Глава 11 8 мая, 19:23

Когда Лори выбралась с заднего сиденья такси перед своим домом на 106-й улице, она чувствовала себя разбитой морально и физически, как никогда прежде. День тянулся уже четырнадцать часов без перерыва на обед. Ей только раз пришлось на час сбавить обороты — во время вынужденного неподвижного лежания в аппарате МРТ. И проблемы еще не закончились: ей по-прежнему предстояло обсудить с Джеком две темы, потому что нужно было принимать решения. Особенно тревожили ее результаты обследования на рак груди. Лори так и подмывало заговорить об этом, когда Джек влетел к ней в кабинет во время ее разговора с завкафедрой патанатомии, однако она решила, что им все равно не хватит времени как следует все обсудить. Кроме того, в мыслях у нее царило настоящее смятение, и мозг во многом отказывался принимать ситуацию. Другой вопрос, который предстояло обсудить, пока она не лишилась чувств от изнеможения, касался катастрофического утреннего визита Джека в школу Брукс. Задним числом Лори недоумевала, о чем она думала, когда попросила мужа сходить вместо нее. У Джека было множество хороших качеств, но благоразумие и умение контролировать эмоции не входили в их число, особенно когда дело касалось затронувшей его медицинской проблемы. Ей было прекрасно известно, что Джека возмущает нынешняя тенденция без разбора назначать аддералл, как и конспирология, которую разводят вокруг вакцинации. Ему не раз приходилось делать аутопсию детишек, умерших в результате упрямства родителей-антипрививочников.

Помедлив на верхней ступеньке гранитного крыльца, Лори обернулась и бросила взгляд на противоположную сторону улицы. Отсюда можно было видеть баскетбольную площадку, расположенную в небольшом парке, где имелись также несколько качелей, песочниц и кованых садовых скамеек. В этот час солнце еще не село, но уже скрылось за домами, и над площадкой загорелись светодиодные лампы, за установку которых заплатил Джек.

С крыльца Лори разглядела, что игра в самом разгаре. Чтобы отличать своих от чужих, члены одной команды были в футболках, а другой — с голыми торсами. Они метались туда-сюда, перемещаясь от корзины к корзине. Хотя глаза на таком расстоянии могли подвести, Лори показалось, что она заметила Джека среди бесфутболочных игроков, даром что воздух успел стать довольно прохладным.

Лори пожала плечами. Уличный баскетбол был страстью Джека, которую она не разделяла и молила небеса, чтобы муж все-таки прозрел и осознал: игра не стоит того, чтобы получать травмы (с ним уже такое случалось, в результате чего потребовалась операция колена). Лори со вздохом вошла в подъезд и стала подниматься к своей квартире, занимающей три верхних этажа дома, с четвертого по шестой. Чем выше она взбиралась, тем тяжелее казались ей собственные ноги и мягкий портфельчик. Лестничные пролеты словно стали длиннее обычного и в каждом прибавилось ступенек. Она не ожидала, что придется возвращаться так поздно, но таково уж бремя главы нью-йоркского бюро. Сегодня вечером, как раз, когда она решила, что разобралась со звонками, поступившими за время вскрытия с Арьей Николс, ей сообщили, что один из новых фургонов судебно-медицинской экспертизы во время перевозки тела обратно в морг попал в серьезную аварию. Пришлось немедленно заняться координацией действий транспортного отдела, юристов, отдела по работе с персоналом и полиции. К счастью, водители бюро были пристегнуты, и хотя потребовалась госпитализация, оказалось, что с ними все более или менее в порядке. Чего не скажешь о фургоне. Счастье, что его единственный пассажир был уже и без того мертв.

В прихожей Лори повесила в шкаф весеннее пальто, надела тапочки и преодолела еще один лестничный пролет до пятого этажа. Пока она поднималась, в поле зрения постепенно появлялись гостиная и кухня, являющие мирную картину. Там сидел перед ноутбуком Джек-младший, а Кейтлин, няня детей, хлопотала у плиты. Каждый божий день Лори благодарила свою счастливую звезду за то, что жизнь свела их с Кейтлин О’Коннел. Без нее все было бы иначе, особенно после того, как у Эммы диагностировали аутизм. Лори не смогла бы остаться на должности главы судмедэкспертов, если бы не эта ирландка, обладательница многочисленных талантов.

Когда Лори добралась до вершины лестницы, ей стал виден настроенный на местный телеканал телевизор, который негромко бубнил — скорее всего, это Кейтлин его включила. Еще Лори с радостью отметила, что на диване пусто, и окинула взглядом гостиную целиком. Эммы нигде не было видно, она, скорее всего, уже спала, и сердце Лори сжалась болью, а ее самокритичный ум задался вопросом, что она за мать такая: уходит утром, пока дочь еще в постели, а возвращается, когда та уже снова в постели. Лори знала, что матери нейротипичных. то есть не страдающих никакими отклонениями детей тоже испытывают чувство вины и что это одна из обычных проблем, с которой женщина сталкивается в современном обществе, но легче ей от этого не становилось.

— Всем привет, — сказала Лори с бодростью, которой совсем не чувствовала, и снова невольно разозлилась на Джека. Вместо того чтобы рисковать здоровьем на спортплощадке, мог бы провести время дома, с детьми.

— Привет, Лори, — отозвалась Кейтлин со своим приятным ирландским акцентом. — Как прошел день?

— Интересно, — попыталась быть честной Лори. — Эмма уже спит?

— Конечно, — ответила Кейтлин. — Бедняжка совсем вымоталась после трех врачей и Дороти.

— Как у них сегодня дела? — спросила Лори. Ее мать Дороти, посоветовавшись с педиатром и психиатром, специализирующемся на аутизме, наняла для Эммы поведенческого аналитика, врача высшей категории.

— По-моему, очень хорошо, — сказала Кейтлин. — Так получилось, что у Эммы были короткие сеансы поведенческой терапии, логопедии и лечебной физкультуры в один день, и она справилась, как чемпионка. Все сошлись на том, что она явно делает успехи.

— Отлично, — улыбнулась Лори.

Она чувствовала облегчение, что Эмма подается лечению, но при этом не могла справиться с легким стыдом, ведь состояние дочки улучшалось потому, что у семьи хватало денег на специалистов и разные методы терапии. Тот факт, что Соединенные Штаты, предположительно богатейшая страна мира, сделали деньги решающим фактором в здравоохранении, в глазах Лори было непостижимо с моральной и этической точек зрения.

— Хочешь поужинать? — предложила Кейтлин, когда Лори положила свой портфель на обеденный стол.

Джей-Джей даже не поднял глаза от ноутбука.

— Чуть попозже я сама приготовлю пасту и салат, — сказала Лори.

Так у них было заведено по будням: когда бы Лори ни приходила домой, она, пообщавшись с детьми, готовила что-нибудь для них с Джеком. Муж иногда помогал, но это случалось не всегда, а в такую хорошую погоду, как сейчас, и того реже.

Лори присела возле сына и увидела, что он занят любимым делом: играет в «Майнкрафт». Она некоторое время понаблюдала за мальчиком и, как обычно, была поражена его сосредоточенностью и зрительно-моторной координацией. Джей-Джей с невероятной скоростью строил какое-то похожее на дворец здание.

— Не хочешь с мамой поздороваться? — через некоторое время спросила Лори.

— Привет, — буркнул он, не отрывая глаз от экрана, а пальцев от клавиатуры.

— Я так понимаю, домашку ты уже сделал?

— Да, она легкая была, — ответил Джей-Джей.

— Может, прервешься на минуту? — предложила она. — Хочу кое-что у тебя спросить.

Он закатил глаза, но отвернулся от компьютера и посмотрел на мать. Необходимость прерваться очевидно не привела его в восторг.

— Папа утром в школу ходил, — сказала Лори. — Ты это знал?

— Да, я его видел.

— До того, как он встретился с мисс Росси, или после?

— И до, и после.

— Вы поговорили?

— Нет, мы с ребятами в кикбол играли. А еще папа злился, когда выходил от мисс Росси и садился на велосипед. У него лицо все красное было. Но все-таки он мне помахал, и я ему тоже.

«Ничего себе», — подумала Лори. Если уж даже сын заметил, что Джек злится, дело плохо. Вслух она спросила:

— Как сегодня в школе?

— Нормально, — сказал Джей-Джей.

— Ни с кем не ссорился? — поинтересовалась она. Основная претензия школы заключалась в том, что сын проявлял агрессию, хотя речь шла и о болтовне на уроках, непослушании, эмоциональных вспышках и других проявлениях, типичных для гиперактивности.

— Нет, — ответил она.

— Ты знаешь, что мисс Росси тревожит твое поведение?

— Да, знаю, — подтвердил мальчик. — Она сказала, что, если я не исправлюсь, мне, может быть, придется ходить в другую школу.

«Боже милостивый», — подумала Лори. Речь о возможном исключении зашла впервые, и это повышало ставки. Учитывая все остальное, что сейчас происходило в ее жизни, она не могла даже вообразить, как будет подыскивать новую школу. Вместо того чтобы прямо заговорить об этом, она спросила мнение сына о причине его поведения. Почему он дерется и так часто разговаривает во время занятий?

— Это все Барри Левере виноват, — обвиняющим тоном заявил Джей-Джей. — И сам я не болтаю на уроках, я только отвечаю.

— Ладно-ладно, — поспешно сказала Лори. Из того немногого, что она знала о детской психологии, было ясно, что мальчик возраста Джуниора почти неизбежно постарается переложить ответственность за свои шалости на других людей или на обстоятельства. Чтобы не продолжать бессмысленный разговор, она попросила сына показать, что он строит сегодня вечером.

— Да, конечно! — с рвением воскликнул тот.

С полчаса понаблюдав за игрой в «Майнкрафт» и дойдя до той степени усталости, когда начинает кружиться голова, Лори поблагодарила сына, уверив, что в восторге от его дворца, и встала из-за стола. Потом поднялась на верхний этаж и зашла посмотреть на Эмму, вид у которой был такой же ангельский, как и утром. После этого Лори вернулась на кухню, чтобы заняться приготовлением салата и простого блюда из пасты. Джуниор так и сидел за компьютером. Кейтлин вернулась в свою комнату на четвертом этаже, как обычно поступала, когда Эмми засыпала. Лори уже собиралась забросить пасту в кипящую воду, когда услышала, как хлопнула входная дверь, а через мгновение по ступенькам взлетел Джек в шортах и футболке. Его светло-каштановые волосы, чуть тронутые сединой на висках, прилипли ко лбу, под мышками виднелись круги пота. Он был в прекрасном настроении.

— Приветствую всех! — жизнерадостно произнес он и взъерошил шевелюру Джей-Джея, который пригнулся, не прерывая игры. Джек двинулся к жене, но та предупреждающе подняла ложку, которой помешивала пасту, остановила его на расстоянии вытянутой руки и сделала вид, будто сердится.

— Тебе надо принять душ. — Ей даже не пришлось особенно притворяться недовольной, учитывая, сколько времени муж провел на спортплощадке.

— Наверное, ты права, — добродушно отозвался Джек. — Отлично сегодня поиграли. Броски ложились один к одному, вообще не мазал.

— Рада за тебя, — сказала Лори, не пытаясь скрыть иронию в голосе. — Ужин будет на столе минут через пятнадцать, так что давай быстрее.

На самом деле на приготовление еды ушло, скорее, минут двадцать. Пришел Джек, как обычно по вечерам, одетый в футболку и спортивные штаны. Джуниор улизнул к себе наверх, чтобы к нему не приставали.

— Ну, расскажи про новую подружку Чета, — попросил Джек, накладывая себе пасты.

— Сначала нам нужно обсудить пару вещей, — возразила Лори. — Во-первых, надо решить, как быть с Джей-Джеем. У меня четкое ощущение, что мы должны сыграть на опережение и обследовать его, получить профессиональное заключение. Это разумно, и к тому же, боюсь, у нас просто нет другого выхода. — Она передала мужу разговор учительницы и Джей-Джея после того, как Джек ушел из школы.

— Выходит, мой небольшой приступ гнева помог мисс Росси понять, почему дерется Джуниор: мы с ним осколки старого мира.

— Даже вообразить не могу, чтобы Джей-Джей отчебучил что-то совсем уж запредельное, — возразила Лори. — Наверное, ты сам наговорил лишнего.

— Боюсь, что да, — согласился он. — Вся эта история меня до смерти бесит. Джек-младший — просто нормальный мальчишка. Блин, если я правильно помню, сам я, наверное, еще хуже был. Мальчики постоянно соперничают, и небольшие драки совершенно в порядке вещей. Повторяю, наш ребенок не будет сидеть на аддералле или чем-то таком. Ни за что.

— А школа и не настаивает, чтобы он принимал лекарства, — сказала Лори. — Там просто хотят, чтобы мы согласились на профессиональное освидетельствование, и я не против. С тех пор, как мы с тобой были маленькими, времена изменились. Обследование вовсе не означает, что Джей-Джею выпишут лекарства. Мы родители, нам и решать, давать ему таблетки или нет.

— Это только первый шаг, — возразил Джек, но уже как-то более спокойно. — Фармакологическая промышленность очень ловко задурила головы целому поколению, убедив, что мальчиков нужно кормить таблетками, чтобы они сидели тихо, как девочки. Отвести Джуниора на обследование значит признать, что мы думаем, будто голова у него не в порядке.

— Не согласна, — заявила Лори. — Прости, но это звучит абсурдно. Ты говоришь как конспиролог, хотя сам постоянно их обличаешь. Чем лучше мы поймем сына, тем легче нам будет принять обоснованное решение. У него в школе разбираются с конфликтами совсем иначе, чем в наше с тобой время, и твой опыт не так актуален, как тебе может казаться. Меня беспокоит, что Джей-Джей не умеет контролировать свои эмоциональные выплески, и мне бы хотелось по возможности узнать об этом побольше.

— Ты правда считаешь, что я ошибаюсь?

— Да, считаю, — подтвердила она. — Нужно сводить Джека-младшего на освидетельствование и узнать мнение специалиста, есть ли у ребенка проблемы, которые можно решить тем или иным способом. И ни в коем случае не соглашаться на лекарства, это даже не обсуждается. И вообще, вряд ли у нас есть особый выбор. Боюсь, если мы откажемся — а я бы этого не хотела, — нас просто попросят забрать Джей-Джея, и если ты не собираешься подыскивать ему другую школу, нам придется уважать их требования.

— Ладно, сдаюсь, — поднял руки Джек, — ты победила. Но у меня есть условие. Я хочу, чтобы психиатр или психолог, который займется обследованием, был мужчиной.

— Это сексизм какой-то, — пробормотала Лори.

— Может, да, а может, и нет, — парировал муж. — Просто мне будет чуть спокойнее знать, что врач способен понять мою точку зрения. Уж не откажи мне в любезности!

— Ну хорошо, — сказала Лори. У нее не было сомнений, что в этой области хватает квалифицированных специалистов обоих полов, но если Джеку легче взаимодействовать с мужчиной, она была готова пойти навстречу мужу.

— Отлично, а теперь давай поговорим про стажерку. Как ее фамилия, Николс?

— Все правильно, — кивнула Лори, — доктор Арья Николс. Но сначала нам нужно обсудить кое-что еще. Ты так и не спросил меня о результатах обследования на рак груди.

— Ты права, — сказал Джек. У него вытянулось лицо, и он с виноватым видом положил вилку, переключив все внимание на жену 4— Прости, пожалуйста. Я как в школу сходил, так меня с самого утра из колеи и выбило. Весь день пытался вернуться к душевному равновесию, а тут еще дело Лу с ошпаренным ребенком, от него спокойнее не стало. Так что показало твое обследование? Или лучше не спрашивать?

— Новости плохие, — сообщила Лори, чувствуя, как растет нервозность, когда отрицание, которое она лелеяла весь день, начинает сходить на нет. Она могла понять, в каких растрепанных чувствах пребывает Джек, потому что и сама пыталась восстановить равновесие с тех самых пор, как узнала результаты МРТ. Вот и сейчас ей понадобилось некоторое время, чтобы собраться. — Первая маммограмма была хорошая, но потом МРТ показала что-то не то. Пришлось сделать маммограмму с контрастом и скрининг-тест, и тогда рентген тоже выявил подозрительное новообразование. Оно чуть больше сантиметра в диаметре, но его нужно исследовать, потому что это явная аномалия. Особенно важно провериться из-за моего гена рака груди и потому, что у мамы и бабушки такой рак был.

— Ужас, — с тревогой сказал Джек. — О господи! Какая пугающая новость, и тебе пришлось нести этот груз! Еще раз искренне прошу извинить, что забыл о твоем сегодняшнем обследовании. Этому нет прощения, хотя, может, я отчасти подсознательно и не хотел о нем помнить.

— Да ничего, — вздохнула Лори. — Мне хотелось сначала самой переварить информацию, так что я, может, и не стала бы распространяться на эту тему. Во всяком случае, сейчас мы дома и можем относительно здраво обо всем подумать. То есть я надеюсь, что можем. Проблема еще и в том, что эта история совершенно не ко времени из-за всего, что происходит с Эмми, а теперь и с Джей-Джеем тоже.

— Твое здоровье — это сверхважно, что бы там ни происходило, — заявил Джек. — Есть какие-то планы насчет дальнейших шагов?

— Тут у меня все преимущества, я же важная персона в медицине. Результаты обследования уже изучили самые крутые радиологи, и все сошлись на том, что опухоль подозрительная, хотя у меня плотные ткани молочной железы, и это затрудняет интерпретацию.

— Значит, понадобится биопсия, — заметил Джек. — Ты уже обсудила это с кем-нибудь?

— Еще бы, — ответила Лори. — Врачи меня не выпустили, пока я не поговорила с хирургом и онкологом, которые специализируются по раку груди.

— Ох, боже мой, — пробормотал Джек и невидящим взглядом уставился в пространство. Его родители погибли в авиакатастрофе, возвращаясь на частном самолете домой из Чикаго, где Джек проходил курс повышения квалификации, и с тех самых пор он боялся, что каким-то образом сглазил всех, кого любит. 'ha жуткая идея расцвела пышным цветом, когда у Джей-Джея в младенчестве диагностировали нейробластому. Потом суеверный страх опять вернулся, когда Эмма начала регрессировать и ей поставили аутизм, и вот теперь грозил разыграться всерьез от возможного рака у жены.

— Джек, ты вообще слышал, что я сказала? — Лори потянулась через стол и сжала предплечье мужа.

— Нет, извини, — спохватился тот и перевел взгляд на нее, осознав, что не услышал последних слов.

— Говорю, и хирург, и онколог предлагают биопсию.

— Да, конечно, — пробормотал Джек, мотнул головой, надул щеки и шумно выдохнул, будто шина сдулась.

— Я не хотела ничего назначать, пока не посоветуюсь с тобой, — продолжала Лори. — Нужно заранее решить, как поступить, если операционная диагностика покажет рак. Я в это время буду под наркозом и поэтому ничего обсуждать не смогу. Конечно, при онкологии нужно в какой-то степени учитывать тип клеток и состояние лимфатических узлов. Но все усложняется наличием у меня мутации гена восприимчивости к раку молочной железы. Может, лучше сразу запланировать мастэктомию, а не биопсию?

— Господи боже, — еле выговорил Джек и на миг схватился за голову, массируя виски. Потом поднял глаза на Лори и признался: — Извини, просто не получается все это осмыслить.

— И хирург, и онколог предлагают сразу делать мастэктомию, — гнула свое Лори, игнорируя признание Джека. — А я пока не могу решиться. Знаю, Анджелина Джоли сказала бы: дерзай, но для меня это чересчур, слишком радикально. И в любом случае остается вопрос яичников: удалять ли их тоже из-за опасности рака, которую дает мутация гена?

— Если честно, отвечать на такие вопросы тебе и только тебе, — сказал Джек, начиная приходить в себя. — Мы обсуждали все это, когда только узнали о твоем мутировавшем гене. Тогда ты была за то, чтобы постараться избежать обезображивающей операции.

— Тогда — это тогда, а сейчас — это сейчас, — возразила Лори. — Я стала старше, и у нас двое детей, которых раньше не было. Мне по-прежнему не нравится мысль об операции, хотя при необходимости я готова согласиться на нее. Но у тебя ведь тоже должны быть по этому поводу те или иные чувства?

— Ты сама куда важнее для меня и для наших детей, чем твои Богом данные груди и яичники, — заявил Джек. — Я, конечно, еще обмозгую ситуацию, но если ты хочешь сию минуту услышать мое мнение, я тоже скажу: дерзай. Делай мастэктомию и овариэктомию, и если гистология покажет, что рака нет, проще будет сделать хирургическое восстановление. Если рак все же найдут, тогда, конечно, сложностей окажется чуть побольше.

— Как по-твоему, имеет смысл сыграть на опережение и удалить обе молочные железы? — Одна только мысль о такой операции была для Лори кошмаром.

— Думаю, да, — кивнул Джек, — но это если ты настаиваешь на немедленном ответе. Может, завтра я и передумаю, хотя вряд ли.

— Как человек, вокруг которого все это закрутилось, скажу тебе одну вещь, в которой абсолютно уверена, — борясь со слезами, проговорила Лори. — Я не хочу откладывать. Если у меня в груди тлеет рак. я хочу избавиться от него сегодня, а не завтра.

— Могу понять. Наверняка и сам чувствовал бы то же самое. Думаю, со всеми так. Как будто в теле тикает часовая бомба, которая в любой момент может рвануть.

— Вот именно, — подтвердила Лорн, закрыла глаза и поглубже вздохнула. А потом, более-менее взяв себя в руки, добавила: — Ну что ж, рада, что все рассказала, хоть было и трудно. Оказывается, даже от разговора есть польза. Я сама не своя с момента МРТ, и эти мысли все время маячили на задворках сознания.

— Представляю себе, — подхватил Джек. — Даже не верится, что ты весь день смогла работать с таким на уме. Как тебе удавалось хоть на чем-то сосредоточиться? Да еще провести эту чертову аутопсию с мисс Конгениальность!

— Твой сарказм бьет в самую точку. — Она выдавила невеселую улыбку. — Это было нелегко. Возможно, доктор Арья Николс — самый неприятный интерн за всю историю бюро. Из тех, кого я знаю, — уж точно.

— Поразительно, — попытался сменить тему Джек. — Значит, ее хамство, во всяком случае, в адрес Чета, не было продиктовано тем, что он к ней клеился?

— Пожалуй, не было, — сказала Лори, — но место для сомнений все равно остается. Если верить Арье, Чет предложил ей как-нибудь вместе выпить, причем во время знакомства, когда он выступал в роли ответственного за стажировку и принимал Арью у себя в кабинете.

— Ну вот, пожалуйста! — воскликнул Джек. — Выходит, я не совсем дал маху.

— Пожалуй. — согласилась Лори. — Боюсь, мне придется попросить Чета не брать на работу ту часть личности, которой он потакает в свободное время. Но возвращаясь к мисс Конгениальность: не пойму, что она за птица. Может даже, она до какой-то степени подвержена социопатии. Похоже, ей нет дела до того, что подумают о ней люди, и в сопереживании она тоже не замечена. Говорит, социопатом был ее отец. Не помнишь, это по наследству передается?

— Навскидку не скажу, — проговорил Джек. — Значит, она так плоха?

— По-моему, да. Ты с твоей чувствительностью пришел бы в ужас от ее вульгарного лексикона. В защиту этой дамы можно сказать, что, с ее слов, детство у нее было тяжелым, отец ее бил, потом покончил с собой, едва она вошла в подростковый возраст, а дальше начались сексуальные домогательства со стороны отчима.

— Ничего себе! — поразился Джек. — И ты все это выяснила за время вскрытия?

— Арья прямая, как шпала, — поделилась наблюдением Лори, — но кто знает, где там правда. Если верить Чету, она лгала ему в глаза.

— Ну, когда я представился ей в яме, она явно повела себя не слишком вежливо.

— Не стоит принимать это на свой счет, — заметила Лори. — Ей вообще мужчины не нравятся, она так и говорит.

— Мать честная, — поежился Джек, — лучше бы ей держаться подальше от меня с моей откровенностью.

Вопреки всему Лори не могла не рассмеяться.

— Это точно. Вы бы с ней ладили не лучше кошки с собакой. Но надо отдать ей должное, она действительно умна, и доктор Хендерсон упомянул, что у нее дар к патанатомической хирургии. У нас в бюро она меньше недели, но уже поразительно много узнала о судебной медицине, хотя всего-то присутствовала на нескольких аутопсиях. Вдобавок ко всему, Николс талантливый прозектор. Ее профессиональные навыки произвели на меня впечатление.

— А как ты сама? Получила удовольствие от вскрытия, несмотря на все прелести работы с доктором Николс? Я-то знаю, как тебе не хватает всего этого.

— Не то слово.

— Когда я пришел к тебе в кабинет и спросил, почему ты проводишь аутопсию, хоть и решила этого не делать, ты сказала, что надо оценить доктора Николс и вдобавок еще есть какие-то политические соображения. Что за соображения такие?

— Я действительно оценивала интерна, но взяла именно это дело ради компромисса с университетом Нью-Йорка.

— Это как? — Джек взял вилку и подцепил пасту. Лори вкратце объяснила ему обстоятельства, связанные с передозировкой Керы Якобсен, и сообщила про опасения насчет желтой прессы, которые высказали доктор Хендерсон и генеральный директор университетского медцентра. Джек присвистнул и заметил:

— Ну, надеюсь, тебя не завалят просьбами сделать вскрытие только потому, что ты один раз на это согласилась.

— Я тоже надеюсь. — поддержала Лори. — Но в бюро почти никто не знает, что я проводила аутопсию. По-моему, мне удалось остаться незамеченной, пока все сидели наверху, на дневной конференции. А Марвина и Винни я попросила никому ничего не говорить.

— Попытка хорошая, но такие вещи редко остаются в тайне, — возразил Джек. — Ладно, как бы там ни было, ты добилась желаемого?

— Вполне, — ответила Лори. — Во-первых, получила удовольствие. Оказалось, очень приятно отложить начальственные головные боли и просто заниматься своей профессией. Во-вторых, это дело помогло изменить отношение к судебной медицине нашей мисс Конгениальность куда больше, чем я могла надеяться. Оказалось, это не банальная передозировка. Хотя экспресс-тест жидкости в шприце показал наличие фентанила, отек легких оказался незначительным, а отек мозга и вовсе отсутствовал. А еще мы неожиданно обнаружили, что пациентка была беременна, судя по всему, неделе на одиннадцатой.

— И почему же эта беременность так повлияла на нашу социопатку?

— Из-за ее недоверия мужчинам, — пояснила Лори. — Труп был найден лишь через несколько дней и не отцом ребенка, поэтому Арья решила, что этот самый отец имеет отношение к наркотикам.

— Всего лишь предположение, — отмахнулся Джек.

— Вот и мне так кажется. Но могу сказать, что она по-настоящему заинтересовалась расследованием дела и горит желанием узнать характер смерти.

Перед аутопсией Николс уверяла, что считает судебную медицину пустой тратой времени для себя, но теперь очень увлечена. Как знать, может, я обратила ее в свою веру и она станет поклонницей судебно-медицинской патологоанатомии.

— Боже упаси, с ее-то характером, — открестился Джек. — Разве она нужна тебе в бюро в качестве клинического ординатора?

— Никогда в жизни! — засмеялась Лори. — Она сказала, что ненавидит пациентов и пошла в пата-натомию, лишь бы с ними не сталкиваться. Это она просто не знает, как часто нам приходится иметь дело с горюющими родственниками. Скорее уж, они наши пациенты, а вовсе не трупы. Так что судмедэксперт из Арьи вышел бы кошмарный.

— Как она намерена расследовать дело? — спросил Джек.

— Наверное, точно так же, как расследовала бы я, — предположила Лори. — Поговорит со всеми, кто был как-то связан с Керой, например, с девушкой, которая обнаружила тело, с патрульными, приехавшими по вызову, возможно, с соседями и остальными друзьями и подругами покойной, которых удастся найти. Если она выйдет на отца, интересно будет выслушать его точку зрения. Когда придут токсикологические результаты, мы узнаем кое-что новое о причине смерти и добавим эти сведения к уравнению. Я подозреваю, что уровень фентанила будет достаточно высоким, чтобы объяснить отсутствие отека легких. Кере Якобсен не пришлось мучиться от постепенного угнетения дыхательной функции, как обычно происходит с жертвами передозировок: она умерла очень быстро.

— Хватит об этом случае, — попросил Джек, отодвинув тарелку. — Прости, но после новостей о твоем скрининге мне совсем не хочется есть. Думаю, тебе надо всерьез обдумать радикальное решение. Сейчас я уверен в этом даже больше, чем десять минут назад.

— Ценю твою заботу, — сказала Лори, — но сначала мне надо с этим переспать. — Хотя обычно по вечерам у нее открывалась второе дыхание, да и вообще она была ночным человеком, сегодня все оказалось иначе. От одного только слова, имеющего отношение ко сну, Лори испугалась, что может не дойти до спальни, поэтому оттолкнулась от стола и встала. Ноги слегка подкашивались. — Не уверена, что у меня хватит сил принять ванну.

— Иди ложись. — Джек отодвинул стул и тоже встал. — Я все тут приберу и приду тебя навестить. Но сначала обними меня.

Лори обняла мужа, и он нежно поцеловал ее и отстранился, не размыкая рук.

— Ты для меня важнее всего в жизни. Хочу, чтобы ты это знала.

— Спасибо, — проговорила Лори. — Все это для меня нелегко, но я рада, что мы есть друг у друга.

Загрузка...