ГЛАВА 15

Дрейкос надеялся, что оправится от травм через день или два после падения в шахту. Но повреждения оказались серьёзнее, чем он предполагал. Только к вечеру третьего дня он наконец почувствовал себя готовым к полноценной ночной работе.

— Помни, ты просто должен найти его, — предупредил Джек, пока К’да тщательно выполнял последний элемент комплекса упражнений на растяжку. — Никаких вопросов, никаких комментариев, никаких допросов.

— Я понимаю, — сказал Дрейкос.

Джек свёл брови. — И никакого пения, — добавил он.

Дрейкос вопросительно склонил голову набок. — Ты всё ещё сердишься, что я пел Ною, когда он был болен?

— Нет, раз всё обошлось, — сказал Джек, — я просто не хочу, чтобы у тебя это вошло в привычку.

— Ни строфы, ни припева, — пообещал Дрейкос. Вернусь, как только смогу.

Джек шагнул к двери и слегка отодвинул бахрому, похоже, всё чисто, — пробормотал он, — будь осторожен.

Мгновение спустя Дрейкос оказался на мостовой, прижавшись к холодному камню и оглядываясь по сторонам. Община Голвинов несомненно расположилась на ночлег. Соскользнув вниз по краю моста, вонзая кончики когтей в трещины, он добрался до поверхности.

На первый взгляд задача, стоявшая перед ним, казалась грандиозной. В каньоне было тридцать восемь каменных столбов, самый высокий из которых был высотой в триста футов. С учётом того, что двери квартир располагаются примерно в восьми футах от уровня к уровню, а на большинстве уровней были две отдельные квартиры, здесь находилось около трёх тысяч жилищ. Теоретически, заключённый мог находиться в любом из них.

Но Дрейкос был уверен, что это не так. В конце концов, они пытались запереть его в одной из квартир, между небом и землёй. В ответ заключённый сделал лаз к одному из туннелей. Дрейкос не знал, все ли колонны были возведены со световыми шахтами, ведущими в нижние квартиры. Но казалось маловероятным, что Голвины рискнут и позволят дважды одурачить себя одним и тем же способом.

Он также сомневался, что они бы переместили его за пределы каньона. Путь на запад через пустыню, семьдесят миль — расстояние пугающее, но решительный человек мог его преодолеть, особенно если по пути будут оазисы.

Оставался только один вариант.

Когда он в прошлый раз обследовал восточную часть каньона три ночи назад, там было пустынно. Теперь же, напротив, две пары Голвинов стояли на страже под линией прибрежных пещер. Каждый из охранников нёс колчан стрел и один из компактных луков, о которых ему рассказывал Джек.

Дрейкос потратил несколько минут, изучая ситуацию из-за зарослей высоких растений. Две пары охранников находились на расстоянии около пятидесяти футов друг от друга, их позиции находились возле одной конкретной пещеры. Они стояли среди осыпей породы в проходе шириной пятьдесят футов, между рядом фруктовых деревьев и самой скалой, и здесь нигде не было укрытия, чтобы незаметно подобраться с любого из доступных направлений.

Мысленно Дрейкос одобрительно кивнул войнам. Даже если пленнику удастся выбраться из своей пещеры, он не уйдёт дальше дна каньона.

Однако это не означало, что кто-то другой не сможет проникнуть внутрь.

Ему пришлось пройти около четверти мили вверх по течению, прежде чем он нашёл подходящее место для подъёма на скалу. Внимательно следя за охранниками внизу, он поднялся наверх, а затем перебрался к линии пещер.

Он был в сотне футов от намеченной пещеры, когда уловил запах заключённого. Прямо над входом он замер на мгновение, пробуя воздух и прислушиваясь. Внутри не было слышно ни движения, ни других признаков бодрствования. Бросив последний взгляд на охранников внизу, он проскользнул внутрь.

В пещере было темно, если не считать лунного света, проникающего через вход. Но света было достаточно, чтобы Дрейкос смог разглядеть следы поспешного переоборудования Голвинами пещеры в тюрьму. Несколько больших мешков всё ещё были сложены у задней стены, а россыпи зерна лежали тут и там у боковых стен. В центре пещеры стояли раскладушка, единственный стул и компактный типовой туалет/раковина, аналогичный тому, что был установлен в апартаментах Джека. Здесь не было ни камбуза, ни душа, ни освещения от аккумуляторов.

Заключенный лежал на боку на раскладушке, плотно завернувшись в одеяло и натянув его до ушей, чтобы защититься от ночной прохлады.

Дрейкос бесшумно пересёк пещеру, чтобы рассмотреть его поближе. Насколько он мог судить по полуприкрытому лицу и угловатой фигуре под одеялами, мужчине было около тридцати лет, хотя он был не намного выше или тяжелее Джека. У него были длинные, спутанные тёмные волосы и борода в тон. Дрейкос наклонился над ним, чтобы рассмотреть поближе.

Внезапно дыхание мужчины изменилось, и его глаза открылись.

Дрейкос мгновенно опустился, скрылся за край кровати. — Молчите и не двигайтесь, — приказал он тихим голосом.

— Кто здесь? — неуверенно спросил мужчина, койка задрожала, когда он перевернулся на спину.

Дрейкос присел ниже. — Я сказал, не двигайтесь, — повторил он, — я просто хочу поговорить с вами.

Движение прекратилось. — Кто вы? — спросил мужчина с новой настороженностью в голосе. Это какая-то глупая уловка?

— Это не уловка, — сказал Дрейкос. Я с Судьёй-Паладином, который прибыл в каньон девять дней назад.

— Да, я видел его, — сказал заключённый. — Что значит, вы с ним?

— Я его помощник, — сказал Дрейкос. — Он хочет получить информацию о вас.

— Тогда давайте сделаем это правильно, — сказал он. — Настоящим я официально прошу о слушании дела. Судья-Паладин — как его, кстати, зовут?

— Джек Маккой, — сказал Дрейкос, назвав имя, которым Джек пользовался раньше.

— Я официально прошу о слушании дела перед Судьёй-Паладином Маккоем, — сказал мужчина.

— Я принимаю вашу просьбу, — сказал Дрейкос. К сожалению, это может оказаться бесполезным. Судья-паладин Маккой уже просил о встрече с вами и получил отказ.

Мужчина хмыкнул. — Не удивлён, — сказал он. Так что же, он послал вас вместо себя, чтобы взять мои показания?

— В принципе, верно, — сказал Дрейкос. Начнём с вашего имени.

— И охранники там внизу просто решили впустить вас? — прорычал заключенный. Ну же, вы за дурака меня принимаете?

— Это не попытка вас обмануть, — сказал Дрейкос, в нём зарождалось раздражение. Он проделал весь этот путь и рисковал жизнью ради этого? — Судья-Паладин был заинтригован отказом иномирянина и пожелал выяснить, в чём дело. Хвост Дрейкоса мягко шлёпнулся об одну из ножек раскладушки. — Но если вы не хотите сотрудничать, я могу уйти.

— Нет-нет, — сказал заключённый. Его разочарование исчезло, сменившись недоумением. Вы ведь не Голвин, не так ли?

— Нет, не Голвин, — подтвердил Дрейкос.

— Потому что их голоса становятся смешными, когда они злятся, — продолжал он, как бы разговаривая сам с собой. Но вы и не человек. Вы бруммган?

— Я пришёл сюда задавать вопросы, а не отвечать на них, — сказал Дрейкос. — Ваше имя?

— Ну, Голвины называют меня Нуль-Нуль-Нуль Среди Многих, — немного горько сказал заключённый. Но вы говорите так, будто желаете быть моим другом. Вот что я вам скажу — вы можете называть меня Зеро. Это вы устроил весь этот шум в вентиляционной шахте пару дней назад, прямо перед тем, как они ворвались и вытащили меня из моей милой многоэтажки?

— Это вы убили четырёх Голвинов? — спросил Дрейкос.

Зеро вздохнул. — Да, я убил их. Нет, это не было намерено.

— Самооборона?

— Несчастный случай, — сказал Зеро. У аппарата, на котором я летел, возникли проблемы, и я упал. К несчастью, они стояли там, где я упал. Ну, вообще-то, скорее сел. Но вы поняли, о чём идёт речь.

— Когда это случилось? — спросил Дрейкос.

— Около пяти лет назад, — ответил Зеро.

Дрейкос нахмурился и почувствовал, как кончик его хвоста изогнулся. — Пять лет? — Это кажется слишком большой срок за простой несчастный случай.

— Я согласен, — сказал Зеро. — Что-то подобное мог бы сказать и ваш Судья-Паладин, я полагаю. Но попробуйте сказать это Голвинам.

Дрейкос поморщился. Зеро был прав — по поведению Первого было ясно, что он не желает больше ничего слышать об этом деле. — Где именно произошла эта авария? — спросил он.

— Сразу за каньоном, на восточной стороне, — ответил Зеро.

На той стороне, где находится старая шахта, которую Дрейкос видел с воздуха… — Рядом с шахтой?

— Вы имеете в виду то старое здание с проходом? — спросил Зеро. Вообще-то, немного севернее. Они вчетвером ковырялись в песке, занимаясь бог знает чем. Когда я их увидел, было уже поздно. Я утратил контроль — я просто врезался в них. Это вы были в вентиляционной шахте, не так ли?

— Первый не связывался ни с кем из властей Семалина по поводу вас, — после катастрофы?

— Если да, то я об этом не слышал, — сказал Зеро. И благодаря вам и тому шуму, который вы подняли, похоже, что в ближайшее время никто к ним не обратится. Вы хоть представляете, как я был близок к тому, чтобы выбраться оттуда?

— Вообще-то, да, — сказал Дрейкос, — на каком транспорте вы летели?

— Это был звездолёт дальнего преследования, — сказал Зеро. Точнее, “Джинн-90”. Если это вам о чём-то говорит.

Дрейкос почувствовал, как напрягся его гребень. Это был тот же тип истребителя, на котором они с Джеком сбежали с Йоты-Клестис после засады на передовой отряд Дрейкоса.

Но нет. Это не мог быть один из наёмников “Malison Ring” полковника Фроста.

Или может? — Как вас зовут? — осторожно спросил он. Ваше настоящее имя?

Он вздохнул. — Не то чтобы это имело значение, но раньше меня звали Лэнгстон.

— Лэнгстон?

— Да, — сказал Лэнгстон, — сержант “StarForce” Джонатан Лэнгстон. Раскладушка снова скрипнула, когда он махнул рукой. — К вашим услугам…

На полдюжины ударов сердца Дрейкос совершенно потерял дар речи. Уже несколько месяцев он слышал о “StarForce”, обычно от дяди Вирджа, настаивавшего на том, чтобы Джек передал им Дрейкоса. Джек всегда настаивал на том, что Неверлин наверняка позаботился о том, чтобы подкупить или нейтрализовать некоторых мужчин и женщин, занимающих ключевые посты, и эта тема отпадала до следующего раза, когда дядя Вирдж поднимал её.

И вот теперь Дрейкос разговаривал с одним из этих военнослужащих.

— Вы можете это доказать? — спросил он.

— Они оставили мне бумажник с документами, — сказал Лэнгстон. Он лежит у изножья кровати вместе с остальной одеждой.

Дрейкос повернул шею и обнаружил аккуратную стопку. — Повернитесь лицом к противоположной стене, — приказал он. И не двигайтесь.

Лэнгстон послушно перевернулся на раскладушке. Дрейкос подошёл к куче одежды, нашёл бумажник и сунул его под правую переднюю лапу. — Мне нужно будет одолжить его на время, — сказал он, возвращаясь к раскладушке. — Судья-Паладин захочет с этим ознакомиться.

— Помог чем смог, — сказал Лэнгстон. Мне это вряд ли понадобится в ближайшее время.

— Возможно, раньше, чем вы думаете, — сказал Дрейкос. Если всё произошло так, как вы описали, вас несправедливо обвинили.

— И вы с Судьей-Паладином проследите за тем, чтобы меня отпустили, я полагаю?

— Непременно, — сказал Дрейкос.

— Тогда, удачи вам, — сказал Лэнгстон, — кем бы вы ни были.

Дрейкос заколебался. Затем, к своему удивлению, он принял решение. — Я Дрейкос, — сказал он. — И я ещё вернусь.

Встав, он направился ко входу в пещеру. — Только будьте осторожны, — предупредил Лэнгстон с раскладушки, — вы и Судья-Паладин. Эти Голвины могут выглядеть глупыми и безобидными, но это не так.

— Ваше присутствие здесь доказывает это, — сухо заметил Дрейкос. Не волнуйтесь. У нас с Судьей-Паладином долгая совместная история — мы осторожны. Ухватившись за камень у входа, он выскользнул в ночь.

Он знал, что Джеку это понравится.

— А ты уверен, что он тебя не видел? — спросил Джек, прищурившись на идентификатор “StarForce” под светом прикроватной лампы.

— Я уверен, — заверил его Дрейкос, вышагивая взад-вперёд по спальне. Я внимательно прислушивался к его дыханию, когда уходил. Теперь я понимаю, что ни один человек не может увидеть меня в первый раз без какой-либо реакции.

— Ты прав, приятель. Вздохнув, Джек выключил свет. — Ну, если это не настоящее удостоверение “StarForce”, то очень хорошая подделка, очень качественная…

— Ты видел настоящее?

— Я видел очень хорошую подделку, — сказал ему Джек. Один из помощников дяди Вирджила зарабатывал на жизнь подобными вещами. Но это не имеет никакого смысла.

— Почему они осудили его за простой несчастный случай?

— Почему они вообще должны держать его здесь, — сказал Джек. Они ведь пять лет содержали заключенного. Кормили и одевали его — они ведь кормили и одевали его, не так ли?

— Судя по тому, что я мог видеть, он выглядел вполне упитанным. — сказал Дрейкос. Хотя я не видел никакой одежды, кроме той, что была на нём.

— Ну, его собственные вещи, вероятно, ещё не износились, — сказал Джек. Я хочу сказать, что вся эта история стоит ресурсов, которые Голвины могли бы использовать более продуктивно. Они должны были бы делать кульбиты от возможности передать его Судье-Паладину и избавиться от него.

Кончик хвоста Дрейкоса медленно описывал круги в воздухе. — Если только у них нет иной причины, помимо мести, чтобы держать его здесь, — медленно предположил К’да. Он сказал, что Голвины, которых он убил, работали недалеко от входа в шахту.

— Думаешь, есть какая-то связь?

— Полагаю, это очевидное направление для размышлений, — заметил Дрейкос. Особенно если твои родители тоже погибли из-за шахты.

Джек почувствовал, как у него скрутило желудок. Он жил с этой мыслью уже больше недели, а она всё ещё вызывала у него дрожь. — Дрейкос, мы должны взглянуть на эту шахту, — сказал он.

— Я согласен, — сказал Дрейкос. Завтра ночью я попытаюсь взобраться на скалу.

— Прислушайся к моим словам, Симби, — перебил Джек. Мы должны взглянуть на неё.

— Не знаю, — с сомнением сказал Дрейкос. Если Голвины что-то там скрывают, вряд ли Первый захочет, чтобы ты это исследовал.

— Может, он и думает так сейчас, — сказал Джек. Но он никогда не видел меня в режиме полного убеждения, как это называл дядя Вирджил. Да и ты тоже, если уж на то пошло.

— Я с нетерпением жду представления, — сухо сказал Дрейкос.

— Вот и хорошо, — сказал Джек, забираясь с ногами на кровать и забираясь под одеяло. Если повезёт, завтрашний день может оказаться очень интересным.

Загрузка...