. Коллеги бросали на него любопытные взгляды, некоторые кивали в знак приветствия, другие делали вид, что не замечают его — классическая реакция на человека, который находится в немилости у начальства. Никто не хотел рисковать своей шеей, ассоциируясь с "меченым".
Хироши добрался до своего рабочего места — небольшого стола, зажатого между кофейным автоматом и копировальной машиной, которая, казалось, была запрограммирована издавать самые громкие звуки именно в те моменты, когда он пытался сосредоточиться.
— Ты жив, — прошептала Аяко, его коллега, чей стол находился напротив. Миниатюрная девушка с короткими волосами и вечно удивлённым выражением лица наклонилась к нему. — Я думала, Сато-сан уже скормил тебя акулам в аквариуме на первом этаже.
— Отложил трапезу на потом, — мрачно усмехнулся Хироши, включая компьютер. — Встреча перенесена на одиннадцать.
— Тебе повезло, — Аяко покачала головой. — "Киото Электроникс" сами опоздали. Их рейс задержали из-за погодных условий.
— Серьёзно? — Хироши почувствовал, как его брови взлетают вверх. — Так я...
— Всё равно опоздал, — закончила за него Аяко с лёгкой улыбкой. — Просто твоё опоздание совпало с их. Космическая синхронизация неудачников.
Хироши не знал, смеяться ему или плакать. Судьба явно играла с ним в какую-то сложную игру, правила которой он не понимал.
— Ладно, нужно подготовиться, — сказал он, открывая файл с презентацией. — Как думаешь, Сато-сан действительно...
— Уволит тебя? — Аяко пожала плечами. — Кто знает. Он был в бешенстве, когда ты не появился вовремя. Я давно не видела, чтобы у человека так дёргался глаз. Но теперь всё зависит от того, как пройдёт встреча. Если ты блеснёшь — может, и простит.
— Утешила, — проворчал Хироши, погружаясь в работу.
Следующий час он провёл, проверяя и перепроверяя каждый слайд презентации, оттачивая формулировки, обновляя данные. Он был так сосредоточен, что не заметил, как офис вокруг него постепенно опустел — большинство коллег ушли в конференц-зал, готовить помещение к встрече.
— Такаяма-сан, — голос Сато-сана заставил его вздрогнуть. — Время.
Хироши поднял глаза от монитора. Его начальник стоял рядом с его столом, выглядя безупречно, как всегда. Рядом с ним переминался с ноги на ногу Ямада, стажёр отдела, известный своей неуклюжестью и способностью создавать хаос из ничего.
— Ямада-кун будет ассистировать вам во время презентации, — сказал Сато-сан тоном, не предполагающим возражений. — Он будет переключать слайды, пока вы говорите.
Хироши почувствовал, как его желудок сжимается. Ямада? Тот самый Ямада, который на прошлой неделе умудрился опрокинуть кофе на клавиатуру финансового директора? Тот Ямада, который застрял в туалетной кабинке на два часа, потому что не понял, как работает замок? Этот Ямада будет отвечать за техническую часть его презентации?
— Сато-сан, я думаю, что смогу сам... — начал Хироши, но осекся под ледяным взглядом начальника.
— Это не обсуждается, Такаяма-сан, — отрезал Сато. — Ямада-кун должен набираться опыта. К тому же, вам следует сосредоточиться на содержании, а не на кнопках. Не так ли?
— Да, конечно, — согласился Хироши, бросив извиняющийся взгляд на Ямаду, который выглядел не менее напуганным этой перспективой.
— Не волнуйтесь, Такаяма-сан, — прошептал стажёр, когда Сато отвернулся. — Я тренировался всё утро. Я не подведу.
Почему-то эти слова не принесли Хироши никакого утешения.
Конференц-зал "Сакура Технолоджи" был гордостью компании — просторное помещение с панорамными окнами, открывающими вид на Токио, современным проектором, системой видеоконференций и длинным полированным столом из тёмного дерева. К приходу Хироши всё уже было готово: документы аккуратно разложены, вода и стаканы расставлены, проектор включён.
— Они уже здесь, — шепнула ему Аяко, указывая на группу людей, которые разговаривали с директором "Сакура Технолоджи" в дальнем углу зала.
Хироши кивнул, чувствуя, как сердце начинает биться быстрее. Он положил свою копию презентации на стол и подошёл к компьютеру, чтобы загрузить файл.
— Я уже всё подготовил, — гордо заявил Ямада, указывая на экран, где был открыт первый слайд презентации. — Нужно только нажимать эту кнопку для перехода к следующему слайду.
— Спасибо, Ямада-кун, — кивнул Хироши, стараясь не думать о тысяче вещей, которые могли пойти не так. — Ты уверен, что...
— Такаяма-сан, — голос Сато прервал его. — Позвольте представить вам наших гостей из "Киото Электроникс".
Хироши обернулся и с улыбкой поклонился группе бизнесменов, которые теперь смотрели на него с вежливым интересом. Директор "Сакура Технолоджи", Хидэки Мори, высокий мужчина с седеющими висками и властным видом, представил каждого из гостей по имени, но Хироши был так взволнован, что запомнил только фамилию их лидера — Тоширо, полного мужчины средних лет с проницательными глазами и цепким взглядом.
— Такаяма-сан подготовил для вас подробную презентацию нашего предложения, — сказал Мори, указывая на экран. — Он один из наших лучших специалистов в области маркетинга.
Хироши почувствовал, как его щёки краснеют от этой похвалы. Он знал, что директор просто соблюдает деловой этикет, но всё равно было приятно.
— Прошу всех занять места, — пригласил Сато, указывая на стол.
Когда все расселись, Хироши глубоко вдохнул и начал свою презентацию.
— Уважаемые представители "Киото Электроникс", — его голос звучал увереннее, чем он ожидал. — Благодарю вас за возможность представить наше видение сотрудничества между нашими компаниями.
Он кивнул Ямаде, и стажёр, слишком резко нажав на кнопку, переключил слайд. К счастью, появился именно тот слайд, который был нужен — общий обзор рынка электроники в Японии.
Первые десять минут презентации прошли гладко. Хироши говорил чётко и уверенно, гости кивали, иногда делая заметки, Ямада безошибочно переключал слайды. Даже Сато-сан, казалось, был доволен, его обычно напряжённое лицо немного расслабилось.
"Может, всё обойдётся," — подумал Хироши, переходя к следующей части презентации — конкретным предложениям по сотрудничеству.
— Как вы можете видеть на этом графике, — он указал на экран, где должна была быть диаграмма роста продаж, — наши прогнозы показывают...
Хироши замер на полуслове. Вместо ожидаемой диаграммы на экране красовалась фотография... кота. Огромного рыжего кота с недовольной мордой и подписью "Я ненавижу понедельники" крупными белыми буквами.
В конференц-зале воцарилась мёртвая тишина. Хироши медленно повернулся к Ямаде, который смотрел на экран с выражением абсолютного ужаса на лице.
— Я... я не понимаю... — пробормотал стажёр, лихорадочно нажимая на кнопку пульта. — Это не то, что...
Слайд сменился. Теперь на экране был другой кот — чёрный, с огромными глазами и подписью "Когда начальник говорит, что у тебя отлично получается".
Сато-сан издал звук, похожий на шипение чайника, готового взорваться. Директор Мори кашлянул, пытаясь скрыть замешательство. Гости из "Киото Электроникс" переглядывались с недоумением.
Ямада продолжал нажимать на кнопку, и слайды с мемами про котов продолжали сменять друг друга — каждый смешнее и неуместнее предыдущего. Коты в офисной одежде, коты за компьютерами, коты с подписями о ненависти к работе и любви к пятницам...
— Прошу прощения, — выдавил из себя Хироши, чувствуя, как холодный пот стекает по спине. — Кажется, произошла какая-то техническая...
В этот момент Ямада, пытаясь исправить ситуацию, что-то нажал на компьютере, и вместо презентации на экране появился рабочий стол с ещё одной фотографией кота — на этот раз в виде обоев, и множеством папок с названиями вроде "Мемы для выживания в офисе", "Котики для настроения" и "Как пережить работу с Сато-саном".
— Ой, — пискнул Ямада, побледнев так, что стал почти прозрачным. — Кажется, я загрузил не тот файл.
Тишина в зале стала такой плотной, что, казалось, её можно было резать ножом. Хироши открыл рот, чтобы сказать что-нибудь — что угодно, что могло бы спасти ситуацию, но слова застряли в горле.
И тут произошло нечто неожиданное. Тоширо-сан, глава делегации "Киото Электроникс", внезапно расхохотался. Его смех, глубокий и искренний, эхом разнёсся по конференц-залу.
— Это самая оригинальная презентация, которую я видел за двадцать лет в бизнесе! — воскликнул он, утирая выступившие от смеха слёзы. — Признаюсь, обычно я засыпаю на таких встречах после первых пяти минут, но сегодня... — он снова засмеялся, указывая на экран, где застыл огромный полосатый кот с подписью "Когда понимаешь, что отправил боссу сообщение, предназначенное для друга".
Остальные члены делегации тоже начали смеяться, сначала неуверенно, потом всё громче. Директор Мори, после секундного замешательства, присоединился к ним, его смех звучал немного натянуто, но с каждой секундой становился искреннее.
Только Сато-сан оставался каменно-серьёзным, его лицо приобрело интересный оттенок багрового, а правый глаз дёргался так сильно, что, казалось, вот-вот выскочит из орбиты.
— Такаяма-сан, Ямада-кун, — произнёс он таким тихим голосом, что Хироши пришлось наклониться, чтобы услышать. — В кабинет к Мори-сану. Немедленно.
— Но встреча... — начал Хироши.
— Я закончу встречу, — отрезал Сато. — Вы оба достаточно... поучаствовали.