Глава 8

Лори

Сама не знаю, почему направилась именно в библиотеку. Я уже давно не была маленькой наивной феей, которая верила в подобные сказки, и все же слова Гила не давали мне покоя.

Сколько из всего, что он сказал, правда? Могла ли моя бабушка утаить нечто подобное о своем прошлом? Как много она нам никогда не рассказывала?

Я собиралась найти ответы на эти вопросы, и вовсе не рассчитывала на то, что вновь столкнусь с наследным принцем, теперь уже наедине, потому что Лео променял меня на паштет!

— Пойду поищу кухню, — шепнул кошак и попросту смылся. А я от шока там и застыла, пытаясь подобрать цензурные слова.

«Ну попадись мне, шерстяной предатель! Будут тебе и сливки, и паштет… Прямо на наглой морде!» — мысленно пригрозила я, глядя вслед улепетывающему Лео.

Тем временем старший принц приблизился ко мне на расстояние вытянутой руки, да так бесшумно, что я невольно вздрогнула, но тут же приняла невозмутимый вид.

«И когда только успел?» — подумала я, с опаской рассматривая его. А Виллард был хорош — этого у него не отнимешь. Наверняка от желающих отхватить себе этот королевский кусочек отбоя нет. Неужели принц действительно до сих пор не помолвлен?

— Вы чем-то расстроены? — спросил он, проникновенно заглядывая в глаза. Не уверена, но кажется даже его голос звучал несколько иначе, чем в нашу первую и вторую встречу, словно под этим вопросом крылось еще что-то… Беспокойство?

— Ничего такого, Ваше Высочество… — робко ответила я. Рассказывать о том, что случилось в саду, я не собиралась. Во-первых, я уже успела уяснить, что во дворце даже у стен есть уши. А во-вторых, ничего такого, в самом деле, Гил и не сказал. Ну упомянул одну из легенд не в самом удачном контексте, да. Но ведь ничего из ряда вон не случилось, а значит и вмешивать старшего принца не обязательно. У него и без того немало дел.

Однако мой ответ его не удовлетворил. На секунду мне даже показалось, что Виллард скривился, но в следующий миг на его губах появилась хищная улыбка, и, подхватив под локоть, он повел меня к массивной двери, ведущей в королевскую библиотеку, спросив больше из вежливости, чем из интереса:

— В таком случае вы не будете против, если я к вам присоединюсь?..

Я мысленно простонала. При нем искать информацию о легенде, не выдавая интерес к драконам, и тому, что мне рассказал Гил, не выйдет, а значит весь план побыть наедине с мыслями, зарывшись в книги, шел коту под хвост.

«Против, конечно! Но разве это кого-нибудь волнует?»

Оказалось, что королевская библиотека в корне отличается от любой городской. В первую очередь размерами, конечно. Лишь войдя сюда, я была готова поверить в то, что здесь действительно собраны книги во всего королевства, а может даже и из дальних земель…

Ну и было бы настоящим кощунством не отметить, как в ней было красиво! Потолок украшали невероятные фрески, созданные рукой талантливого художника. Огромные книжные шкафы с десятками книжных полок, до которых можно было добраться лишь с помощью высокой лестницы, либо же магией левитации, венчали резные узоры, а пол был сделан из волшебного камня, который менял цвет, стоило к нему прикоснуться.

Но, что меня поразило больше всего, вместо привычных деревянных скамеек, приставленных к длинным столам, здесь стояли самые настоящие диваны и кресла!

Я могла бы часами рассматривать все вокруг, и так и не прикоснуться ни к одной книге, если бы голос старшего принца не вернул меня в реальность:

— Вы хотели найти что-то конкретное? — спросил он, медленно, но настойчиво подводя меня к красному дивану, достаточно большому, чтобы на нем уместилась вся королевская семья. Я бы, конечно, предпочла сесть в кресло поскромнее: все же так намного привычнее, да и, чего скрывать, куда проще держать дистанцию, но выбора мне не дали.

— Да, — я решила не врать, но и не говорить всей правды, — Раз уж меня пригласили остаться здесь на какое-то время, я бы хотела побольше узнать о культуре и традициях вашего народа. Мне сообщили, что скоро во дворце состоится бал, и думаю, эти знания не будут лишними. Не хочу доставить никому проблем…

Виллард кивнул, и на его губах появилась понимающая улыбка. Видимо этот ответ его удовлетворил.

— Что ж… В таком случае я знаю, что вам предложить…

Он отсутствовал почти минуту, затем на стол передо мной опустились три внушительные книги, которые я сама, наверное, вряд ли сумела бы поднять, а принц сел рядом, как я и опасалась.

С той самой минуты, как наши колени случайно… Или все же нет?.. Соприкоснулись, я старалась не смотреть на него, увлеченно открывая то одну, то другую книгу, и все это время чувствовала на себе его жаркий изучающий взгляд, как тогда, у окна.

Продолжать читать, как и не думать об этом было невозможно, отчего мои щеки предательски пылали, и приходилось притворяться, словно в библиотеке жарко, то и дело обмахиваясь рукой. И все бы ничего, если бы в следующий миг Виллард не придвинулся ближе, и коснулся руки, вызывая целый рой мурашек.

На мгновение я даже забыла как дышать, глядя в синие глаза принца, в глубине которых пылал огонь, когда он наклонился ко мне и, опаляя кожу дыханием, прошептал:

— У вас книга перевернута…

В какой-то момент я поймала себя на том, что действительно ждала поцелуя, и это отрезвило. Вспыхнув, я поспешила перевернуть книгу и отодвинуться на приличное расстояние. Но, как ни старалась, вернуть себе невозмутимость не вышло.

«И что это только что было, Лиара? Не ты ли недавно ругала Гила за то, что тот представил вас с братом вместе?»

Было бы куда проще сослаться на действие волшебного озера, чем признать, что у меня действительно появились чувства к старшему принцу, но со вчерашнего дня я все чаще думала о нем, и никак не могла это принять.

«Это все потому, что у тебя не было нормального мужчины!» — ехидно подсказало сознание, и я была вынуждена согласиться.

В родном городе меня первым заприметил Ирис, и богатый наследник тут же позаботился об избавлении от конкурентов.

Не скрою, первое время было ужасно приятно получать всяческие знаки внимания, и я даже наивно вздыхала по Ирису, считая его романтичным, пусть и не принцем, но тем самым. А потом мне открыли глаза, и я ожидаемо разочаровалась. Не до такой степени, чтобы рыдать в подушку, конечно, гордость бы мне этого не простила, но достаточно, чтобы пожелать ему споткнуться на ровном месте.

К счастью, дальше прогулок и держания за ручку у нас с ним так и не зашло, вот и вышло, что в отличие от сверстниц у меня не было никакого опыта с мужчинами…

Сразу после слов Вилларда я уткнулась в книгу, и в этот раз действительно читала, надеясь, что он не станет вспоминать об этом неловком моменте. В конце концов, я могла попросту задуматься. Так часто бывало с моим отцом, когда он читал газету.

В традиции драконов погрузилась неожиданно легко. Наверное потому, что мне было действительно интересно.

Больше всего меня удивило то, что договорные браки среди драконов не приняты. Каждая пара должна была получить благословение у статуи Богини в храме, после чего пройти обряд в том самом злополучном озере, и лишь после этого на их руках появлялась вязь брачных браслетов…

— А бывали случаи, когда пары не получали благословения? — тихо спросила я.

— Иногда, — коротко ответил Виллард, — Есть множество теорий, но никто точно не знает, от чего это зависит. Не исключено, что в некоторых случаях вмешиваются и сами жрецы…

Я задумчиво кивнула. Похоже старший принц не очень-то верил в волю Богов. Ну или в то, что им есть дело до того, кто на ком женится. Но меня волновало кое-что другое…

— Значит свадьба, которую все ждут, может и не состояться?

— Не исключено, — подтвердил мои догадки он, а затем, как бы невзначай, спросил, — А что? Вас волнует эта свадьба?

Виллард окинул меня долгим, испытывающим взглядом, и я ответила чистую правду:

— Возможно я возьму под свою опеку принцессу. Хочу знать, чего ожидать…

— Вот как? — судя по всему, этой новости старший принц ни капельки не удивился, — Что ж… Я рад, что вы решили остаться. В столице сейчас небезопасно, особенно для девушек…

«Небезопасно? Так близко к замку?»

От слов Вилларда меня кольнуло неприятное предчувствие.

— Неужели в столице завелись бандиты? — хмуро спросила я, вспомнив тех жутких мужчин, которых мы встретили по дороге во дворец. У многих был довольно угрожающий вид, и взгляды: голодные, жадные и липкие. Хорошо, что я не осталась там до утра. Виллард кивнул.

— В последнее время участились грабежи и исчезновения местных жителей, особенно женщин, — он сделал акцент на последнем слове, и по моей спине пробежал холодок.

«Это что же? Меня тоже могли похитить прямо там, посреди улицы? Мамочки…»

— Поэтому прошу вас не покидать территорию дворца до тех пор, пока преступников не поймают. По крайней мере без сопровождения…

— Я не стану покидать дворец, но что, если на принцессу нападут по дороге сюда? Они ведь могут похитить ее ради выкупа…

«Или чего похуже…» — с тревогой подумала я. Но Виллард меня успокоил.

— Ее Высочество сопровождает лучшая охрана, а на границе ее встретит целый отряд наших стражников, так что ей ничего не грозит. Главное не забудьте о моих словах, — старший принц мягко улыбнулся, словно пытаясь разрядить обстановку, — Матушка не простит, если с ее дорогой гостьей что-то случится…

— Значит теперь вы присматриваете не только за младшим братом, но и за мной? — ответила я, нервно хихикнув.

— Это мой долг. Я ведь вас спас… — тихо напомнил он, и я вновь увидела в его глазах всполохи пламени. Игра воображения, не иначе. Но мне нравилось то, что я видела…

— Спасли, — весело кивнула я, и добавила, — В лучших традициях сказочного героя!

— Разве после такого подвига герою не полагается поцелуй?.. — Виллард медленно приблизился ближе, словно дразня меня, но в этот раз я не чувствовала смущения. Мы словно играли отведенные нам сказочные роли, и я чувствовала, как во мне разгорается азарт.

— Не раньше, чем он сразит злодея! — заявила я, шутливо скрестив руки на груди.

— Что ж, я это запомню… — ответил он, и в его голосе было обещание. Затем старший принц медленно поцеловал мою руку и поднялся, — Приятного вечера, госпожа фея…

— И вам, Ваше Высочество… — прошептала я, когда за ним закрылась дверь.

Загрузка...