ГЛАВА 19

Коридор был пустынным, как и лестница, ведущая в фойе. Где-то по пути слабый голос, бормотавший ей в ухо, умолк. Тем не менее она продолжила путь, направляясь к арке, ведущей в парадный вестибюль.

И остановилась: два вооружённых Бруммгана встали на её пути. — Стоять, — спокойно приказал один из них.

— Я не одна из рабов, — сказала ему Элисон, стараясь говорить так, будто у неё есть право здесь находиться. Я Элисон Кайна, работаю на Патриарха Чукук, с Полковником Фростом и Мистером Артуром. Я просто хочу выйти на несколько минут подышать свежим воздухом.

— Рабам не разрешается покидать помещения для рабов, — настаивал первый бруммган.

— Я не рабыня, — повторила Элисон, — я прибыла с Полковником Фростом. Вы можете узнать у него, если не верите мне.

Два охранника обменялись взглядами, их типично заскорузлые бруммганские умы, очевидно, работали на износ. — Не здесь, — наконец сказал первый, указывая Элисон налево, через дверь кухни. — В ту сторону.

Кухня была большой и хорошо укомплектованной, хотя и не такой впечатляющей, как некоторые, которые Элисон видела. Пробираясь между рабочими местами, она подошла к двери в дальнем конце.

Она легко открывалась изнутри но не снаружи. Покопавшись под левой манжетой рукава рубашки, она вытащила одну из спрятанных там полосок скотча. Она оторвала её от основы и аккуратно расправила ленту на защелке двери, чтобы удержать её открытой.

Мгновение спустя она оказалась снаружи, на свежем ночном воздухе, и дверь за ней закрылась — Можешь связаться с ним? — прошептала Таним, когда Элисон направилась к одному из искусственных садовых участков, замеченных ещё при въезде.

— Нет, это всего лишь приёмник, — пробормотала Элисон в ответ. Я надеялась, что он повторит то, что говорил. Я так думаю.

— Он сдался.

— Но как Джек догадался отправиться именно сюда, чтобы найти нас? — спросила Таним.

— Понятия не имею, — сказала Элисон, оглядываясь по сторонам и пытаясь подойти поближе к стене. — Больше никаких разговоров — здесь могут быть патрули.

В этот час ночи в поместье царила мёртвая тишина. Элисон слышала только шелест ветра в кустах и свои шаги. Она прошла через ближний край сада, яркие краски которого были приглушены тусклым звёздным светом, и продолжила путь по ароматной траве. Впереди и справа виднелось что-то вроде спортивной площадки.

— Стоять, — тихо произнёс голос слева от неё.

Элисон остановилась на середине шага. — Я не рабыня, — сказала она. Меня зовут Элисон.

— Я знаю, кто ты, девочка, — сказал голос.

С тихим шорохом мускулистый мужчина с широкими плечами вышел из укрытия между кустами — скульптурами, в пятнадцати футах от неё. В лунном свете Элисон смогла разглядеть его короткие волосы в военном стиле и намёк на глубокие морщины на лице.

Ей не составило труда разглядеть лазерную винтовку, направленную ей в живот.

— О, да, я знаю, кто ты, — повторил мужчина. — Я Газен.

Элисон напряглась, рассказы Джека о Газене нахлынули на неё, подобно арктической воде. Газен был рабовладельцем из семьи Чукук, злобным, жестоким человеком, превратившим краткосрочное пребывание Джека здесь в ад. — О… Я слышала о вас.

— От Джека Моргана?

— От кого? Нет, от одного из рабов, — ответила Элисон, чувствуя, как на лбу выступает холодный пот. Слишком поздно она поняла, что ей следовало отрицать все намёки на то, что она что-то знает об этом человеке. Если бы он потрудился проверить рабов, то мог бы разоблачить её ложь в течение получаса. — Но я вижу, вы пришли сюда уединиться, — продолжала она, делая осторожный шаг в сторону, обратно к дому. — Извините, что побеспокоила вас.

— Я пришёл сюда не ради уединения, — мягко поправил Газен. Я пришёл сюда, чтобы убивать людей.

У Элисон пересохло во рту. — Это кто-то конкретный?

— Да. Газен вскинул лазер к плечу.

Целую вечность Элисон просто стояла там, её колени одеревенели, её ступни приросли к земле, её разум отчаянно перебирал варианты.

Но их не было. Она находилась посреди открытой местности, не имея ни оружия, ни укрытия, ни возможности убежать. Оружие Газена было уже поднято и нацелено, а сам он находился слишком далеко, чтобы она могла попытаться до него допрыгнуть.

Ее удача иссякла. Она должна была умереть.

Или нет?

Она нахмурилась. Было что-то странное в Газене, в том, как он стоял. Что-то в его глазах или позе, что она никак не могла понять.

И тут она почувствовала, что Таним готовится к прыжку.

— Нет, — настойчиво пробормотала она, положив руку на плечо. Дистанция была слишком велика даже для К’да. Газен выстрелит в Таним, потом в Элисон…

И затем, внезапно, сознание Элисон уловило то, что уже заметило её подсознание.

Газен не смотрел на неё. Он всё ещё стоял лицом к ней, и его лазер всё ещё был направлен ей в грудь. Но его взгляд метался вокруг, изучая освещённый звёздами двор и более тёмные тени у кустов, деревьев и клумб.

Он ждал, что что-то произойдёт. На самом деле, судя по выражению его лица, он надеялся, что что-то произойдёт.

Но ничего не происходило. Элисон стояла так неподвижно, как только могла, прижимая руку к голове Таним и молясь, чтобы К’да осталась на месте.

И вот, наконец, Газен опустил ствол своего оружия. — Значит, его действительно здесь нет, — пробормотал он, явно оглядываясь по сторонам.

— Кого здесь нет? — спросила Элисон.

Казалось, неохотно Газен снова обратил своё внимание на неё. — Джека Моргана, конечно, — сказал он, его голос стал ещё мрачнее. — Он вернулся, чтобы освободить остальных рабов. Разве ты не знала?

Элисон почувствовала, что её губы подрагивают. Джек никогда не упоминал об этой части своего плана.

Газен кивнул в сторону северной части территории. — Вот что они там говорят, — сказал он ей. Они говорят, что Морган когда-нибудь вернётся. Его голос надломился, и даже в слабом свете Элисон увидела внезапную напряженность в его глазах. — Крампатч и Патриарх Чукук не верят в это, — сказал он, беря голос под контроль. — Морган вернётся. И когда он вернётся… Он вскинул лазер. — Некоторые из нас будут готовы…

Элисон сглотнула. — Я уверена, что будете, — сказала она. Ну что же. Если вы не возражаете.

— Возвращайся в помещение, девочка, — сказал Газен. Отступив на шаг, он снова устроился на низкой скамейке между двумя кустами, положив свой лазер на колени, и снова задремал.

— Да, сэр, — ответила Элисон. До последнего момента не сводя с него глаз, она сбежала.

Ни она, ни Таним больше не разговаривали, пока они благополучно не вернулись в постель. — Дрейкос рассказывал мне истории об этом — Газене, — тихо сказала Таним.

— Джек тоже, — сказала Элисон, дрожа. Она знала, что в некотором смысле Газен был не более злым или порочным, чем такие люди, как Фрост и Неверлин. В конце концов, Неверлин приказал уничтожить передовую группу Дрейкоса. Газен, насколько она знала, даже не присутствовал во время того нападения.

Но Фрост и Неверлин были также умны и расчётливы. Они были вовлечены в это ради прибыли и власти. Таких людей Элисон могла понять и с ними можно было иметь дело.

Газен, напротив, был просто сумасшедшим. Она видела это в его глазах и слышала в его голосе. И она не привыкла иметь дел с подобными людьми. Они пугали её до глубины души.

Возможно, ей бы хотелось, чтобы Дрейкос был здесь.

— Могу ли я что-нибудь сделать? — обеспокоенно спросила Таним, слегка приподняв голову с плеча Элисон.

Улыбнувшись, Элисон протянула руку, чтобы погладить гладкую серую чешую своей спутницы. Нет, Таним не была поэтом-войном К’да. Но она была верна, на неё можно было положиться, она делала всё, что могла. — Нет, всё в порядке, — заверила её Элисон.

Она глубоко вздохнула и постаралась забыть о Газене. — Лучше поспи, — сказала она, поплотнее натянув одеяло на подбородок. Завтра будет напряжённый день.

Загрузка...