ГЛАВА 26

В течение предыдущих дней группа осторожно, но целенаправленно шла по лесу. Джек, Элисон и Дрейкос старались смотреть во все стороны, высматривая засады и ловушки.

Сегодня всё это было забыто.

Они бежали. Все, даже Эрасва. Они бежали так быстро, как только могли, лавируя между деревьями и кустами, спотыкаясь о корни и впадины, скрытые под покровом опавших листьев.

Бежали Фуки, один за другим, и они менялись, их яркий окрас становился чёрным.

Остальные обитатели леса тоже бежали. Вокруг них сновали мелкие зверьки, а вдалеке пронеслось по меньшей мере два стада рогачей. Крупные и мелкие хищники тоже бежали, не обращая внимания на потенциальную добычу, бежали от огня, неудержимо пробивающегося к ним сквозь деревья.

И он набирал силу. Сначала Джек надеялся, что Фрост блефует. Но после первых пяти минут суматошного бега он стал слышать отдалённое потрескивание пламени всякий раз, когда группа останавливалась ради минутного отдыха. Медленно, но неуклонно звук нарастал, и теперь он слышал его за общим топотом и собственным хриплым дыханием.

Он чувствовал запах дыма — ветер, порождённый пожаром, опережал само пламя. Он не знал, как быстро движется лесной пожар, но уже мог сказать, что у них нет права на ошибку. Стиснув зубы и моргая от клубов едкого дыма, он старался не споткнуться.

И едва не столкнулся с Ахреном, когда Эрасва внезапно остановился перед ним. — Что? Он, ахнул и едва успел остановиться. — Что такое?

— Там, — сказал Ахрен, пыхтя ещё сильнее, чем Джек, указывая вперёд. — Река.

Джек обошёл его. Она была там, точно, мелькала голубая вода между деревьями. Впереди группы он увидел Элисон и Дрейкоса, которые негромко разговаривали друг с другом. — Оставайтесь здесь, — сказал он Ахрену. — Постарайтесь держаться вместе.

Джек пробирался сквозь толпу, автоматически похлопывая и поглаживая по головам наиболее испуганных Фуки, когда проходил мимо них. Сбоку, за кустами, он увидел дерево, которое Дрейкос подготовил для отвлечения внимания, всё ещё согнутое, с болтающимся на нём комм-клипом. — Надеюсь, у вас есть план, — сказал он, подойдя к Дрейкосу и Элисон.

— Сначала мы должны посмотреть, как расположился враг, — сказал Дрейкос, не повышая голоса. Его зелёные глаза неестественно ярко блестели на фоне чёрной чешуи.

— Тогда давайте сделаем это, — сказал Джек. — Элисон, оставайся здесь и наблюдай за остальными.

— Наблюдать? — возразила она. За паникой? Ахрен и Таним могут наблюдать за ними. Дай мне автомат — мы теряем время.

Джек посмотрел на неё. Но она была права, и отдалённое потрескивание пламени становилось всё громче. Сняв автомат с плеча, он передал его ей. — А теперь тихо, — предупредила она. Она пошла вперёд, Дрейкос занял место рядом с ней. Джек последовал за ними, надеясь, что всё будет не так плохо, как он опасался.

Фактически, всё было ещё хуже. В ста ярдах к северу, на высоте пятидесяти футов над рекой, висел транспорт “Капстан”. Его небольшие крылья были едва различимы в дымке устроенного им пожара, нос и оружие были направлены в сторону леса, туда откуда Фрост ожидал их появления. Позади и над ним, перемещаясь вверх и вниз, над рекой, патрулировал бот.

Только это. На берегу реки не было десантников, на которых Дрейкос мог бы устроить засаду, не было воздушных или наземных транспортных средств, которые они могли бы захватить, не было вообще ничего в пределах досягаемости… Фрост и его люди просто будут сидеть высоко, вдали от опасности, пока их добыча не придёт к ним.

Или же сгорит в муках.

Джек посмотрел на Дрейкоса, чувствуя комок в горле. — На этом, пожалуй, всё, — сказал он как можно спокойнее.

— Закупорься, Морган, — едко сказала Элисон. — Мы ещё потрепыхаемся. Дрейкос, как высоко ты можешь прыгнуть?

— Транспорт слишком высоко, — сказал Дрейкос, его хвост совершал задумчивые круги. — Но если мы сможем заманить его сюда, мне не придётся этого делать. Я могу использовать согнутое дерево как стартовую платформу.

— О, я смогу заманить его сюда, — пообещала Элисон, вскидывая автомат. — Вопрос в том, сможешь ли ты вывести его из строя, когда окажешься там?

— Возможно, не сам транспорт, — согласился Дрейкос. — Подъёмники находятся под фюзеляжем, а до силовых и управляющих механизмов добраться нелегко. Он изогнул гребень. — Но я не думаю, что пилот будет так же хорошо защищён.

— Подождите секунду, — вклинился Джек, внезапно поняв, к чему они клонят. — Убейте пилота, и корабль упадёт как камень…

— Пока транспорт остаётся на прежней высоте, со мной всё будет в порядке, — заверил его Дрейкос. — Особенно если он останется над рекой.

— Я думал, удар о воду подобен удару о бетон.

— Да, может быть, — согласился Дрейкос. — Но я знаю, как войти в воду так, чтобы свести риск к минимуму.

— А что, если они поднимутся ещё выше, прежде чем ты устроишь крушение? — упорствовал Джек. — Тебя могут убить.

— Воин всегда должен быть готов к этому, — тихо сказал Дрейкос. — Я готов рискнуть. Во всяком случае, у нас нет выбора.

— Конечно, есть, — сказал Джек. — Я могу сдаться.

— И что тогда? — потребовала Элисон. — Ты действительно думаешь, что Фрост оставит в живых хоть кого-то из нас? — Так, Дрейкос, у нас есть план. Иди, готовься.

— Мне не понадобится много времени, чтобы добраться до дерева, — сказал Дрейкос. — Это будет отличная приманка, если мы дадим им шанс увидеть меня.

— Хорошо, — сказала Элисон. — Только не задерживайся здесь надолго, чтобы они не успели открыть прицельный огонь. Джек, тебе лучше уйти и найти укрытие.

Джек глубоко вздохнул. — Нет, спасибо. Я останусь.

— Не будь идиотом, — прорычала Элисон. — Не считая всего остального, ты стоишь прямо там, куда я через секунду побегу. А теперь отойди.

— Пожалуйста, Джек, — поддержал Дрейкос.

Стиснув зубы, Джек повернулся, чтобы уйти.

И тут же отшатнулся, увидев пару серебряных глаз, сияющих на чёрной морде К’да.

— Таним, — выдохнул он приходя в себя от неожиданности. Он не знал, что она последовала за ним сюда. — Возвращайся. Нам нужна свободная территория.

Секунду Таним не двигалась. Затем, бросив взгляд на Дрейкоса, она повернулась и скрылась за деревьями. Бросив последний взгляд на Элисон, Джек сделал то же самое. — Порядок.

Элисон кивнула. — Вот и всё. Вскинув автомат, она прищурилась, прицелилась, и нажала на спусковой крючок.

На пару секунд треск автомата заглушил даже треск пламени позади них. Элисон сделала паузу и дала вторую очередь, затем снова сделала паузу. — Ну как? — позвал Джек.

— Они нас видят, — отозвалась Элисон. — Может, пытаются решить — вот они, — перебила она себя, опуская автомат и поспешно отступая от берега. — Скройся, Джек.

Джек сделал ещё один шаг назад, бросив взгляд на согнутое дерево, когда Дрейкос проскользнул мимо него…

И у него перехватило дыхание. Таним сидела на верхушке дерева, глядя на приближающийся транспорт, и когти её правой передней лапы были направлены на верёвку из лиан.

Дрейкос заметил её одновременно с Джеком. — Таним! — крикнул он. — Нет!

Таним дёрнула хвостом. — Ты нужен, — просто сказала она. — А я нет.

И когда Дрейкос прыгнул к ней, её когти обрезали лиану, и она катапультировалась вверх к реке.

— Что происходит? — потребовала Элисон, приближаясь к Джеку.

— Прочь с дороги, — огрызнулся Джек, проталкиваясь мимо неё и спринтерским бегом возвращаясь к реке. Ухватившись за ветку для опоры, он наклонился над водой и посмотрел вверх.

Таним была там, балансируя на левом крыле “Капстана”. Когти её задних лап впились в металл для опоры, а когти передних лап вскрывали боковой люк. Ещё минута, и она прорвётся.

— Они атакуют неё? — обеспокоенно спросил Дрейкос.

— Им и не нужно, — сказал Джек, чувствуя, как в животе заныло.

Потому что Фрост явно предвидел этот шаг. Джек и Дрейкос беспомощно наблюдали за происходящим, транспорт начал набирать высоту.

Находясь под защитой своего транспорта, Фрост собирался подняться достаточно высоко, чтобы нападавший не смог выжить, а затем перевернуться и сбросить…

— Они заплатят за это, — сказал Дрейкос, в его голосе звучали гнев и горечь. — Все они. Они заплатят своими жизнями.

— Это не поможет Таним, — огрызнулся Джек. “Капстан” был уже на высоте ста футов и продолжал поднимался. — Думай, думай. Должно же быть что-то, что мы можем сделать.

— Как насчёт сети? — предложила Элисон, она стояла рядом с Дрейкосом. — Срезать одну из этих лиан — плетёнок и с её помощью поймать её.

— Нет времени, — сказал Джек. — Кроме того, пока он движется над рекой, нам негде будет её закрепить.

— Наверное, поэтому он всё ещё там, — проворчала Элисон. — Есть шанс, что она знает, как безопасно спрыгнуть в воду?

— На той высоте, на которой они находятся, безопасного способа нет, — мрачно сказал Дрейкос. — Как сказал Джек, это будет похоже на удар о бетон.

— Да, — медленно сказал Джек, когда его внезапно осенила идея. — Если она упадёт в воду.

Элисон нахмурилась. — Что?

— Верёвка, — огрызнулся он, отпихивая её с пути и хватаясь за рюкзак. Открыв его, он вытащил моток верёвки. — Давай, Дрейкос.

Джек помчался вверх по течению, вдоль кромки воды, его ноги вздымали фонтаны брызг. — Что ты собираешься делать? — спросил бежавший следом Дрейкос.

— Увидишь, — сказал Джек, на бегу сбрасывая с плеч свой рюкзак и напрягая шею, чтобы посмотреть вверх. Корабль Фроста всё ещё находился над тем же местом и продолжал набирать высоту. Они, должно быть, уже набрали две сотни футов. Джек посмотрел вниз на воду, пытаясь оценить скорость течения.

— Здесь, — решил он, резко остановившись и взмахнув запястьем, чтобы верёвка размоталась и упала на деревья. — Хватайся за другой конец и держи, — сказал он Дрейкосу, обвязывая другой конец вокруг своей талии. Сделав глубокий вдох и размышляя, так ли это безумно, как кажется, он бросился в реку.

Вода была ледяной, но он этого почти не заметил. Он отталкивался ногами, бил руками о поверхность и плыл изо всех сил.

— Там! — услышал он сзади крик Дрейкоса.

Он остановился и посмотрел вверх. К’да был прав: Джек находился прямо под “Капстаном”. Он повернулся, поплыл спиной к низким волнам, что угрожающе плескались у его лица.

А затем, внезапно, транспорт развернулся в воздухе вокруг своей продольной оси и выполнил резкий крен влево. Несколько секунд когти Таним удерживали её на крыле. Затем её хватка ослабла, и она, кувыркаясь, полетела к воде.

Джек выругался под нос и, глядя, как она падает, приготовился. Он увидел, что она выровнялась, развернулась животом вниз, вытянув ноги в стороны в инстинктивной позе парашютиста, в попытке погасить скорость.

Но это не могло её достаточно замедлить. Не при падении с такой высоты. Если это не сработает, она погибнет.

Была большая вероятность того, что и она, и Джек, они оба погибнут.

Но сейчас было не время думать об этом. Балансируя на полусогнутых ногах, Джек схватил правой рукой левый рукав и задрал его до самого плеча, обнажая руку. Чем больше открытой поверхности кожи, тем лучше. Опустив правую руку обратно в воду и изо всех сил гребя, он приподнялся так высоко, как только мог, и вытянул левую руку вверх. — Таним! — крикнул он. — Таним! Она падала к нему, как ангел-мщения…

И вдруг она изменила своё горизонтальное положение, развернув тело головой вниз. Её передние лапы вытянулись, по направлению к лицу Джека. Лапы врезались в его руку, подобно падающему валуну…

И когда его с силой толкнуло в воду, он почувствовал, как она скользнула по его руке и прильнула к спине, а инерция — импульс её падения толкнул его ко дну реки.

В течение ужасающе долгой минуты он погружался, бурлящая вода билась о его лицо и тело, лёгкие боролись за то, чтобы удержать оставшийся в них воздух, резкий скачок давления пронзил уши болью. Ноги во что-то с силой врезались, его повалило, спиной и головой в липкую грязь. От удара ил закружился вокруг него, отсекая слабый свет поверхности, а от удара головой перед глазами замелькали звёзды, и он потерял чувство направления.

И пока он боролся с растерянностью и паникой, верёвка сжала его талию, и он почувствовал, что его тянет вверх и в сторону, против течения. Клубящаяся взвесь осталась позади и свет с поверхности стал различим, стало светлее…

И вдруг его голова пробилась сквозь поверхность воды.

— Джек! — крикнула Элисон.

Хватая ртом воздух, Джек стряхнул воду с глаз. Элисон стояла по колено в реке, они с Дрейкосом вместе тащили его за верёвку. — Ты в порядке? — спросила она.

— Да, — ответил он, глядя вверх, и его захлестнул прилив адреналина. Теперь, когда все они были на виду, словно подсадные утки, Фросту оставалось только спуститься, до верхушек деревьев и открыть огонь.

Но транспорт не заходил на атаку. Когда Джек обвёл взглядом небо, он нигде не смог найти ни его, ни бот.

Он в замешательстве оглянулся на Элисон и Дрейкоса: — Там, — сказал Дрейкос, кивнув головой вниз по течению.

Джек посмотрел и обнаружил, что транспорт действительно двигался в том направлении.

Но он не летал, и ему определённо было не до стрельбы по чему-либо. Он лежал, наполовину погрузившись в воду, медленно вращаясь, пока течение тащило его на восток. Бот тоже был там, подпирая крыло транспорта явно пытаясь удержать транспорт от полного погружения.

Он искоса посмотрел на остальных… а затем, медленно, до затуманенного водой мозга дошло.

Он повернул голову в другую сторону. И там, посередине реки, наполовину погружённое в воду, находилось нечто, похожее на замершую водяную выпуклость. Пока он наблюдал, выпуклость исчезла, сменившись знакомой громадой “Эссенея”, лазеры которого были направлены на покалеченный “Капстан”.

— Теперь понятно, — услышал он свои слова, когда Элисон схватила его за правую руку и стала тянуть к берегу. — Похоже, оболочка — хамелеон прекрасно работает и под водой.

А потом она схватила его за левую руку, и внезапная вспышка боли пронзила его, и на него снизошла тьма.

Загрузка...