Глава 20

Я стоял в подвале заброшенного склада у причалов Портобелло, тьма здесь была такая, что хоть ножом режь. Пыльные бочки, заваленные рваной парусиной, громоздились вдоль стен, а под ногами хрустели осколки стекла и кости мелких тварей, которых давно никто не тревожил. Сквозь щели в прогнивших досках пробивался соленый ветер с моря, принося запах гниющих водорослей и далекий гул волн. Свет от факела дрожал на стенах, выхватывая из мрака лицо ухмыляющегося Генри Моргана, как черт, довольного собой. А перед ним, на коленях, с руками, связанными за спиной, сидел седой священник, с горящими глазами, в рваной сутане, которая висела на нем, как тряпка на пугале.

Во мне закипает горячая ярость, как расплавленный свинец в жилах. Этот чертов Морган, который возомнил себя гением интриг, перешел все границы. Похитить священника! Да еще тащить его сюда, в эту дыру, где нас могли засечь в любой момент! Я шагнул к нему, сгреб за воротник и рванул на себя.

— Ты что творишь, Морган? — прошипел я. — Ты соображаешь, что на нас теперь вся испанская стража может свалиться? Губернатор нас живьем закопает за такое!

Он только ухмыльнулся шире, обнажая желтые от табака зубы и вывернулся из моей хватки.

— Спокойно, Крюк, — бросил он, отряхивая куртку, словно я его запачкал. — Этот старик — ключ к гробу Дрейка. А гроб — это золото, слава! Ты же сам этого хочешь. Тут нельзя по-другому. Эти испанцы не понимают без силы.

Я отпустил его. Хотелось врезать ему, но я сдержался. Морган прав в одном: если священник знает что-то о Дрейке, мы можем вытянуть из него ниточку к третьей части карты. А карта — это не просто золото, это понимание того, что за тайна спрятана старым лисом Фрэнсисом Дрейком.

Я перевел взгляд на священника. Он уже очнулся, поднял голову и уставился на нас. Глаза его горели, а дрожащий голос был полон праведного гнева.

— Вы будете прокляты! — прохрипел он, сплевывая на пол. — Оба! Богохульники, воры, грешники! Господь покарает вас за это. А души ваши будут гореть в аду!

Морган шагнул к нему, выхватил кинжал из-за пояса и приставил к горлу старика. Лезвие блеснуло и я заметил, как священник вздрогнул, но не отвел взгляд.

— Говори, старик, — прорычал Морган, нажимая чуть сильнее, так что на коже проступила тонкая красная полоска. — Где гроб Дрейка? Или я вырежу тебе язык и скормлю его чайкам!

Я выдохнул, шагнул вперед и положил руку на плечо Моргана, отводя его назад. Не можешь предотвратить — возглавь. Всегда выручало.

— Убери железку, Генри, — сказал я максимально спокойно и вежливо. — Дай мне с ним поговорить.

Морган фыркнул, но кинжал убрал, отступив на шаг. Я присел перед священником. Кожа его была морщинистой, а в глазах, кроме злости, мелькала тень страха. Он был не из тех, кто легко ломается. Я знаю, как выжать правду из таких. Врач я или кто? Семьдесят лет жизни, из них половина на кораблях, научили меня разбираться в людях.

— Послушай, отец, — начал я тихо, почти мягко. — Мы не хотим тебе зла. Ты скажешь, что знаешь, и пойдешь домой. Никто тебя не тронет. А если будешь молчать, вот этот парень, — я кивнул на Моргана, — он не из терпеливых. Давай без крови, а?

Священник сплюнул снова, но уже не так уверенно. Его взгляд метнулся от меня к Моргану, потом обратно. Морган, стоя за моей спиной, демонстративно крутил кинжал в руках, насвистывая какие-то пиратские мотивы. Даже послышался саундтрек «Пиратов Карибского моря». Даже прислушался невольно. Похоже.

Сосредоточившись на старике, я понял — пора дожимать.

— Где гроб Дрейка? — повторил я, чуть наклоняясь к нему. — Говори и мы расстанемся друзьями.

Он молчал, сжимая губы в тонкую линию. Морган шагнул ближе. Он снова цокнул.

Священник сжал губы, будто хотел проглотить свои слова обратно. Он кашлянул, сплюнул на пол — комок слюны шлепнулся в пыль. Его руки, связанные за спиной, дрожат. Морган шагнул ближе, и его тень на стене выросла.

— Давай, старик, — прорычал он. — Или я тебе язык развяжу по-своему!

Я бросил на Моргана взгляд и он отступил, буркнув что-то себе под нос. Священник перевел дыхание, глядя на меня, будто я был последней его надеждой не сгинуть в этом подвале.

— Ты добрый, да? — прохрипел он, кивая на меня, а потом скосил глаза на Моргана. — А этот — зверь. Но вы оба прокляты. Гроб Дрейка не для вас, не для таких.

— Где он? — повторил я, чуть наклоняясь к нему. — Говори, и мы тебя отпустим. Обещаю.

Он сухо засмеялся. Так, будто кости застучали в мешке. Потом кашлянул снова и заговорил. Его голос стал тише.

— У мыса, — выдавил он. — Недалеко от берега, там еще любят дуэлиться. Гроб затопили, свинцовый, тяжелый. Но это не просто могила.

Я почувствовал, как по спине пробежал холодок, будто ветер с моря забрался под куртку. Мыс. То самое место, где через несколько часов я должен шпаги с каким-то спесивым испанцем.

Совпадение? Или судьба снова играет со мной в свои игры?

— Что там спрятано? — спросил я жестче, чем хотел. — Золото? Карта?

Священник покачал головой. Его глаза вдруг стали пустыми, будто он смотрел куда-то за меня, в темноту.

— Не знаю, — прошептал он. — Никто не знает. Но после того, как его сбросили… люди начали умирать. Те, кто был на церемонии, кто видел, как гроб ушел под воду. Их резали, топили, душили. Губернатор… Хуан Перес де Гусман… он приказал. Сказал, что никто не должен знать. Это его тайна, его проклятье.

Я выпрямился.

Во дела-а!

Морган за моей спиной присвистнул, я услышал, как он хлопнул себя по бедру.

— Вот оно, Крюк! — сказал он, в голосе его было столько жадности, что хоть выжимай. — Гроб, тайна, золото! Мы его поднимем, и пусть губернатор подавится своими приказами!

Я повернулся к нему, и он заткнулся, увидев мое лицо. Губернатор. Хуан Перес де Гусман, который вчера допрашивал меня в Портобелло. Судя по нему, он осторожен и хитер. Если священник прав и если гроб Дрейка — это не просто могила, а хранилище, то третья часть карты к Эльдорадо может быть там. Но почему тогда убивали всех, кто знал? Что такого в этом гробу, что даже мертвые молчат?

— Почему тайна? — спросил я, глядя на священника. — Что он прячет, этот ваш губернатор?

Глаза старика забегали.

— Говорят, Дрейк оставил там силу, — сказал он. — Не просто золото. Что-то, что может перевернуть все. Испания, Англия, Франция — все хотят это. Но никто не должен найти. Губернатор поклялся, что унесет тайну в могилу. Тех, кто знал, он убил. А я… я только слышал. Я же отпускал душу Дрейка на тот свет, я вел обряд.

Я молчал, переваривая это. Сила. Не золото, не драгоценности, а что-то большее.

А что я вообще знал про Дрейка? Когда я листал книги про Дрейка, говорили что он был не просто пиратом, а шпионом Елизаветы, что он искал земли, богатства, тайны индейцев. Может, Эльдорадо — это не просто город из золота, а что-то другое? Знания? Оружие? Я вспомнил ящик Дрейка с Монито, те записки, что я до сих пор не разгадал.

Морган шагнул ко мне, и глаза его блестели, как у пса, что учуял добычу.

— Ну что, Крюк? — сказал он. — Допрос окончен? Или как?

Я посмотрел на священника. Он сидел, опустив голову, и тяжело дышал, будто каждое слово вынимало из него душу. Он сказал достаточно. Теперь я знал, где искать. Но что делать с ним? Убить, как хотел Морган? Или отпустить, рискуя, что он побежит к губернатору?

Морган маячил за моей спиной. Он ждет моего решения, будто пес, учуявший кровь и теперь скуливший, требуя добычу. Его рука лежала на рукояти кинжала. Я знал, что он думает: один удар — и никаких хлопот. Но я молчал, перекатывая в голове слова старика про гроб Дрейка, про мыс, про тайну.

Губернатор Хуан Перес де Гусман спрятал что-то под водой и я теперь знал, где искать. Да, у меня сложилось впечатление, что именно губернатор спрятал что-то в гробу. Ну не Дрейк же с того света руководил тем, что должно лежать в его гробике.

Осталось решить, что делать с этим свидетелем.

Морган не выдержал и провел рукой по горлу, будто перерезая его своим воображаемым лезвием. Ухмылка у него была такая, что хоть на абордаж с ней иди.

— Проще простого, Крюк, — сказал он. — Один взмах и он молчит навсегда. Никто не узнает, что мы тут были.

Я закатил глаза. Этот чертов Генри Морган думал, что все решается ножом и кровью. Может, для него, молодого и горячего, это и выход, но не для меня. Я шагнул к нему, ткнул пальцем в грудь, и он отступил, чуть не споткнувшись о бочку.

— Мы не звери, Генри, — отрезал я, глядя ему в глаза. — Убивать старика, который и так еле дышит? Это не наш путь. Докажи, что ты не просто мясник с ножом.

Он фыркнул, но промолчал, скрестив руки на груди. Я повернулся к священнику, присел перед ним и вытащил из-за пояса кошель. Дублоны звякнули и старик поднял голову, моргнув, будто не веря своим глазам.

— Вот что мы сделаем, отец, — начал я, развязывая узел на веревках, которые стягивали его руки. — Ты нам помог. Я это ценю. Бери это, — я сунул ему кошель — и иди домой. Молчи про нас и Господь тебя не тронет. А если побежишь к губернатору… ну, тогда сам понимаешь.

Он смотрел на меня, потом на золото. Его руки, освободившись, задрожали, когда он взял кошель. В глазах его мелькнула жадность, смешанная со страхом. Достаточно, чтобы он держал язык за зубами. Он коротко кивнул, будто боялся, что я передумаю, и пробормотал:

— Да благословит вас… хоть кто-нибудь.

Я помог ему встать и он, шатаясь, побрел к лестнице, которая вела из подвала. Морган проводил его взглядом, полным презрения, но я хлопнул его по плечу.

— Пусть идет, — сказал я. — Он свое дело сделал. Помни, не всегда все решается убийством.

Священник скрылся за дверью и я услышал, как скрипнули доски под его шагами. Мы остались вдвоем в этой пыльной дыре. Я поднял факел и свет стал чуть ярче, осветив хмурое лицо Моргана.

— Ты — капитан. Тебе и решать. — философски отметил он, а потом резко сменил тему, — Ну что, Крюк? — спросил он, потирая руки. — К мысу, да? Поднимем этот гроб, и пусть весь Портобелло подавится своими тайнами!

Я кивнул. Мыс. Там скоро дуэль. И выходит, что я буду прямо над гробом Дрейка. Свинец тяжелый, глубина, небось, саженей пять, а то и больше. Без снаряжения его не достать. Я вспомнил, как в нырял с аквалангом в море — прозрачная вода, рыбы, кораллы. Тут такого нет, но я что-нибудь придумаю. Может, Вежа подскажет, как соорудить что-то для поиска под водой. А пока — идти на дуэль и держать глаза открытыми.

— Идем, Генри, — сказал я, шагая к выходу. — Бери свою шпагу. Дуэль ждать не будет, а заодно глянем, что там за мыс.

Морган ухмыльнулся, хлопнув себя по бедру.

— Дуэль, гроб, золото, — протянул он. — Люблю, когда день насыщенный!

Мы выбрались из подвала. Соленый ветер ударил в лицо, смывая пыль.

По дороге я объяснил Моргану проблему с оружием. Морган посчитал честью поделиться своей шпагой, чтобы пролить кровь испанцев. Поэтому, шпагой я был оснащен. Морган даже пошутил, что будет не только моим секундантом, но и шпагоносителем.

Вот ведь странный человек. Еще несколько минут назад, я хотел его прибить за ту подставу со священником, а сейчас он беззаботно втирает о том, что я легко и непринужденно прибью дворянчика. А ведь он не видел меня в деле. В смысле, он не видел как я фехтую, не доводилось. Это ж насколько мой авторитет высок в команде, что не допускалась и мысль о том, что я чего-то не умею.

Я шел к мысу, где должен был скрестить шпаги в дуэли. Морган шагал рядом, похлопывая по своей шпаге, которая висела на поясе. Я вдохнул морской воздух и думал о том, как достать этот проклятый гроб со дна. Глубина, течения, свинец — все против меня.

Дорога к мысу была узкой, песок скрипел под сапогами. Я прикидывал, что нужно для экспедиции для поднятия гроба. Веревки, грузы, может, лодка с «Принцессы». Или что-то хитрее — вроде колокола. Мыс уже маячил впереди. Если там третья часть карты, я на шаг ближе к Эльдорадо. А если что-то большее, как шептал священник, то я узнаю, что это. Морган что-то бормотал про испанскую кровь, но я не слушал — мои мысли были под водой, там, где лежала тайна.

Я шагал по узкой тропе к мысу. Песок скрипел под сапогами, а соленый ветер с моря бьет в лицо, словно хочет прогнать меня обратно.

Я все прикидывал, что нужно для дела. Гроб не рыба, крючком не вытащишь. Я читал про колокол, такую штуку, что опускают под воду, чтоб дышать и смотреть. Деревянный, с парусиной, примитивный, но для этих времен сойдет. Если сделать такой, можно глянуть, где этот гроб лежит, а там и поднять его как-нибудь.

Я остановился, выдохнул, и в голове мелькнула мысль: а что скажет Вежа? Эта нейросеть не раз выручала. Омолодила, паруса для «Принцессы» наколдовала, даже правду из вора вытянула за сотню очков. Может, и тут поможет? Я сосредоточился, и мысленно позвал ее.

«Вежа», — обратился я к системе, — «сколько будет стоить сделать колокол? Ну, такой, чтоб под воду нырять и смотреть, где гроб Дрейка?»

Ответ пришел быстро. Ее голос был чуть насмешливый, как у строгой училки, которая поймала меня за шпаргалкой.

«Носитель», — обратилась она ко мне, а я прямо увидел, как она качает головой, — «Знаний у вас хватает, чтобы самому соорудить это устройство. Дерево, парусина, пара грузиков — все верно. Но если хотите, чтобы я помогла, подкинула материалы и чертежи прямо к вашим ногам, то это обойдется вам в 2 000 очков влияния».

Я хмыкнул. Две тысячи. У меня на балансе оставалось 12 994 после всех трат — на корабль, на омоложение, на мелочи вроде правды от вора. Потяну, но запас тает, как ром в таверне. А без колокола возиться с гробом — это как пушку без ядра заряжать. Я прикинул: если дуэль пройдет гладко, а гроб найду, очки еще накапают. Вежа любит, когда я выкручиваюсь и влияние растет.

«Ладно», — сказал я ей мысленно. — «Две тысячи. Списывай».

«Сделано», — ответила она, и я увидел, как баланс щелкнул: 10 994. — «Материалы будут. Чертежи тоже. Собираете сами, носитель».

Это она сейчас меня развела? Я думал она сразу привезет это колокол. Как это было с парусиной. Вот же ж…

Ладно, будет уроком. Она мне не нянька. А я не слабак, который сам не в состоянии решать проблемы. Кажется Вежа меня только что проучила.

Я открыл глаза. Морган шел впереди, обернулся, заметив, что я встал как вкопанный.

— Чего встал, Крюк? — бросил он, ухмыляясь. — Испанец ждать не будет, а я хочу посмотреть, как ты ему башку проломишь!

— Думаю я, — огрызнулся я, догоняя его. — Я думаю не только о дуэли, Генри. Гроб там, под водой. Надо его достать. Утром начнем.

Он присвистнул, хлопнув себя по бедру.

— Дуэль, гроб, золото, — протянул он. — Люблю, когда день насыщенный!

— Ты повторяешься.

Я только головой покачал. Мы вышли к мысу и я остановился, глядя на воду. Волны бились о скалы, пена белела в темноте, как зубы акулы. Где-то там, под этой черной гладью, лежал гроб Дрейка. Тайна, за которую убивали. Третья часть карты к Эльдорадо или что-то большее — я узнаю, даже если придется нырять самому. Ветер трепал волосы. Завтра решится многое.

Мы подошли к месту дуэли — пустынный берег, усеянный камнями, с песком, липшим к сапогам. Я прикинул: мыс узкий, вода рядом, глубина должна быть приличная. Удобно, если колокол сработает. Морган вытащил шпагу, крутанул ее в руке, проверяя баланс и я подумал, что он, может, и щенок горячий, но с железкой управляться умеет.

Генри с легким поклоном передал мне свою шпагу. Я взял ее в руки.

Ух! А это завораживающее чувство. Неожиданно даже.

И тут я услышал шаги. Тяжелые, уверенные. Из темноты вынырнула высокая фигура в плаще, с тростью в руке.

И я замер, узнав его.

Хуан Перес де Гусман. Губернатор Портобелло, который убивал за тайну гроба. Он остановился в десяти шагах, холодно улыбнулся.

— Надеюсь, вы готовы, капитан, — сказал он.

Загрузка...