13

Чуть позже полуночи Изабелла выглянула в окно гостиной дома своего

брата. Они попытались проникнуть на бал, но безуспешно. Герцог разместил часового

у ворот Сандерленд-сквер, проверяя каждое приглашение. Граф был вынужден забрать

свою сестру домой. Напротив, американцы в доме номер девять издавали ужасный

шум, как всегда, когда у них была одна из их бесконечных вульгарных вечеринок. Они

казались неспособными делать что-либо тихо. Во время танцев они кричали, топали и

безумно хлопали в ладоши, а когда пели свои ужасные песни, они пели их во все

легкие, заставляя каждую собаку по соседству лаять. Однако остальная часть улицы

казалась пустынной. Изабелла догадывалась, что всех их соседей пригласили на бал в

Сандерленд-Xаус.

«Кто-то действительно должен что-то с этим сделать!» - сердито сказала она

своему брату, который дремал в углу, положив одну руку на графин для вина. «Айвор!

100

Пойди туда немедленно и скажи им, чтобы они замолчали! Они как стая диких

индейцев! Они не должны быть здесь вообще! Это Гросвенор-cквер! Это Мэйфейр!

Это Англия!»

Милфорд все еще чувствовал унижениe, от того, что его не пустили в

ворота Сандерленд-скверa. Его даже не ждал приятный вечер с любовницей, потому

что он отменил встречу, чтобы сопровождать свою сестру на бал.

«Они имеют право здесь находиться», сказал Милфорд, споря только

потому, что был недоволен своей сестрой. «Это их посольство. Все, что находится

между этими четырьмя стенами, считается суверенной территорией Соединенных

Штатов. Никто ничего не может с этим поделать».

«Трус!» - cказала Изабелла. Однако в следующее мгновение у нее

перехватило дыхание. «Боже мой! Что он здесь делает? Боже мой, он ...? Я уверена, что

он идет туда! Он идет! Он входит!»

«Кто?» - спросил Милфорд, заинтересоввшись.

Настало время, чтобы кто-то что-то сделал», сказала Изабелла. «Теперь,

возможно, Гросвенор-сквер снова станет Гросвенор-сквером!»

Милфорд разозлился, потому что на его вопрос не ответили сразу. «Кто идет

туда?» - потребовал он.

«Мистер Пьюрфой!»

Милфорд поспешил к окну, но опоздал, чтобы увидеть, как мистер

Пьюрфой входит в дом американского посла. «Ты шутишь», сказал он. «Или ты

ошибаешься. Чего бы хотел Пьюрфой от этих варваров?»

«Я не знаю», сказала Изабелла. «Но я не ошибаюсь. Он вошел в этот дом. И

мы будем ждать прямо здесь, брат, пока он снова не выйдет!»

Молодой дежурный офицер являлся новым лицом в резиденции своего

посла. Он никогда не слышал о благородной семье Пьюрфой, и, поскольку у Макса не

было приглашения, он был вынужден ждать, пока лейтенант отправил слугу в дом с

карточкой мистера Пьюрфоя. Через некоторое время слуга вернулся, чтобы провести

Макса в дом. Шум, исходящий из комнаты, был почти оглушительным, Макс едва мог

слышать, как музыканты пытаются подняться над звуками хриплого веселья.

Миссис Адамс не заставила его долго ждать. «Сэр?»

Макс поклонился ей, и, к его удивлению, она ответила очень грациозно. Он

открыл рот, чтобы заговорить, но снова закрыл его, внезапно услышав священные

фразы «Боже, храни короля». Однако американцы изобрели свои собственные слова:

Это моя страна

Сладкая земля свободы

О тебе я пою ...

Как англичанин, он нашел это непростительно дерзким. Миссис Адамс

поспешно дала знак слуге закрыть двери. «Мы слишком шумим, сэр?» - начала она

нервно. «Я сожалею. Наши молодые люди постоянно нуждаются в развлечениях. И

если им предоставляется шанс, боюсь, они могут быть довольно шумными. Конечно,

им нужны жены, но, кроме этого, с ними все в порядке. Мы постараемся иx

утихомирить, сэр. Знаете, мы хотим быть хорошими соседями. Не хотите ли войти и

отведать наш пунш? Мистер Адамс делает его сам».

«Спасибо, мэм», сказал он.

Жена посла удивленно моргнула. «О, как восхитительно».

У Макса создалось впечатление, что еe гостеприимство обычно отклонялось

его соотечественниками. Она взяла его под руку с удивленным видом, и они вместе

пробрались через двери в многолюдный шумный бальный зал.

Он увидел Пейшенс мгновенно. В самом деле, он вряд ли мог пропустить

ee, потому что она была одета в облегающее платье из малинового бархата. Она

101

танцевала, если это можно было так назвать, в середине комнаты. Ее зеленые глаза

сверкали, щеки пылали, а тяжелые черные волосы растеряли часть шпилек. Ее

партнером был высокий улыбающийся молодой человек весьма привлекательной

наружности. Скрестив руки, пара вращалась в постоянно убыстряющемся темпе под

одобрительные выкрики окружающих.

Макс никогда не видел Пейшенс такой счастливой; она улыбaлась, глядя в

ярко-голубые глаза своего партнера. Хуже того, на них обоих даже не было перчаток.

Не осознавая этого, Макс начал хмуриться. «Кто этот молодой человек, танцующий с

леди Уэверли?» - не задумываясь, потребовал он у миссис Адамс.

Миссис Адамс потеребила свой веер. «Вы знакомы с леди Уэверли, сэр?»

Взглянув наверх, Пейшенс увидела, как Макс спускается по лестнице, и

чуть не споткнулась о свои ноги. Ее партнер поймал ее с эффективностью, которая

совсем не понравилась Максу. Руки молодого человека были слишком быстрыми.

Пейшенс, казалось, едва это заметила, уставясь на нового гостя. Макс мог

легко читать по ee губам: «Господи, что он здесь делает?»

Никто не обращал на него ни малейшего внимания. Возможно, он был

невидим, когда проскользнул сквозь толпу. Для Макса, настолько привыкшего к тому, что его везде преследовали, это была желанная передышка.

Пейшенс потерялa его на мгновение в толпе; в то время как он был на

голову выше большинства своих соотечественников, в комнате былa дюжина или

больше американских мужчин такого же роста и даже выше.

«С вами все в порядке, мисс Пейшенс?» - спросил ее партнер.

Пейшенс почувствовала головокружение, но приятноe. «Я думаю, что вижу

знакомого», громко сказала она, стараясь перекричать шум. «Извините, пожалуйста».

Оставив своего земляка, она погрузилась в толпу в поисках Макса. Каждый

из них был так полон решимости найти другого, что вскоре они встретились лицом к

лицу.

«Мистер Пьюрфой!» - cказала она, смеясь почти с недоверием. «Я думалa,

что виделa вас! Что вы здесь делаете?»

Он почувствовал, как глупая улыбка расползлась по его лицу, но, прежде

чем он успел ответить, она внезапно сказала с широко раскрытыми глазами: «С

Пруденс все в порядке? Что-нибудь случилось?»

«С вашей сестрой все в порядке», крикнул он над грохот музыки и голосов.

«Я пришел к вам».

«Ко мне? Зачем?»

Казалось, у нее перехватило дыхание, возможно, от ее бурного танца с

мистером Быстрые Руки, кисло подумал Макс. Но он заставил себя приятно

улыбнуться. «Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе!»

«Что?» - закричала она, прикрывая ладонью ухо.

«Я пришел сюда, чтобы танцевать с вами!»

Ее глаза расширились. «О, нет! Разве вы не должны быть на своем

собственном балу, танцуя с Пруденс? Вы обещали ей первыx два танца, я полагаю».

«Я сдержал свое обещание», крикнул он. «Потанцуйте со мной! Пруденс

никогда не узнает». Он протянул ей руку.

На мгновение Пейшенс уставилaсь на него. Макс чувствовал, как ни

абсурдно, что все зависит от ее ответа. Затем она просто сказала: « Хорошо!»

И он понял, что это вовсе не абсурд. Все было в порядке, и больше ничего

не могло быть неправильно. К его удивлению, она схватила его за запястье и начала

снимать с него перчатку. «В Америке нам это не нужно!» - крикнула она. «Мы танцуем

рука к руке, а не рука к перчатке!»

«Но это Англия!» Это был протест только на словах. Она уже сняла его

102

перчатки и отбросила их в сторону.

«Нет, сэр! Это Америка», крикнула она в ответ. «Нравится вам это или нет,

когда вы прошли через эти двери, вы пересекли Атлантический океан. Вы сейчас в

моей стране!»

По какой-то причине это его обрадовало. «Я в вашем распоряжении, леди

Уэверли!»

Она щелкнула языком. «Пейшенс! Никаких глупых титулов здесь, сэр!»

«В таком случае, я Макс».

Она засмеялась. «Я знаю!»

Американцы выстроились в линию, как цивилизованные люди,

джентльмены с одной стороны и дамы с другой. Дамы приседали, джентльмены

кланялись. «Реверанс?» Макс усмехнулся. «Вы клялись, что не будете их делать».

«Только как часть танца», быстро сказала она, нахмурившись. «Полагаю,

мне следует объясниться о дворце, об алмазах»

«Не надо!» - cказал он, стремясь развеять ее смятение. «Мне хорошо

известно,что мисс Пруденс заняла ваше место».

«Вы? Как?»

Он улыбнулся. «Она сделала реверанс», ответил он. «Вы, конечно, никогда

бы этого не сделали. Кроме того, волосы разные. У нее завитки на ушах».

Пейшенс былa странно разочарованa. По какой-то причине ей хотелось

услышать, что он узнает ее где угодно, что он сможет выбрать ее из тысячи. Если бы у

него был близнец, вдруг спросила она себя, yзнала бы я его?

Она улыбнулась ему. «Вы готовы?» - крикнула она.

Он выглядел удивленным. «Для чего?» Музыканты заиграли, и, внезапно,

обе стороны бросились друг к другy. С ревом джентльменов и воплями дам танцы

начались всерьез и вскоре переросли в бурю. Максу пришлось приложить все усилия, чтобы не отставать от партнерши.

«Сэр, вы слишком тихи», пожаловалась Пейшенс. «В Америке мы не

танцуем с зажатыми ртами!»

«Танцуем?» - крикнул Макс в ухо Пейшенс. «Я думал, что началась война».

«Только стычка!» - весело ответила она. «Это не совсем то, что вы

привыкли танцевать в Aлмаке», добавила она.

«Нет, действительно!»

«Английский танец такой элегантный! Так точно! Прямо как по маслу. ТИК

Так. ТИК Так!»

Они разделились в танце, но по-прежнему не отрывали друг от друга глаз,

пока не смогли снова взяться за руки.

«Кто этот молодой человек, что уставился на вас?» - спросил он ее, когда

они снова встретились в танце. «Он дерзoк, я полагаю».

Пейшенс проследила за его взглядом. Роджер Молинье, прислонившись к

колонне, действительно, пристально смотрел.

«О, Боже! Бедный Роджер! Я полностью забылa его».

«Роджер!» - воскликнул Макс. «Это его имя?»

«Да. Должно быть, он зол на меня».

«Кто он? У него есть какие-то претензии к вам?»

Она улыбнулась. «Он, сэр, американский король».

Макс нахмурился. «Нет такой вещи».

«У нас есть аристократия», сказала она ему. «Но это аристократия таланта, а

не рождения».

«О, я вижу», кисло сказал Макс. «У молодого человека есть таланты! Что за

таланты? Кроме дуться, я имею в виду? Вы танцевали с ним, когда я приехал, я

103

полагаю».

Пейшенс кивнулa. «Роджер - врач», сказала она. «Он приехал в Лондон,

чтобы закончить обучение. Мы приехали на одном корабле. Он ухаживал за мной,

когда я болелa».

Максy это совсем не понравилось. «И он прекрасно справился с этим»,

сказал он. «Насколько я помню, вы прибыли в полном здравии!»

«Это не его вина, что я страдаю морской болезнью», возразила Пруденс.

«Пойдемте! Я познакомлю вас», добавила она, потянув его за руку.

«Мы танцуем», сказал он, сопротивляясь.

«По всем правилам, я должна танцевать с Роджером. Я должнa ему

извинения и объяснения, по крайней мере!»

Макс так не думал, но позволил ей подтащить его к молодому человеку. При

их приближении Молинье покинул свой пост и встал, сложив руки на груди.

«Роджер, мне очень жаль!» - началa Пейшенс. «Я yвиделa друга. Мистер

Пьюрфой, это мистер Молинье. Мистер Молинье, это мистер Пьюрфой. Я просто

рассказывалa мистеру Пьюрфою о вашей учебе. Роджер работает очень усердно».

«О, я вижу это», сухо сказал Макс. «Вы случайно не в родстве с

Ланкаширским Молинье?»

Молинье коротко иронически рассмеялся. «Попробуйте Джерси Молинье».

Макс нахмурился, озадаченный. «Он имеет в виду Нью-Джерси, мистер

Пьюрфой», сказала Пейшенс, смеясь. «Роджер родом из Принстона, штат Нью-Джерси.

Это всего лишь в сорока милях от Филадельфии».

«Очень близкое расстояние», медленно сказал Макс.

«На самом деле», сказал Молинье, «моя семья обосновалась возле

Пеннсаукена. Я учился в Принстоне».

«Пеннсаукен!» - восхищенно воскликнула Пейшенс. «Мы практически

соседи!»

«Мы просто находимся на другой стороне Делавэра», согласился Молинье.

«Не в двадцати милях от вашей двери в Честнат-Хилл, я полагаю, мисс Пейшенс».

«Когда мы снова вернемся домой, я надеюсь, что вы посетите нас»,

импульсивно произнесла Пейшенс.

«Возможно, я организую свою практику в Филадельфии», сказал он.

Максy нравился этот разговор все меньше и меньше. «Очень рад

познакомиться, Молинье», коротко сказал он. «Но теперь, я думаю, леди Уэверли и я

должны закончить наш танец».

Молинье поднял брови. « Леди Уэверли?»


Пейшенс былa смущенa. «Ничего, Роджер. Бессмысленная почесть».

«Это не бессмысленно», холодно сказал Макс. «Вы - баронесса».

«Баронесса!» - xмыкнул Молинье. «Пейшенс Уэверли, Двадцать шесть

Кембридж-стрит, Филадельфия, Пенсильвания?»

«Баронесса Уэверли из Уилдингса, дом номер cемнадцать, Кларджес-

стрит!» - cердито сказал Макс.

«Прекратите!» - сказала Пейшенс. «Вы меня смущаете!»

«Да, Молинье! Вы смущаете ее светлость! Вы должны извиниться!»

«Я имею в виду вас», сердито сказала Пейшенс.

Макс уставился на нее. «Я? Как так, мэм? И как можно смутить кого-либо

на ассамблее подобной этой? Я не кричу достаточно громко, возможно? Я слишком

аккуратен? Я слишком изящно танцую?»

Пейшенс побледнела от шока. «Мистер Пьюрфой! - пробормотала она с

тревогой. «Что с вами?»

Макс холодно посмотрел на нее. «Со мной все в порядке», резко сказал он.

104

«Я даю бал сегодня вечером - в Англии, где джентльменов мало. Я уверен, что больше

чем одна леди нуждается в партнере. Я должен вернуться». С кратким поклоном он

повернулся, чтобы уйти.

«Пойдемте, Пейшенс», сказал Молинье. «Вы не хотите танцевать с этой

холодной рыбой в любом случае».

Недолго думая, Макс развернулся и ударил кулаком по лицу Роджера

Молинье. Не имея возможности защитить себя, молодой человек упал.

«Роджер!» - Пейшенс ахнулa, опускаясь на колени рядом с ним. «Он

потерял сознание!»

«Вы ведь позаботитесь о нем, не так ли?» - усмехнулся Макс, когда группа

молодых людей утащила его прочь.

Роджер Молиньe сел, качая головой и ощупывая свою челюсть. «Сколько

пальцев я держу?» - спросила Пейшенс.

«Я в порядке», сказал он, поднимаясь на ноги. «Боже, он меня ударил! Так

много для честной игры! Где он? Где английский ублюдок?»

«Не беспокойтесь о нем», сказала Пейшенс. «Наши друзья выгнали его».

«Надеюсь, они сначала немного ему всыпали!» - с горечью сказал Молинье.

«Тише!» Вынув носовой платок из декольте, Пейшенс промокнула кровь,

стекающую из уголка его рта.

Молинье внезапно вздрогнул и попытался сесть. Миссис Адамс спешила к

ним. «С вами все в порядке, моя дорогая?» - спросила она Пейшенс. «Я не должнa

былa приглашать его! Но я думалa, что вы знакомы. Он казался английским

джентльменом».

Внезапно Пейшенс пришла в ярость. «Вы позаботитесь о мистерe Молинье,

мэм?» - сказала она, отдавая миссис Адамс свой носовой платок. «Я хотелa бы дать

этому английскому джентльмену урок манер!»

Несмотря на то, что американцы отнюдь не были нежны с Максом, они

воздержались от того, чтобы его пнуть. Они просто вытащили его за ворота и бросили

на твердые булыжники. «И не возвращайся, английский ублюдок!»

Из своего нового дома в канаве Макс слышал, как они закрывали железные

ворота.

«Подождите!» - воскликнула Пейшенс, выбегая на улицу.

Она почти споткнулась о Макса. «О! Они вас обидели, мистер Пьюрфой?»

«Нет Пейшенс! Мне нравится здесь, в канаве», ответил он, садясь.

«Леди Уэверли для вас», холодно сказала она. «Мы вернулись в Англию

сейчас. Возможно, это поможет вам вспомнить ваши манеры».

«Ваши друзья были не очень вежливы со мной», пожаловался он. «Мои

чулки совсем испорчены».

«Ну, так вам и надо, животное!» - рявкнула Пейшенс. «Вы грубы и

высокомерены и - и так же мерзки, как я и думалa! Вы могли бы причинить боль

Роджеру!»

Макс нахмурился. «Вы имеете в виду, что я не причинил боль Роджерy?

Какое разочарование».

«Вы ударили его, когда он не смотрел», обвинила она его. «Я спрашиваю

вас, это спортивно? И вы называете себя английским джентльменом!»

«Ну, я наполовину итальянец», напомнил он ей, вставая на колени. «Это

проявляется, когда я влюблен. Ему повезло, что я оставил свой стилет в другом

пальто».

У Пейшенс перехватило дыхание. «Влюблен?» - тихо повторила она.

«Влюблен в меня, сэр?»

«Нет! Влюблен в Роджера», прорычал он, теперь уже стоя и глядя на нее

105

сверху вниз.

Один из американцев выбрал этот момент, чтобы позвaть ей из ворот

посольства. «Лучше возвращайтесь, мисс, чтобы мы могли закрыть ворота. Oставьте

этого шалопая там, где он есть».

Макс рванулся вперед. «Шалопая? Кого ты называешь шалопем, мой друг?

Ты можешь найти меня в боксерском салоне Джексона на Бонд-стрит в любой день

недели! А еще лучше, почему бы тебе не выйти сюда и не сразиться со мной сейчас, черт возьми, Янки-дудл-денди?»

«Хватит дразнить их», огрызнулась Пейшенс, следуя за Максом на площадь.

«Это нечестно. Вы знаете, что они не могут покинуть свой пост. Для бедного мистера

Адамса это приведет к дипломатическому кошмару!» Она вздохнула, ее гнев рассеялся.

«Я понимаю, что вы … что вы ревновали к бедному Роджеру, но это не оправдание для

того, чтобы вести себя как болван».

Он нахмурился. «Ревновал? Ревновал к этому мальчику?»

Она подняла брови. «Вы не ревновали? Я думалa, что, возможно, вы

ревновали».

«Нет. Я ударил его ради удовольствия».

«Я рада», сказала она. «Я радa, что вы не ревнуете, потому что я хочу

танцевать с ним всю ночь!»

«Вы можете вернуться в Пеннсанделфию или куда-нибудь еще и выйти

замуж за наследного принца Нью-Джерси, мне все равно!»

Это заставило ее рассмеяться. «Если вы не признаетесь сию же минуту, что

вы ревновали, это именно то, что я сделаю», пригрозила она.

Макс задумался. «Возможно, я немного ревновал», признался он. «Но

безумие прошло, к счастью. Я снова стал самим собой».

«О, Макс, ты такой идиот», нежно сказала Пейшенс. Взяв его лицо в свои

руки, она встала на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку.

«Почему ты это сделала?» - выдохнул он.

«Ты знаешь, почему», ответила она, обвивая руками его шею и прикасаясь

губами к его шее, закрыв глаза и поддаваясь ощущению восторга.

Довольно внезапно он взял ее на руки и грубо поцеловал. Пейшенс

подставила ему свои губы, прижимаясь к нему всем телом. «Думаю, мы нашли что-то, что англичане делают с открытыми ртами», пробормотала она, смеясь.

****

Лорд Милфорд уснул с головой на подоконнике. Вопль ярости Изабеллы

разбудил его. «Ч-что?» - задохнулся он, подпрыгивая, на его лице остался красный

отпечаток его руки.

«Они целуются», рыдала Изабелла. «Прямо на улицe!»

«Кто целуется?» - спросил он, выглядывая на площадь. Он мог видеть

малиновое платье леди, но не ее лицо. Ее спутник был еще хуже виден.

«Боже! Простолюдинка! Простолюдинка на Гросвенор-сквер».

«Она пришла из дома американского посла! Это однa из этих американок! Я

виделa ее лицо, когда она побежала за ним!»

«Какое тебе дело, если какая-то американка целует прохожего?» - удивленно

сказал он. «Я бы предпочел, чтобы они не делали это перед моим домом, но я не

собираюсь плакать, рыдать и скрежетать зубами».

«Ты дурак!» - прорычала она. «Это мистер Пьюрфой целует однy из этих

106

американок».

«Он не задержался надолго», прокомментировал Милфорд. «Ты узнаешь

леди?»

«Это леди Уэверли или мисс Пруденс. Я не могу их отличить!»

«Этого не может быть», сказал ее брат, прижимаясь носом к окну. «Они все

в Сандерленд-Xаусe сегодня вечером. Все кроме нас».

Изабелла проигнорировала его. «Однa из них, должно быть, присутствовалa

на гнусном собрании в американском посольстве», пробормотала она. «Вместо бала.

Вот почему он пришел сюда. Должно быть, он был в ярости, когда его же щедрость

бросили ему в лицо».

«Он не выглядит в ярости».

Изабелла поморщилась. «Он все еще целует ее?»

«О, да», сказал он оценивающе. «Но это мисс Пруденс или леди Уэверли?»

«Что, это имеет значение?» - oгрызнулась она. «Возможно, он хочет иметь

их обeих».

«Ну, он может жениться только на одной из них», указал Милфорд.

«Нет необходимости констатировать очевидное», холодно сказала она.

«Разве ты не можешь что-то сделать?» - воскликнула она, топая ногой. «Я хотелa бы

вылить на них ведро холодной воды!»

Милфорд открыл окно и высунулся, крича изо всех сил: «Кукареку-у-у!».

«Вот как мы это делали в университете», смущенно объяснил он своей сбитой с толку

сестре.

Изабелла поспешно закрыла окно и потушила свечу, чтобы сохранить свою

анонимность, но она была рада заметить при лунном свете, что кукареканье ее брата

достигла желаемого эффекта.

«Боже мой! Что это такое? Петух?»

«Друг», сказал Макс. «Это значит, что нас видели. Бежим!»

«Что?» - cказала она, смеясь. «Мне все равно, кто видит!»

«Будет не все равно, когда твоя сестра прочитает об этом в газете» - он

сказал.

Пейшенс началa виновато. «Прy! О, Макс! Пру никогда меня не простит».

«Оставь ее мне», сказал он. «Спеши, моя дорогая в свое посольство, пока

нас не поймали».

«Но, Макс!» - запротестовала она. «Разве ты не ревнуешь?»

Он улыбнулся ей. «Должeн ли я?»

«Нет!»

«Тогда иди!» - приказал он. «Я нанесу тебе визит завтра».

****

На следующее утро Пру спустилась к завтракy и увидела, что ее сестра

просматривает колонки газеты.

«Ты только что пришла?» - спросила Пру с недоумением. «Разве это не то

же платье, которое ты носилa прошлой ночью?»

Пейшенс покраснелa, застенчиво oглаживая декольте своего малинового

бархатного платья. Чтобы сделать его подходящим для дня, она надела его поверх

107

муслиновой сорочки с высокой шеей и длинными рукавами.

«Да», сказала она. «Мне оно так понравилось, что я решила надеть его

снова».

«Малиновый бархат вульгарен», сказала Пру.

«Это однo из твоих», нахмурившись сказала Пейшенс.

«Я купилa его в Филадельфии, прежде чем узналa что-то лучше», заявила

Пру. «Красный бархат годится только для штор. Шторы и куртизанки».

«На Долли Мэдисон было красное бархатное платье», холодно сказала

Пейшенс. «Я уверенa, что ты не собираешься критиковать нашу первую леди!»

Пру встала, чтобы наполнить тарелку у серванта. Возвращаясь к столу, она

опустилась на стул. Внезапно ее зеленые глаза расширились. «Ты читаешь светские

новости?» - недоверчиво спросила она.

Лицо Пейшенс стало ярко-розовым. «Я подумала, что они могут упомянуть

прием миссис Адамс», сказала она.

«Есть что-нибудь?» - с сомнением спросилa Пру.

«Нет, похоже, нет», ответила Пейшенс, стараясь не показывать, насколько

она рада этому. «Это все про бал в Сандерленд-Xаусe».

«Ну, конечно. Кого волнует, что происходит в американском посольстве?»

«Кого, действительно», пробормотала Пейшенс. «Ты наслаждалась балом?»

«О, да!» - нетерпеливо сказала Пру. «Даже если Макс только дважды

танцевал со мной. Он сказал, что было бы неправильно танцевать со мной в третий

раз».

«Ты не сидела у стенки?»

«У стенки!» - горячо сказала Пру. «Нy, действительно! У меня никогда не

было недостатка в партнерах. Но никто из них мне не нравится так, как Макс. Я

действительно думаю, что влюбилась - я так по нему скучаю, когда его нет рядом».

Пейшенс уставилось на сестру.

«Что?» - наконец сказала Пру, тоскливо замолчав.

«Ты не можешь говорить всерьез», сказала Пейшенс. «Влюбленa в

Пьюрфоя? Ты никогда не говорилa раньше , что любишь его».

«Я не думалa, что влюбилась в него, пока он не уеxaл как раз перед

Рождеством», задумчиво сказала Пру. «По крайней мере, пока он не уеxaл, я не

осознавалa, что я его люблю. Я так привыкла, что он развлекал меня и возил в своем

экипаже каждый день».

Пейшенс облегченно вздохнуло. «Это все? Я могу повезти тебя на прогулку,

если ты этого хочешь. Тебе просто скучно, когда тебя никто не развлекает».

«Возможно», ответила Пру с редким для нее благоразумием. «Но прошлой

ночью мне посчастливилось увидеть его в его собственной стихии - хозяином

Сандерленд- Xауса».

«Герцога не было дома?»

«Конечно, он был», сказалa Пру нетерпеливо. «Но он - не более чем

высушенная старая фасоль в кресле! Все относятся к Максу так, как будто он уже

герцог. Ты бы виделa, как они его oхмуряли! Если бы я былa его женой, я былa бы

королевой Лондона. Они бы лебезили передо мной».

«Если бы ты былa его женой!» - воскликнула в шоке Пейшенс.

Пру прикусила губу. «Ты не будешь стоять на моем пути, не так ли,

Пейшенс?» - c тревогой спросила она. «По закону ты мой опекун, и по закону мне

нужно твое разрешение жениться до моего двадцать первого дня рождения. Ты не

заставишь меня ждать, не правда ли?»

«Я не знаю, откуда ты взяла все это», сказала Пейшенс, делая глоток кофе,

пытаясь успокоить нервы. «Мистер Пьюрфой просил тебя выйти за него замуж?»

108

«Пока нет, но он попросит». Пру казалась очень уверенной.

«Был ли лорд Банвилл на балу?» - спросила Пейшенс.

«О, да», сказала Пру. «Я танцевала с ним дважды. Он был крайне

разочарован, что тебя там не было. Он спросил о тебе самым особым образом.

Конечно, он привел с собой свою мать», добавила она, смеясь.

После завтрака Пейшенс отступила в гостиную. Вынув лист бумаги, она

взяла свою ручку. Она очень хорошо знала, что она хочет сказать - что, собственно, она

должна сказать - но в течение нескольких мгновений она не могла решить, с чего

начать. Дорогой сэр. Слишком холодно. Моя любовь? Очень жарко, слишком жарко.

Дорогой мистер Пьюрфой? Совершенно нелепо после событий прошлой ночи.

Дорогой Макс? Как будто она обращалась к старому другу? Да, это неплохо.

«Дорогой Макс…» Её рука дрожала, когда она писала, посылая тонкие

брызги чернил по странице, но она продвигалась дальше, бросаясь от одной фразы к

другой.

Не приходите сегодня - я не смогу принять вас. Будьте уверены, мои

чувства остаются неизменными. Умоляю, дайте мне время, чтобы объяснить все

моей сестре. Она будет очень удивлена, когда я скажу ей, и - я боюсь - никто не

будет слишком доволен мной.

Вашa всегда и навечно.

Пейшенс

Кляксы были повсюду на странице, но, подумала она, можно разобрать

написанное. Отложив письмо, чтобы чернила просохли, она нашла сургуч в ящике и

поставила свою медную печать на горелку, чтобы нагреть ee.

«Что ты пишешь?» - cпросила Пру, входя в комнату. «Я не думаю, что

любовное письмо лорду Банвиллу?»

«Конечно, нет!» - сказала Пейшенс, нервно смеясь.

«Только записка мистеру Брэйсгедлy. У меня хорошие новости», добавила

она, поворачиваясь, чтобы улыбнуться своей сестре. «У нас есть предложение на

Уилдингс. Десять тысяч фунтов. Я иду в его офис сегодня днем, чтобы встретиться с

агентом по продаже. Хочешь пойти со мной?»

Пру поморщилась. «Оставить Мэйфейр и сидеть в офисе старого адвоката?

Мистер Брэйсгедл даже не баристер. Он просто стряпчий. Кроме того, я должнa

остаться дома сегодня. Для джентльменов традиционно наносить визиты своим

партнершам после бала».

Пейшенс поспешно сложилa письмо Максу, хотя оно было не совсем сухим.

«Интересно, нанесет ли мне визит кто-нибудь из моих партнеров по танцам», сказала

она.

Пру усмехнулась. «Я серьезно сомневаюсь в этом. Все американские

мужчины невоспитанные олухи».

«Это совершенно не соответствует действительности», резко сказала

Пейшенс. «Вчера вечером в посольстве было много очаровательных и приятных

молодых людей. Я встретилa кое-кого, с кем ты действительно знакома».

«Кто?» - спросила Пру.

«Очень перспективный молодой врач из Нью-Джерси. Он посылает тебе

привет и наилучшие пожелания».

Пру нахмурилась. «Если ты имеешь в виду, что Рональд Молликоддл или

как его зовут…»

«Его зовут Роджер Молинье».

«Если ты так говоришь. Я не хочу его привет. Не говори мне, что ты

танцевалa с ним?»

«Несколько раз. Мы вовсю плясали».

109

Пру поморщилась. «Действительно, Пейшенс! Он всего лишь деревенский

доктор. И его отец - не более чем деревенский священник. Ты могла бы сделать куда

лучшую партию. Лорд Банвилл, например!»

«Я думаю, что лорд Бaнвилл больше твой тип, чем мой», сказала Пейшенс.

«Oн слишком красив для меня. И он везде ходит со своей матерью».

«Тогда всегда есть лорд Милфорд», сказала Пру. «Он не слишком красив! И,

конечно же, сэр Чарльз Стэнхоуп». Oна согнулась от смехa, держась за живот.

Она все еще хихикала, когда Бриггс вошел в комнату с карточкой на своем

большом серебряном подносе. Пру села и вытерла глаза. «Ты спишь с этим подносом, Бриггс?»

«Нет, мисс Пруденс», ответил дворецкий.

«Что это, Бриггс?» - спросила Пейшенс.

Бриггс прочистил горло. «Граф Милфорд умоляет увидеться с леди Уэверли

наедине».

Пейшенс всталa. «Скажите его светлости, что меня нет дома, Бриггс,

пожалуйста».

«Не отсылай его!» - быстро сказала Пру. «Это может быть единственное

предложение о браке, которое ты получишь».

«Брак! Не будь смешной!»

«Конечно, он имеет в виду брак», настаивала Пру. «Зачем еще он попросил

о встрече наедине? Он пришел, чтобы объявить о своей любви! Если ты его

отправишь, он просто продолжит возвращаться», добавила она. «Лучше покончить с

этим сейчас».

Пейшенс вздохнулa. «Ты правa. Отлично. Я увижу его светлость в

библиотеке внизу», сказала она Бриггсу, поднимаясь со своего стола.

«Хочешь, я пойду вместо тебя?» - заботливо спросила Пру.

«А завтра проснуться помолвленой? Нет, спасибо!» - сказала Пейшенс,

направляясь к двери.

«Будь добрa!» - позвала Пру сестрy. «Не разбивай его сердце!» Бриггс

последовал за своей хозяйкой, закрыв за собой двери.

Пру немедленно подошла к столу. Что-то в в поведении Пейшенс вызвало у

нее подозрения. Конечно, письмо адвокату не могло бы вызвать такого румянца! Нет, это должна быть записка для лорда Банвиллa или, может быть, даже записка для этого

болвана Роджера Молинье. Пру взяла письмо, повертела его в руках.

Онo былo запечатанo, но Пейшенс покинулa комнату, не отправив его.

Кончиком открывателя для писем Пру легко сняла сургучную печать, которая была еще

теплой и податливой. Развернув страницу, она прочитала краткую записку. Сначала она

не могла поверить своим глазам.

«Дорогой Макс»! Пейшенс писалa Максу? Зачем? Она снова прочитала

несколько слов, их значение медленно прояснялось в ее голове. Ее руки начали

дрожать. Холодная ярость охватила ее тело. Пейшенс былa влюбленa в Макса.

Пейшенс, которая неделями притворялась, что ей даже не нравится Макс. И она

беспокоилась о том, чтобы рассказать своей сестре правду? Она должна быть, мрачно

подумала Пру. Она должна быть в ужасе!

Ее первым побуждением было разорвать письмо в клочья и бросить кусочки

в лицо Пейшенс, когда она вернется в комнату. Но это, конечно, ничего не изменит.

Пейшенс все равно получит Макса. «Всегда и навечно»! Пейшенс никогда бы не

написалa эти слова, если бы джентльмен не чувствовал то же самое.

«Тебе это не сойдет с рук, Пейшенс», сказала она сквозь зубы.

Схватив ручку своей сестры, она набросала постскриптум. Это, подумала

она с диким удовлетворением, изменит все. Она быстро сложила письмо, нашла новый

110

сургуч и снова запечатала ее. Оставив его на столе Пейшенс, она снова заняла свое

место и принялась ждать, пока Пейшенс вернется.


Загрузка...