ГЛАВА 8

— Юпа Джек?

Не открывая глаз Джек поморщился. Да что же это такое…?

— Юпа Джек? — его снова позвали.

С усилием Джек приоткрыл одно веко. Из другой комнаты исходило слабое свечение, но ни один здравомыслящий человек не признал бы это за настоящий дневной свет. — Я здесь. В чём дело?

— Уже рассвет, Юпа Джек, — сказал Голвин, — Пора просыпаться и готовиться к своим обязанностям.

Джек нахмурился. — Что, уже?

— Большинство прочих уже проснулись, освежились и приступили к своим обязанностям, — укоризненно ответил голос.

— Потрясающе, — пробормотал Джек себе под нос. — Хорошо, я сейчас приду.

— Я буду ждать снаружи, чтобы проводить вас в Большой зал собраний, — сказал другой голос, и Джек услышал едва уловимый шорох бахромы, когда посетитель вышел.

— В Большой зал? — прошептал Дрейкос с плеча Джека.

— Первый сказал, что они установят для меня судейское кресло рядом с его местом принятия Решений, — сказал ему Джек. Судя по тому, что вчера говорил Одчесе, я надеялся, что сначала им потребуется несколько дней, чтобы перевести все материалы дел на английский.

— Или Всеобщий, как, по-моему, они его называют, — сказал Дрейкос.

— Неважно, — сказал Джек. Может быть, у нас будет шанс проверить район шахты. Но я думаю, что сегодня мы вне графика. Я надеюсь, они не ожидают, что я прочту это их птичье письмо.

— Я уверен, что они об этом подумали.

— Может быть. Собравшись с силами, Джек сбросил с себя одеяло и встал на пол. Камень был холодным, как он и ожидал. — В любом случае, я не помню, чтобы в энциклопедиях “Эссенея” говорилось о том, что Судьи-Паладины приступают к работе до того, как проснутся птицы.

— Возможно, это местный обычай, — сказал Дрейкос, соскочил со спины Джека и спрыгнул на пол. Он вытянулся по-кошачьи, по его чешуе пробежала мелкая дрожь. Надеюсь, одежда, которую они тебе дали, теплее, чем кажется.

— Думаю, каньон прогреется, как только взойдёт солнце, — сказал Джек, направляясь в ванную. — Надеюсь, в этом душе есть горячая вода.

— А это возможно?

— Это возможно, — сказал Джек. Многие камбузы и ванные комнаты космических кораблей спроектированы так, чтобы быть как можно более автономными.

— Стоп, — внезапно сказал Дрейкос, его уши напряглись.

Джек замер на середине шага, затаив дыхание. Он ничего не слышал. — Что такое? — прошептал он.

Медленно уши К’да вернулись в своё обычное положение. — Мне показалось, что я услышал шум, — сказал он. — Как будто кто-то скрёбся по камню.

Джек посмотрел в сторону двери. Никого не было видно. — Эй? — позвал он. Есть кто-нибудь?

— Я не думаю, что это было снаружи, — прошептал Дрейкос. Это был слабый отзвук.

По коже Джека пробежали мурашки, когда он посмотрел на один из белых камней в нише между стенами. — Одина из шахт? — спросил он.

— Возможно, — сказал Дрейкос, — Во всяком случае, теперь это прекратилось.

Джек глубоко вздохнул. — Ну, держи ухо востро, — предупредил он. Он снова направился к душу. — Кстати, я говорил тебе, что, я кажется, понял, что такое стороны и опоры?

— Стороны — это, скорее всего, политические или социальные группировки, которые обычно сталкиваются в вопросах, касающихся управления каньоном, — сказал Дрейкос. Опоры — это, возможно, те Голвины, которые в прошлом доказали свою честность и надёжность в своих свидетельствах.

Джек скорчил гримасу. — Иногда я не знаю, зачем вообще с тобой разговариваю, — буркнул он. — Иди завтракай мясом грызунов. Я выйду через минуту.

Душ оказался приятно горячим. Мыло, которое предоставили Голвины, не показалось очень эффективным, но полотенце было толстым и странно пористым. Джек вымылся, надел рубашку и джинсы и быстро позавтракал.

По вкусу мясо больше напоминало рыбу, чем грызуна.

После завтрака он вернулся в спальню, снял с себя лишнюю одежду и облачился в халат, пояс, пыльник и сапоги из своего нового офиса.

Несмотря на опасения Голвина, одежда, казалось, сидела достаточно хорошо. Сапоги были немного великоваты, но не настолько, чтобы стать проблемой. — Как я выгляжу? — спросил он, разводя руки в стороны.

— Весьма благородно, — сказал Дрейкос.

Джек пристально посмотрел на К’да. Но если и был какой-то сарказм в комментарии, то он не смог этого заметить.

Более того, Джеку пришла в голову странная мысль, что всё было как раз наоборот. Это было почти так, как если бы Дрейкос видел его впервые.

Джек опустил взгляд на странную одежду, и в его голове пронёсся шквал не совсем приятных эмоций. Возможно, он тоже видел себя в первый раз.

— А может, и нет, хотя двигаться в нём трудновато, — прокомментировал он, ради эксперимента взмахнув руками. Он мог сколько угодно играть в переодевания, твёрдо напомнил он себе, но под всем этим он оставался всего лишь Джеком Морганом, четырнадцатилетним экс-вором.

— Ты прекрасно выглядишь, — заверил его Дрейкос. Принести твою шляпу?

— Я сам. Подойдя к тумбочке, Джек взял шляпу и осторожно надел её на голову. Он глубоко вздохнул, снова сдерживая нахлынувшие эмоции, и протянул руку Дрейкосу: — Ладно, — сказал он, — давай-ка мы с тобой отправимся вершить правосудие.

Двое мужчин-Голвинов и женщина ждали на земле, когда он покинул апартаменты и направился вниз по мосту. — Доброго вам утра, Юпа Джек, — серьёзно сказала женщина, прикоснувшись кончиками пальцев обеих рук ко лбу и ненадолго прикрыв глаза. — Я — Три-Один-Шесть-Пять, Среди Многих. Я буду вашим помощником — переводчиком и чтецом записей.

— Я буду рад вашей службе, — сказал Джек. На мгновение он задумался, не повторить ли ему её жест, но решил этого не делать.

— Для меня это большая честь. Три-Один-Шесть-Пять махнула рукой в сторону Большого зала. — Ваше судейское место готово. Пойдёмте?

Она направилась по узкой дорожке, ведущей в Большой зал. Один из мужчин шёл позади неё, а Джек и другой мужчина — сзади.

Джек видел, что многие жители каньонов уже усердно работают. Большинство ухаживали за посевами, другие раскладывали ткани, кожаные и металлические изделия на маленьких столиках у оснований некоторых колонн. Откуда-то издалека доносился ритмичный лязг металла о металл.

Около тридцати Голвинов ожидали в северной части Большого зала. Как и было обещано, для Джека поставили кресло напротив и справа от собственно места принятия решений. — Юпа Джек, — серьёзно поприветствовал его со своего кресла Первый, когда Джек шагнул к нему. — Ты готов начать?

— Готов, — ответил Джек, подходя к креслу и с новым трепетом рассматривая его. Что он вообще знал о том, как судить других? Если уж на то пошло, что дало ему право даже пытаться?

Но он был здесь, и ему ничего не оставалось, как сделать всё возможное. Собравшись с духом, он подобрал полы мантии и пыльника и сел.

Три-Один-Шесть-Пять встала справа от кресла. — Первый спор идёт между Три-Семь-Семь и Шесть-Девять-Ноль, — сказала она. Это вопрос ирригации и прав на воду.

Двое старших Голвинов вышли вперёд из группы, один из них сердито смотрел, другой практически излучал гордость и самодовольство. — Опишите ситуацию, — попросил Джек, изучая их.

— Стенка ирригационного канала, разделяющего их пахотные земли, обвалилась на стороне Тесеса, — объяснила Три-Один-Шесть-Пять. Часть воды, которая в противном случае могла бы пойти на земли Синина, вместо этого поступает на земли Тесеса.

Джек нахмурился. — Это юридическая проблема? — Почему нельзя просто заделать стенку? — спросил он.

— Можно, — сказала Три-Один-Шесть-Пять. Но, как я уже сказала, это на стороне Тесеса.

— И что?

— Это на стороне Тесеса, — повторила она чуть взволнованно.

Джек кивнул, когда до него наконец дошло. Голвин, чьё имя начиналось на “три”, явно превосходил “шестого”, что, вероятно, означало, что никто не мог прийти на его участок, чтобы починить стену канала, без его разрешения.

И поскольку в результате он получал больше своей справедливой доли воды, у него не было причин самому чинить канал. — А как насчёт Голвинов ниже по течению? — спросил он.

— Все они — меньшие числа, — сказала Три-Один-Шесть-Пять.

Это означало, что, хотя их, вероятно, тоже провели… ни у кого из них нет должного ранга, чтобы пойти и починить канал. — А когда был причинён этот ущерб?

— Шесть сезонов назад, — сказала Три-Один-Шесть-Пять.

Джек моргнул, глядя на неё. — Шесть сезонов? — повторил он, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Первого.

Первый твёрдо выдержал его взгляд. — Я принял решение, — сказал он, — и обратился к высшей власти Юпы.

— А когда Юпа был здесь в последний раз..?

— Последними были Юпа Стюарт и Юпа Ариэль, — сказал Первый.

Джек нахмурился. Одиннадцать лет без Судей-Паладинов. Неудивительно, что Третий чувствовал себя в безопасности, при обжаловании этого дела.

По крайней мере, теперь дело шло к финалу. Нужно было просто приказать Третьему, чтобы Шестой пришёл и починил канал, и на этом всё закончилось бы.

Но прежде, чем он открыл рот, чтобы сказать это, он ещё раз взглянул на выражение Третьего. Излучающее гордость…

И вдруг он заметил ловушку, в которую чуть не угодил. Эти люди построили своё общество на статусе и положении, — на привилегиях одних над другими. Добавить сюда их зависимость от ограниченных посевных площадей, и это грозило долгосрочными проблемами. Если бы он случайно выбил у них из-под ног их культурные подпорки, это оставило бы шрамы и обиду, которые остались бы надолго после его ухода.

Тем не менее, даже там, где статус был Королём, жадность всегда была Королевой. И если дядя Вирджил чему-то и научил его, так это тому, как справляться с подобными проблемами.

— Хорошо, — сказал он, повернувшись к жалобщикам. — Ясно, что, получая дополнительную воду для своих посевов, Третий нечестно наживался на соседях.

— Но это обрушение произошло не по моей вине, — категорично вставил Третий.

— Я понимаю, — согласился Джек. Тем не менее, вы извлекли из этого выгоду. Поэтому я постановляю, что пока стенка канала не будет приведена в надлежащее состояние, двадцать процентов вашего урожая будут конфискованы и поделены между Шестым и…

— Что? — Третий едва не завизжал. Он двинулся вперёд, остановившись только тогда, когда один из двух молчаливых мужчин, сопровождавших Джека, встал на его пути. Это возмутительно!

— Будет поделен между Шестым и другими землевладельцами ниже по течению, — продолжал Джек. Выбором и распределением этих двадцати процентов займется мой помощник — Три-Один-Шесть-Пять.

Уголком глаза Джек заметил, как Три-Один-Шесть-Пять застыла от удивления. Очевидно, ей не хотелось вторгаться на территорию Третьего больше, чем Шестому.

Но всё внимание Джека было приковано к Третьему, и получившееся шоу того стоило. Глаза старшего Голвина расширились, его кожа сильно сморщилась от этого случайного нагромождения оскорблений на оскорбления. Третий должны были пустить Три-Один-Шесть-Пять на свою землю, чтобы та конфисковала часть его урожая.

— Канал будет исправлен, — процедил он.

— Сегодня к закату? — предложил Джек.

Третий бросил взгляд на Первого. Он попал в безвыходное положение, и он это знал. — Сегодня к закату, — мрачно согласился он.

— Хорошо, — сказал Джек. Тогда я объявляю это дело закрытым. — Следующее?

Остаток утра он провёл, занимаясь делами, связанными с водой, несколькими земельными спорами и одним делом, связанным с посевами, которые перекочевали с одного участка на другой. С большинством из них он справился быстро и более или менее легко. Над парой из них пришлось немного подумать, а одно оказалось настолько сложным, что он решил перенести его на следующий день.

Когда группа в Большом зале поредела, распорядители тихо удалились и собрали следующую партию жалобщиков.

По-видимому, в этих случаях не прослеживалось какой-то особой закономерности. Джеку в первую очередь не передавали самые старые жалобы или те, которые касались Голвинов самого высокого ранга. Они не занимались самыми неотложными делами. Единственное, что он мог предположить, это то, что Три-Один-Шесть-Пять поставила на первое место несколько более лёгких дел, чтобы они с Первым могли проверить, действительно ли похищенный ими Юпа знает своё дело.

Наконец, к счастью, они прервались на полуденную трапезу.

— Ты хорошо справляешься, — прошептал Дрейкос с плеча Джека, когда мальчик бродил по краю Большого зала и хрустел стеблем чего-то сладкого и хрустящего, стебель он взял с накрытого людьми Три-Один-Шесть-Пять стола.

— Спасибо, — пробормотал Джек в ответ, опустив взгляд на плечо, пока не вспомнил, что мантия Судьи-Паладина доходит ему до шеи. — Надеюсь, ты всё ещё будешь так говорить, когда они начнут подкидывать мне сложные дела.

— Некоторые из утренних дел были достаточно сложными, — сказал Дрейкос. Тебе приходилось разбирать не только юридические, но и социальные и политические вопросы.

— Вообще-то, я не думаю, что я занимаюсь юридической работой, — сказал Джек. В основном я просто заставляю всех делать то, что они должны были давным-давно сделать сами.

— Возможно, Вы не столько Судья, сколько Посредник, — предположил Дрейкос. Ваш путь к успеху здесь заключается в том, чтобы привести противоборствующие стороны к компромиссу.

— Я занимаюсь тем, что нахожу нужные рычаги воздействия на них, — поправил Джек. Это не сильно отличается от работы афериста.

Дрейкос на мгновение замолчал. — Некоторые приёмы могут быть похожи, — сказал он, — но намерения совсем иные. Под руководством дяди Вирджила вы использовали эти методы, чтобы обворовывать людей. Здесь же ты используешь их для установления справедливости и гармонии.

— Может быть, — неохотно согласился Джек. Возможно, Дрейкос и прав, но он не был готов согласиться с тем, что то, что он делает, так уж благородно. Всё равно это было слишком похоже на то, что он делал для дяди Вирджила все эти годы.

— Меня, однако, беспокоит тот факт, что за всё это время здесь не было других Судей-Паладинов, — продолжал Дрейкос. Ты сказал, что они периодически перемещаются по малонаселённым районам.

— Я также сказал, что их было недостаточно, — напомнил ему Джек. Вообще-то, вся эта планета, вероятно, относится к малонаселённым районам. Я думаю, что любой Судья-Паладин, который приземлиться на Семалине, будет ориентирован на города и посёлки. Сомневаюсь, что большинство из них даже знают, что здесь есть каньон.

— Интересно, как твои родители нашли его?

— Не знаю, — сказал Джек. Может быть, узнаем, когда у нас будет возможность подняться в тот район к шахтам. Интересно, есть ли какие-нибудь дела, которые дадут нам повод сделать это.

— Ты полагаешь, что именно там погибли твои родители?

— Осмотрись, — сказал Джек, повернувшись и прислонившись спиной к стене. — Ну, нет, наверное, нельзя. Но, похоже, именно здесь судят Юпы, и нигде нет и следа взрыва.

— Прошло одиннадцать лет, — напомнил ему Дрейкос. Они наверняка устранили бы любые повреждения.

— Если они это сделали, то они как следует постарались, — сказал Джек. Не забывай, я хорошо осмотрел здание. Все камни однотипны, и все камни имеют одинаковый характер износа. В частности, камни пола идеально подогнаны друг к другу.

— Я согласен с твоим анализом, — сказал Дрейкос, хотя Джеку показалось, что ему есть что сказать по этому поводу. — Но есть и другой вариант. Если они посещали шахту, мог ли взрыв, в результате которого они погибли, быть случайностью?

Джек пожевал внутреннюю сторону щеки. Это была дельная мысль. Может быть, здесь нет никакой настоящей тайны, никакого тайного преступления, которое нужно раскрыть, и отомстить. — Мы не узнаем этого, пока не поднимемся наверх, — решил он. — Давай соберёмся с мыслями и придумаем какую-нибудь причину, чтобы отправиться наверх.

Прикончив сладкий стебель, он повернулся обратно к своему Судейскому Креслу. — А пока мне нужно вершить правосудие.

Послеобеденные дела практически повторяли утренние. Большинство из них касалось проблем с водой и урожаем, а также нескольких проблем с квартирами и соседями.

Большинство дел показались Джеку довольно незначительными, причём апелляция к высшей инстанции в каждом случае, вероятно, подавалась той стороной, которая проиграла по первоначальному решению Первого. Почти половина каньона, подумал он, вероятно, была весьма раздосадована, когда появился новый Судья-Паладин.

Именно во время последнего в этот день дела, когда небо над головой начало темнеть, картина внезапно изменилась.

— Это Четыре-Восемь-Ноль-Два, — сказала Три-Один-Шесть-Пять, когда перед ним появился слегка потрёпанный Голвин. Его обнаружили сегодня утром спящим в летающем транспорте Многих.

— Действительно, — сказал Джек, заметив синяк на правой стороне шеи Че-Во-Но-Два, так Дрейкос вырубил его. — Почему вы не спали в своей квартире, Че-Во-Но-Два?

Он не ответил, его взгляд был устремлён на пол под ноги Джека. — Он утверждает, что на него напал некто, — сказала Три-Один-Шесть-Пять. По крайней мере, один, возможно их было больше. Он также утверждает, что эти некто повредили внутреннее устройство летающего транспорта.

— Понятно, — сказал Джек. Голос Три-Один-Шесть-Пять был достаточно ровным и профессиональным, но Джек почувствовал, в сказанном завуалированное презрение. Из некоторых других случаев конфликтов между соседями, о которых он услышал в этот день, он понял, что обвинить кого-то в нападении — это очень серьёзное обвинение среди Голвинов. А бездоказательное обвинение — ещё более серьёзное обвинение. — Вы можете назвать имена нападавших? — спросил он.

— Я не могу, — ответил Че-Во-Но-Два низким голосом.

Джек поджал губы. Не имея доказательств нападения, логично было бы предположить, что Че-Во-Но-Два лжёт, и придумать какое-нибудь наказание за ночёвку в шаттле и компенсацию за его повреждение.

Но, с другой стороны, может быть, сейчас как раз подходящее время для небольшого творчества. — Шаг вперёд, — приказал он Голвину.

Че-Во-Но-Два заколебался, затем сделал несколько шагов вперёд. Джек наклонился вперёд, внимательно разглядывая его. — Эти нападавшие просто ударили или они связали вас? — спросил он.

— Они аккуратно ударили меня. Че-Во-Но-Два коснулся своей шеи.

— Да, я вижу, — Джек снова откинулся в кресле. — Я наведу справки среди Многих, — сказал он. — На данный момент вы освобождены без наказания.

Три-Один-Шесть-Пять повернулась к Джеку, её кожа сморщилась от удивления: — Юпа?

— Очевидно, его ударили, — сказал Джек, указывая на синяк. Если на него напали, а повреждения летающему транспорту нанесли другие, он не может быть привлечён к ответственности.

— Нет, конечно, нет, — пробормотала Три-Один-Шесть-Пять. — Че-Во-Но-Два, вы можете идти.

— Я благодарю Юпу, — сказал Че-Во-Но-Два, его лицо было таким же изумлённым, как и у Три-Один-Шесть-Пять. Но наряду с удивлением Джек уловил и нотки недоумения.

Неудивительно. Голвин, вероятно, решил, что напавший на него человек — это сам Джек или кто-то, кто в сговоре с ним, и что суд над ним будет просто фикцией.

Вот только Юпа не только принял его объяснения, но даже отпустил его.

Джек подозревал, что сегодня вечером ему придётся многое переосмыслить.

— Это последнее дело на сегодня, — сказала Три-Один-Шесть-Пять, закрывая блокнот, когда Че-Во-Но-Два направился к двери. — Для меня было честью служить с вами, Юпа Джек. Я с нетерпением жду завтрашнего дня, чтобы сделать это снова.

— Я тоже, — сказал Джек, вставая и расправляя плечи. — Кстати, насколько сильно был повреждён летающий транспорт?

— Не сильно, — заверила его Три-Один-Шесть-Пять. Просто порвана ткань. Он был доставлен в мастерскую Ткачей для ремонта.

— А, — сказал Джек.

И пока шаттл там, надо полагать, его не сможет снова одолжить Че-Во-Но-Два, что хорошо.

К сожалению, он также будет вне доступа для Джека и Дрейкоса, если возникнет такая необходимость. — Это не очень хорошо, но я надеюсь, что его скоро починят, — добавил он.

— Полагаю, быстрее, чем мы найдём нападавших на Че-Во-Но-Два, — сказала Три-Один-Шесть-Пять, в её голосе прозвучал намёк на прежнее неодобрение.

— Я так понимаю, вы не слишком высокого мнения о нём? — предположил Джек.

Уши Три-Один-Шесть-Пять на мгновение вытянулись. Пожатие плечами?

— Честь не его стезя, — сказала она. Я больше ничего не скажу.

— Я полагаю, негодяи есть везде, — сказал Джек. Несколькими месяцами ранее он и сам мог быть причислен к негодяям. — Если бы они так не поступали, нам не нужны были бы Судьи-Паладины.

Три-Один-Шесть-Пять склонила перед ним голову. — Мы очень благодарны вам за службу и мудрость.

— Не за что, — сказал Джек, подавляя машинальный порыв преуменьшить свою так называемую мудрость. — Кстати, о службе: сколько дел мы сегодня рассмотрели?

— Сорок одно, — сказала Три-Один-Шесть-Пять. — Отличное начало.

— Сколько дел осталось?

Она заглянула в свой блокнот. — Семьсот девяносто два.

Джек подавил стон. — Отлично, думаю, скоро у нас не будет работы, — сказал он так бодро, как только мог. — Спокойной ночи, Три-Один-Шесть-Пять. Спокойной ночи, Первый Среди Многих, — добавил он, глядя на Первого.

— Доброго вечера тебе, Юпа Джек, — серьёзно сказал Первый. Твоя вечерняя еда ждёт тебя в твоих апартаментах.

— Спасибо, — сказал Джек. Он вдруг понял, что страшно голоден. И он готов поспорить, что Дрейкос был ещё более голоден.

— Спокойного вам сна, — добавил Первый, — увидимся завтра.

Загрузка...