Глава 17 Сброшенные маски

К четырем часам следующего дня Амари прибыла в Иристэд. Она гнала лошадь, дав ей передохнуть лишь дважды, и страшно рисковала, что измученное животное рухнет и собьет все колени. Однако добралась до города без происшествий, и лошадь, выносливо выдержав путь, отправилась восстанавливать силы в конюшню Мореттов.

Стены из белого мрамора чудились Амари неприветливыми, будто дом мог судить ее за побег. Но Амари не желала думать, как примут ее появление, куда больше она была взбудоражена вестью. Стремительно влетев внутрь, девушка столкнулась с мертвой, создающей впечатление пустоты тишиной, и бросилась в обеденный зал, не позволяя растерянности сковать себя.

— Здесь есть кто-нибудь?

На громкий зов Амари откликнулась Изабель, выбежав с немало удивленным видом.

— Амари? Зачем ты вернулась?

— Что-то грядет, Изабель, мне нужно срочно увидеться с Рю… — торопливо роняла слова Амари.

— Стой, хорошо, — прервала Изабель поток ее быстрой речи, — только помойся сначала, а то несет, как от кучи навоза. Рю вернется домой, и вы обо всем поговорите.

Похоже, тревога Амари не передалась ей ни на миг, а вот запах немытого тела вызвал на лице неприкрытое отвращение. До этой минуты Амари не замечала, что источала жуткое зловонье пота и крови, от которого у Изабель наверняка помутило рассудок.

Приняв ванну с сиреневым мылом, Амари дожидалась Рю в зале за ужином. Она напрочь забыла вкус свежего хлеба и густой горячей похлебки, отчего принялась за еду с жадностью, почти не владея собой. Изабель одолжила комплект чистой одежды, настояв на стирке костюма, и теперь сытая, испускавшая аромат сирени Амари наконец оживилась и смогла привести мысли в порядок.

Изабель села рядом, между девушками повисло молчание. Амари порывалась озвучить вопрос, ответ на который требовало сердце, но никак не решалась. Она помнила, как жестоко распрощалась с Лироем, и от стыда не могла преодолеть немоту.

Вскоре до них донесся стук приближающихся шагов, и девушки метнули глаза ко входу, в котором стоял Рю. К радости Амари, он выглядел здоровее, чем когда бы то ни было раньше, но не радость в тот миг охватила ее.

— Рю, — поднялась Амари, выражая тревогу, — на Иристэд надвигаются вампиры.

Тот лишь вскинул бровь, будучи не слишком удивленным.

— И что ты предлагаешь? Чтобы я тут же схватился за меч и пошел их рубить?

То, как сухо и грубо Рю отозвался на угрозу опасности, поразило Амари до оцепенения. Она бросила недоуменный взгляд на Изабель, и та неловко поджала губы, как бы говоря своим видом, что перемены Рю пугали ее тоже и продолжались уже длительное время.

Не получив ответ, Рю усмехнулся.

— Где Лирой? — выпалила Амари то, что давно просилось наружу.

— Этот поганец там, где ему и место. Среди своих.

— Откуда тебе это известно?

— Оно и так ясно, — Рю вдруг состроил никогда прежде не характерную себе саркастичную гримасу, — куда ж еще ему идти?

Отказываясь мириться с его поведением (или же с пропитанными ядом словами), Амари метнулась к Моретту. Прижав Рю к стене, она уперлась коленом в его пах, чтобы вынуть из своего сапога кинжал и угрожающе приставить к горлу. Рю усмехнулся в лицо Амари кривой, чуждой ему улыбкой, лишь подтверждавшей влияние дурной силы над ним. Краем клинка Амари оттянула ворот его сорочки под курткой и взглянула на плечо. Следов проклятья не осталось.

— Надо же, быстро ты вылечился, — лезвие вновь возвратилось к горлу Рю.

— Лирой доставлял мне лекарство, — желчно ответил тот, не сменяя улыбки.

— Где он его брал?

— Он предпочел оставить это в секрете.

— А ты не настоял? — продолжала напирать Амари. — Неинтересно, откуда возникло лекарство, ради которого ты готов был подставить под удар целый город?

— Совершенно плевать, — прорычал Рю, раздражаясь.

В следующую секунду Амари услышала, как со стола с тонким лязгом сполз кухонный нож.

— Погоди, — Изабель приближалась к ним осторожно и неторопливо, — скажи, что ты сделал впервые перед тем, как сбежал к Альвару и угодил в логово?

— Что ты, черт подери, несешь? — уничижительно переспросил Рю, очевидно сочтя вопрос Изабель несусветной чушью.

— Ты слышал, — теперь строже ответила она.

— Эм… — Рю замялся в полной растерянности. — Какой дурацкий вопрос. Помолился.

— Ты не Рю, — заявление Изабель заставило Амари напружиться всеми мышцами, — он понял бы, о чем я его спросила. Что за тварь живет внутри тебя?

Некоторое время он беспомощно бегал глазами от Амари к Изабель и обратно, пока не разразился громким хохотом, вызвавшим полнейшее недоумение у девушек.

— Поздравляю, дамы, победа за вами.

На глазах Амари Рю стремительно начал менять внешний облик: его лицо стало утонченным и женским, волосы длинными, черными, а голубые глаза, которые Амари прежде знала суровыми, но в то же время добрыми и преисполненными заботой, загорелись ядовитой зеленью.

Под клинком Амари стояла изумительной красоты женщина. Произведя ошеломляющий эффект, незнакомка заставила Амари засомневаться в умственном здравии, ведь еще секунду назад перед лицом стоял Рю — странный, непривычно дерзкий, но внешне тот самый глава семьи, бравший на себя все трудности попечения Мореттов.

— Лирой рассказывал о брате как о деспоте, я боялась, что играю чересчур мягко, — заворковала незнакомка.

— Кто ты такая? — кинжал в руке Амари нервно дрогнул.

— Венона, хотя вряд ли Лирой говорил обо мне, — женщина держалась перед Амари невозмутимо.

— Где Рю? — враждебно процедила Амари.

— Его сожрали. В ту ночь, когда он отправился встретиться в Альваром в последний раз, — в зеленых глазах Веноны заплясали радостные огоньки. — Тогда-то у меня и появился шанс принять облик Моретта и постепенно склонить Лироя вернуться к Оберону, но я не думала, что все окажется куда проще. Вы все дружно сломали парня практически без моего вмешательства.

Амари отказывалась принимать услышанное, она не поверила ни единому слову, просочившемуся с губ, говоривших совершенно дрянные вещи, и улыбавшихся с дерзостью, разжигающей в крови гнев.

— Ты лжешь, — злобно проговорила сквозь зубы Изабель, едва не трясясь вся от ярости.

— Мне было приятно притворяться больным, Лирой очень мило подавал мне еду и лекарства. Жаль, что Рю так и не узнал, каким заботливым может быть его брат.

Амари надавила на лезвие, и улыбка сразу же улетучилась с лица Веноны. Ощутив серьезную угрозу, ведьма сменила свою утонченную женскую руку на огромную когтистую лапу и ударила Амари ошеломительной, сравнимой с железным молотом силой, выбив из девушки дух. Амари отбросило на пол, от сморщенной в боли гримасы порез на щеке отозвался жжением. Продираясь сквозь свинцовый туман в голове, девушка едва могла разглядеть перевоплощение Веноны: тело ведьмы увеличивалось в размерах, обрастая мышцами и чешуей; голова вытянулась в клыкастую пасть с огромными, раздувающимися черными ноздрями, а по спине поползли полосы ярко-рыжей шерсти…

Но не успела Венона завершить обращение в монстра, настолько жуткого и несуразного, насколько безумной была фантазия ведьмы, как нож Изабель впился в чешуйчатый бок и вошел глубоко под ребра. Чудовище заверещало невыносимым криком, переливающимся женским голосом, и этой заминки хватило Амари, чтобы сорваться с места и вонзить кинжал ведьме в грудь.

Какой бы хитростью и проницательностью ни располагала Венона, вряд ли она ожидала от Изабель такого смелого шага, и, видя угрозу в Амари, совсем не думала, что гибель подберется с другой стороны.

Тяжело дыша от рывка и волнения, Амари смотрела, как подле ног кровью истекало тело женщины, — теперь лишь красоту ведьмы можно было назвать колдовской. Изабель уставилась на Венону отстраненным, но не имевшим ничего общего с потрясением взглядом.

Амари поняла этот взгляд.

— Изабель…

Сначала Клайд, теперь Рю — потери сдавливали сердце Амари не меньше, чем сердце Изабель, которая взрослела вместе с братьями и обрела с ними дружеские, а если не умалять, то самые что ни на есть семейные узы. Девушки стояли в безмолвии, не зная, что друг другу сказать, как выразить весь ужас того, что Рю давно был разорван вампирами, не похоронен в земле должным образом, не оплакан.

Чем глубже Амари приходила к осознанию, тем все более душа наполнялась чем-то мерзким, грязным, горьким.

— Найди Лироя, — голос Изабель звучал твердо вопреки ее скорбному чувству, — не дай ему открыть город.

Амари понимающе кивнула и без лишних слов покинула дворец. Защитить Иристэд — это все, что теперь она могла сделать для Рю.

* * *

В ту роковую ночь Рю умчался к Альвару в неугасимой решимости призвать его к ответу. Несясь через тьму, преодолевая густые заросли леса, Рю представлял, как вампир явится в заранее установленное ими время, чтобы зло поглумиться над наивностью Моретта, а такое стерпеть никак было нельзя. Предательство Альвара, разочарование в его дружелюбии отзывались внутри гневной досадой прежде всего на себя самого, на свою нестерпимую глупость.

Приближаясь к поляне, Рю все отчетливей рисовал себе облик Альвара посреди моря небесно-синих и белых цветов, названия которых по-прежнему оставались неизвестными, — высокий, стройный вампир, усмехался перед мысленным взором гнусной улыбкой на бледном лице с надменно приподнятым подбородком.

Но на месте ожидала совсем иная картина. Увидев ее, Рю застыл в замешательстве.

Под небом, усеянным звездами, в высокой траве, на которую набегал ветер шелестящими волнами, в землю вросли неподвижные фигуры с белыми лицами. Тишина и умиротворение леса придавали затаенным немым силуэтам лишь большей жути и диссонировали с рожденным в душе беспокойством.

— Рю, уходи! — отчаянный возглас разнесся над лугом.

Альвар задергался в плену вампиров, один из которых выбросил сильный удар, заставляя Альвара молчать.

— А вот и Моретт собственной персоной, — протянул глубокий бархатный баритон, и навстречу Рю с угрожающей неспешностью вышел мужчина. Даже во мраке можно было заметить едва уловимое мерцание рыжего цвета его собранных за спиною волос.

— Оставь его, Виктор, — голос Альвара звучал свирепым, но угасающим пламенем, настолько грозно, насколько позволяли силы, иссякнувшие в жестокой неволе. — Это приказ.

На что Виктор снисходительно окинул Альвара и скривил лицо, будто наблюдал самое омерзительное зрелище. В этом взгляде схлестнулись ненависть, презрение, брезгливость.

— Ты все еще не понял, что никто тебе больше не подчиняется, глупец?

И тут Рю наконец-таки начал соображать: Альвар непричастен к нашествию вампиров в Ночь греха и пламени. Он утратил свою власть, но все же остался верен договору с Рю. И теперь этот договор навис над ними орудием палача, что вот-вот накажет обе стороны сделки за предательство своего народа.

— Чего вы от меня хотите? — Рю храбрился, не теряя сердито насупленного лица, хотя у самого и затряслись поджилки.

— Можешь попытаться убедить нас принять тебя на службу Оберону, ничтожество, но от мысли позволить потомку наших вечных врагов приблизиться к лидеру и объединиться мне становится тошно.

— Я никогда не преклоню колен перед кровососами.

После всех неверно принятых решений, бессонных ночей, позорного разоблачения Рю не мог больше позволить себе ошибиться. И полностью осознавая последствия, он не хватался за жизнь предателя, несчастно влюбленного мужчины, недостойного сына своего отца и самого худшего брата, каким приходится Лирою.

— Так я и думал.

Повелительным жестом Виктор разрешил вампирам не сдерживать голода. В небо поднялся истошный крик, и Рю испуганно заметил, как тело Альвара со всех сторон пронзили когти-кинжалы. Из глубины души поднялся пережитый в детстве страх, рано посеребривший волосы, — Рю оторопел. Его руки, знающие все сами, потянулись обнажить меч для отражения атаки наступающих демонов, но резкий наскок со спины застиг Рю врасплох и безвольно повалил на землю.

Вампиры кинулись ото всюду терзать Рю зубастыми пастями. Под тяжестью тел, под натиском вихря беспощадных когтей и клыков, что были сродни наточенным лезвиям, сознание необратимо погибало, унося Рю в избавительную черноту, призванную окончить нестерпимую боль.

А ведь Рю так и не успел раскаяться перед Лироем, искренне рассказать о страхах и волнениях. Рю не вышел на путь примирения ни до Ночи дьявола, ни после, и, пожалуй, умирая, счел бы это самым досадным, самым болезненным упущением, если бы не сходил с ума, сгорая в агонии.

Рю Моретт покинул этот мир несчастным человеком, не добившись успехов ни на поприще любви, ни на поприще карьеры. Не прощенный семьей, не осуществивший сокровенных мечтаний.

Так и не догнавший свой ясный рассвет.

* * *

Впервые он увидел Лироя будучи пятилетним мальчишкой. Укачиваемый в колыбели младенец глядел на Рю ясными глазами, не зная, что смотрит на старшего брата, но уже готовый отдать этому человеку всю любовь, на которую способно искреннее детское сердце. Рю был удивлен и заинтересован.

Он протянул малышу руку, и Лирой крепко-крепко обхватил брата за палец. В этом жесте значилось столько любопытства и в то же время безграничного доверия, свойственного не знавшему жестокости мира ребенку, что Рю не сдержал улыбки. Глаза Лироя, в которых танцевало солнце, засветились ответной радостью.

— Совсем маленький, — Рю обратился к матери, сидевшей рядом за вышивкой.

Несмотря на яркую красоту ее молодости, во внимание куда острее бросался вечно печальный взгляд. Рю было всего пять лет, и в силу возраста он не мог увидеть за угасающим видом матери бремени, которым легла на ее плечи жизнь в угнетении, в нелюбви.

— Защищай его, — едва слышно проронила она, — однажды настанет время, когда у Лироя не будет никого, кроме тебя.

И отчего только взрослым так нравилось раскидываться туманными фразами, понятными лишь им одним?

Вот и маленький Рю не смог взять в толк слова матери, возражая:

— А как же вы с папой? Вы будете всегда.

Мать молчаливо опустила глаза на вышивку в руках. Рю посмотрел на Лироя и подумал о том, что трепетно оберегать кроху меньше его самого — это правильно, и им с братом предстоит стать самыми близкими, самыми верными друзьями.

* * *

Амари покинула дворец на нетвердых ногах. Впервые на ее памяти прошлое ассасина развеялось дымом, не оставив следов существования, — девушка была раздавлена, ни в чем не уверенна и полностью охвачена отчаяньем, чего воспитанник хладнокровных убийц позволить себе не мог. Положение становилось все хуже, а Амари все более бессильна против него. Сражаясь со свинцовой тяжестью на груди, девушка решила остановиться, вдохнуть прохладу сгустившихся сумерек, собраться с мыслями и вспомнить все, что знала, дабы зря не терять времени на поиски Лироя там, где его быть не могло. Но только она устремила взгляд за прутья ворот, как заметила пристально наблюдающую черную тень.

Добившись внимания Амари, тень зашевелилась и бросилась прочь.

Амари немедленно поспешила следом. Черный плащ мелькнул в конце улицы и исчез между домами, не разоблачая носителя, однако в душе девушки уже поселилась твердая убежденность, что она знала темную личность, которая жаждала преследования неспроста, и ноги сами повели Амари туда, где она надеялась застать некто, скрывающегося во мраке Иристэда.

Взбираясь на башню старой ратуши, она то замирала от волнения, то продолжала путь. Амари страшилась этой встречи до содрогания в кончиках пальцев и вместе с тем предвкушала вновь вспомнить об удовольствии любить всем сердцем того, кто ждал ее на вершине.

Башню окутал поток прохладного ветра, — здесь свободней и легче дышалось, но, увидев развевающийся широкий плащ, дыхание перехватило вовсе. На парапете фасада, между каменных зубцов сидел Лирой, согнув одну ногу в колене, другая же свободно свисала. И хоть его скрытое капюшоном лицо было повернуто в сторону вечернего города, перед мысленным взором Амари предстали и ясные плутовские глаза, и заразительная улыбка на чувственных губах, и выдающийся подбородок в небрежной щетине.

Девушка застыла перед темной фигурой, будучи не силах произнести ни слова.

— Ты вернулась, — приятный, немного с хрипотцой голос поднял внутри Амари волну сильного жара. — После того, как оставила меня одного.

Взгляд Лироя был неизменно устремлен в сумрачную даль, не подавая признаков желания встретиться с Амари.

— У меня не было выбора.

— И тем не менее ты здесь. Значит, выбор был.

— Я вернулась, чтобы предупредить, — торопливо заговорила девушка в тревоге, — Иристэд в опасности…

— Может, это не опасность, а спасение?

Амари неприязненно сузила глаза. Только теперь, отбросив навеянные долгой разлукой сантименты, она начала понимать, что Лирой перед ней был не тем улыбчивым, фривольным мужчиной, с которым столкнула ее судьба. Он был вампиром — разочарованным в жизни, уничтоженным одиночеством.

Обозленным на весь мир и в том числе на нее, Амари.

— Лирой, которого я знаю, никогда бы так не сказал.

— Выходит, ты меня совсем не знаешь.

Услышанное задело чувства Амари. Она заставила Лироя усомниться в своей искренности, хотя лишь с ним могла быть искренней так, как никогда и ни с кем до этого. И теперь Амари не могла думать ни о чем, кроме как наконец сказать все, что томилось на сердце, ожидаемом быть услышанным.

— Ты ошибался, я не любила тебя тогда, в Ночь греха и пламени. Но я никого в своей жизни не любила так, как тебя сейчас.

Впервые за этот нелегкий разговор их взгляды пересеклись. Из-под нависшего капюшона на Амари уставились суровые голубые глаза, читающие ее насквозь. В них не было ни капли нежности, ни грамма доброты, а лишь намерение уличить девушку во лжи.

Она стойко выдержала его приступ недоверия, и Лирой соскочил с парапета. Он приблизился к Амари, позволив ей сбросить с него капюшон, коснуться волнистых прядей волос, колючего лица в щетине. Влюбленные вели себя осторожно, будто незнакомцы. Будто постепенно узнавая друг друга, они оба стремились преодолеть возникшую между ними пропасть, убедиться в реальности происходящего и своих чувств.

Лирой почти невесомо провел пальцем вдоль пореза на щеке Амари, а затем накрыл ее губы своими в легком, ничего не обещающем поцелуе, но даже столь аккуратным касанием ему удалось одурманить ее. Сердце Амари заколотилось как бешенное в отупляющем возбуждении. Она прижала Лироя к себе крепким объятием, словно боялась, что, расцепив руки хоть на секунду, потеряет его навсегда, и ответила на поцелуй с пламенной любовью.

Амари ощутила, как Лирой дрогнул в ее руках и уже не мог больше себя сдерживать.

— Рехнуться можно, — выдохнул он напротив ее губ. — Я тебя ненавижу, — тяжело повторял он, прерывая поцелуй, — ненавижу тебя.

Он припал к шее Амари, обжигая горячим дыханием. Спустив ворот ее сорочки ниже по плечу, поцеловал обнаженную кожу, линию ключиц. Амари произносила его имя шепотом, с придыханием. Каждое их соприкосновение возбуждало в ней дрожь нетерпения и жажду унять поднявшееся внутри пламя.

Она и не подозревала, как сильно истосковалась по наслаждению быть рядом с Лироем и наблюдать, как он теряет из-за нее самоконтроль; по ощущению тяжести его тела между ногами, по объятым лаской словам.

Однако, уже потерявший рассудок, он вдруг отыскал в себе остатки выдержки и отстранился.

— Проведя эту ночь вместе, наутро мы проснемся врагами, — гортанным, почти демоническим голосом произнес Лирой сквозь сбивчивое дыхание.

Но думать об этом Амари не могла, не желала. С протяжным стоном она впилась в губы Лироя жадным поцелуем и выдохнула одно-единственное:

— Замолчи.

Отбросив жизнь, что была у них за спиной, все, что происходило в действительности, они полновластно отдались слепой страсти. Вжав Амари в стену, Лирой исступленно обхватил ее, заставив податливо изогнуться навстречу, и начал раздевать, пока сама она яро сражалась с ремнями на его куртке и штанах. Избавившись от одежд, Лирой прижался к обнаженной груди девушки, и прикосновения ничем не стесненных тел стали поистине обжигающими.

— Скажи, что любишь меня, — хрипло процедил он, подхватив колено Амари.

— Люблю.

Он резко качнул бедрами вперед, отчего из груди Амари вырвался непроизвольный стон.

— Еще, — потребовал Лирой, усиливая напор.

— Я люблю тебя.

Он яростно притянул Амари еще ближе к себе, ускоряя темп, пока нарастающее наслаждение не захлестнуло их горячей волной.

Лежа на ворохе одежды под полотном плаща, утомленные и счастливые, они забылись в объятиях друг друга, обмениваясь короткими поцелуями. А между тем над городом уже нависла ночь, и мерцание рассыпанных алмазной крошкой звезд посылало на землю небывалый покой и чувство бесконечной умиротворенности, в котором Амари позволила себе растаять целиком и безотчетно.

Лирой задумчиво перебирал в пальцах ее волосы, и негромко, обессиленно произнес:

— Переходи на мою сторону. Оберон обратит нас, мы будем править вечность.

Амари лениво втянула в себя воздух, разочарованная тем, как просто Лирой нарушил их тихое, отрешенное от ужасов внешнего мира, единение.

— Кем мы будем править? Вы сожрете всех, дай вам такую власть.

Лирой уткнулся лицом в изгиб ее шеи и оставил на коже невесомый поцелуй.

— Нет, дева моя. Мы берем свое, не более. Голод — естественная потребность, которая должна быть удовлетворена беспрепятственно.

— Долго пировать вам не позволят, Иристэд — часть большой империи, к тому же обратившая на себя взгляд императора в свете последних событий, — Амари говорила спокойно, пытаясь достучаться до разума. — Пойми, наконец, что чьи-то глупые амбиции того не стоят.

— Я знаю Оберна и его способность находится всегда на шаг впереди…

— Как только Оберон пересечет эти стены, я убью его.

Лирой приподнялся на локте, нависнув над Амари. В его голубых глазах заблистал дьявольский огонек.

— Меня заводит твое упрямство, — улыбнулся он, обнажив заостренные клыки, и накрыл девушку собой в поцелуе.

Распаляя желание, Лирой предвкушал, как тело Амари вновь будет двигаться под ним, и в пылу страстной любви схватил зубами ее нижнюю губу. Болезненный укол вызвал на языке девушки солоноватый привкус крови.

И Лирой ощутил его тоже.

Жуткий непроглядный мрак заполонил голубизну его ясных глаз. Амари напряглась всеми мышцами, не воображая, что должно было последовать далее, но Лирой сам стремительно отпрянул от нее как от заразы.

— Я не собираюсь дожидаться рассвета, — он суетливо стал одеваться, пряча от девушки почерневшие склеры.

Следуя недобрым предчувствиям, Амари без промедления принялась натягивать на себя вещи. Заправив в штаны сорочку и убедившись, что кинжал все еще находился у тела, она повернулась к Лирою с тревожным вопросом, ответ на который имел большое значение, и оттого особенно приводил в волнение:

— И что теперь?

* * *

«Какого дьявола ты возишься с ней?» — заговорил голос жажды. Вкус крови Амари на губах отзывался внутри мучительным наслаждением: он был так прекрасен и невыносим напоминанием о том, что Лирой хищник, имеющий право не сдерживаться перед жертвой. Особенно когда та была столь соблазнительно хороша.

«И что теперь?»

Он не собирался отказываться от своего призвания, от привилегий бессмертной жизни. От возможности вознестись и ощутить всю силу вампирского могущества, а вместе с тем небывалую полноту жизни. Отыскав так долго манившее его место среди злодеев, Лирой намерен был следовать с ними до конца. От нахлынувших размышлений тьма в его глазах сгустилась.

Амари ждала ответ. «Она нам не друг», — заговорщически шептал демонский голос, вторя распалившемуся голоду. И тут же в противовес ему иная сущность пыталась поверить в искренность чувств Амари, в нежность, исходившую от каждого ее поцелуя, каждого касания.

Лирой настороженно зашагал спиной к лестнице, не тревожа подругу побуждением сердца покинуть башню.

— Мне казалось, наш разговор уже расставил все местам, — пожал он плечами с невинной улыбкой.

Заметив, как Амари напружилась в готовности кинуться за ним в любую секунду, Лирой резко дал деру. Он несся по освещенным городским улицам, представляя в голове закоулки, задворки, тени — иначе говоря, тот Иристэд, который знал, будучи вором. Несмотря на всю стремительность бега, Лирой слышал позади преследование, — Амари нагоняла его с приобретенной быстротой ассасина и настойчивостью девушки, намеренной пресечь зло.

Только он осознал, что не улавливает звуков погони за спиной, как в следующую секунду с крыши приземистого домика перед ним приземлилась Амари, преградив дорогу в узком переулке.

— Я знаю все твои пути, — глухо и грозно произнесла она, глядя исподлобья на Лироя.

— Прочь, — зарычал он в ответ.

— Я не позволю тебе затопить город кровью.

Лирой ощутил прилив нарастающей ярости и, весь дрожа от гнева, выпалил в сердцах:

— Потому что ты такая же, как Рю! Всегда выбираете город, который ничего хорошего вам не дал, и никто не выберет меня!

— Ты можешь еще повернуть назад…

— Я не вернусь назад! Я тот, кем должен быть по природе. Наконец-то настоящий, свободный, — с каждым озвученным словом Лирой все больше убеждался в своем выборе.

— Ты запутался, прошу, давай поговорим, — Амари пронизывала его взглядом, полным мольбы и щемления сердца.

Но гнев Лироя уже достиг пика, обратившись в самое настоящее бешенство. Ему претило слабое положение и прошлое, в котором им помыкали как уродом, недостойным находиться среди людей. Он всеми частицами души презирал Лироя, которого легко можно было бросить, оскорбить или унизить.

Лироя, которого хотела вернуть Амари.

— Ты убьешь меня сейчас или подвергнешь Иристэд опасности, — процедил он сквозь сжатые зубы.

В руке девушки сверкнул клинок с готовностью принести жертву во имя спасения большинства. Она двинулась на Лироя с уверенностью, которую он почему-то и ожидал, но чем ближе становилась Амари, тем все более рассеивалась решимость ее взгляда. Девушка замерла на полпути с видом одновременно злым и рассеянным. Злилась она, очевидно, на себя.

Ее рука то с силой сжимала рукоять кинжала до вздутых вен, то ослабляла хватку. Лицо Амари переполняло отчаянье, на глаза навернулись тихие слезы ненависти.

— Ты же этого хотела, — желчно прошипел Лирой, подначивая, — спасти всех от меня.

Амари подняла глаза к небу, словно просила сил у Всевышнего, но, не получив отклика, разразилась неистовым криком:

— Будь ты проклят, Лирой Моретт! — в этом возгласе было столько ненависти, которую невозможно выразить словами, столько любви, противоречившей долгу избавить мир от натиска зла, столько самоуничижения и досады видеть перед собой врага, которого невозможно сразить, что Лирой ясно понял: Амари не найдет в себе храбрости убить его.

— Это твоя ошибка, — заключила темная сущность, жаждущая утолить голод и стать еще на шаг ближе к возвышению.

Он ринулся на Амари в слепом бешенстве, обнажив на ходу кинжал. С молниеносной реакцией Амари отразила его выпад, и с лязгом металла влюбленные скрестили лезвия, напирая друг на друга. Лирой отступил первым, уходя в сторону, и отвел клинок, метя Амари в бок. Широким взмахом руки, она звонко отбила удар, и в повороте двинула своего противника кулаком по лицу. Мощный хук болезненно сотряс голову Лироя, на миг повергнув в грузный туман; Амари воспользовалась мгновением, чтобы пуститься в бегство.

Придя в себя, Лирой выбежал в погоню. Сейчас и никогда иначе они должны были решить судьбу Иристэда чьей бы то ни было гибелью. Амари ловко зацепилась за навес винного погреба, подняла себя на руках и перескочила на крышу примыкающего дома. Не менее шустро Лирой взмыл следом, не выпуская из внимания удаляющуюся фигуру. Он был одержим преследованием, как зверь, почувствовавший скорую добычу, и гнался за Амари по крышам в жажде выйти из их противостояния победителем.

Амари залезала все выше. Достигнув городской часовни, она взбиралась по архитектурным пристройкам и служебным помещениям, пока не нырнула в широкое окно. Лестница, оказавшаяся внутри, завела их на башню с крестом, обогнув который, Амари приземлилась на крышу с крутыми наклонами. Установленные на часовне скульптуры ангелов стали свидетелями ее безвыходного положения: дальше Амари бежать было некуда. Порывисто обернувшись, она схлестнулась взглядом с черными глазами Лироя. Он чувствовал страх, видел охваченное паникой лицо.

Темная сущность торжествовала над бессилием жертвы.

Удерживая равновесие между крутыми скатами, Амари приняла позу боевой готовности. Лирой не сомневался, что она не сдастся без борьбы, и, обрадованный собственной проницательности, приготовился завязать самый впечатляющий и опасный бой в своей жизни.

Он атаковал первым, принудив Амари защищаться. Она умело парировала его выпады, не забывая об осторожности движений, — любой неверный шаг, любая допущенная ошибка в этом четко выверенном танце могли спустить их с высоты вниз. Яростным натиском Лирой приближал Амари к краю. Девушка отразила его атаку сбоку, и попыталась размашистым росчерком клинка задеть Лироя, но тот прытко отскочил, чудом сохранив устойчивость на узком коньке между скатами кровли. Лирой занес над Амари кинжал, заставив ее откинуться корпусом назад, уклоняясь, и тут-то равновесие подвело девушку.

В пылу горячего сражения, она не отдавала себе отчета в том, что стояла на конце крыши; тело Амари неожиданно для нее самой повело назад, в пропасть. Видя, что она вот-вот рухнет вниз, внутри Лироя пробудилось нечто подавленное им, всколыхнувшее в сердце ледяной ужас. Он рванул вперед, в воздухе хватая падающую Амари за руку.

Беспомощно повиснув над землей, она взволнованно смотрела ему в лицо, будто собираясь сказать что-то важное. Держа Амари в случайном и крайне неудобном положении, голову Лироя все ярче посещали проблески рассудка, — стремление повергнуть врага все отчетливей замещалось неосознанным страхом.

— Я победил, — чернота его склер расползлась, являя чистую голубизну радужек.

— Впечатляет, — прошептала Амари. В ее раскрытых от испуга глазах сверкали слезы… сожаления?

Лирой попытался подтянуть девушку на крышу, как вдруг ладонь Амари предательски выскользнула из его руки, и этот внезапный разрыв обдал тело холодом с головы до пят.

Сердце остановилось раньше, чем Лирой успел осознать: Амари сорвалась с высоты, не дающей вторых шансов. Белея в ужасе, он оторопело слушал мертвую тишину и не видел перед собой ничего, кроме пустого пространства.

Мраморные лики ангелов, казалось, неподвижно скорбели в унисон стенающему воплю души.

Загрузка...