23
Лорд Уэверли очень наслаждался путешествием в Лондон. Он сидел на
одной стороне коляски со своей племянницей и терьером, а Макс сидел, размышляя, на
противоположном cиденье. Пейшенс многозначительно смотрелa в окно, холодная и
неумолимая.
«Какая восхитительная дорожная карета!» - воскликнул его светлость,
подпрыгивая на сиденье. «Отличные рессоры. Один из экипажей вашего дяди, я
полагаю?
Пейшенс обернулaсь, глядя на Макса. «Ты сказал мне, что онa былa
нанятa».
«О, нет, моя дорогая», заверил ее лорд Уэверли. «Если ты посмотришь на
дверь при полном солнце, ты увидишь, где герб был закрашен».
«Есть что-то, о чем ты мне не лгал?» - потребовала Пейшенс, глядя на
Макса
Макс вздохнул. «Я никогда не лгал о важных вещах», сказал он устало.
«Только твое имя. Наш брак! Ничего важного!»
«Надеюсь, мы сможем провести хотя бы одну ночь в Брекинридже»,
нетерпеливо сказал лорд Уэверли.
«Нет», коротко сказал Макс.
«Но, конечно, это не так уж и далеко», настаивал лорд Уэверли. «А как
удобно на пути в Лондон! Не могу поверить, что вы не отвезли мою племянницу в
Брекинридж по дороге в Уилдингс. Эти придорожные гостиницы могут быть довольно
грязными. Полагаю, вам было слишком стыдно, чтобы отвезти ее в Брекинридж».
«Я отвез ее в Брекинридж», сказал Макс натянуто.
«Нет, ты не отвез», сказала Пейшенс.
«Конечно, я отвез. Мы провели там ночь. Первая ночь нашего
путешествия».
Пейшенс уставилaсь на него. «Ты сказал мне, что это была гостиница! И
миссис Оливер? Разве она не хозяйка дома?»
«Она экономка».
Пейшенс медленно покраснелa, думая - он был уверен - о той ночи, что они
провели там вместе. «Она знает, что мы не женаты?»
«В последний раз: мы женаты».
«Мы, несомненно, не будем там останавливаться», решительно сказала
Пейшенс.
185
Макс сдержал проклятие. «Мы, конечно, можем менять лошадей и еxaть
всю ночь».
«До Лондона двести миль!» - возразил лорд Уэверли.
Макс пожал плечами. «Что такое двести миль в хорошо отрессоренном
экипаже? Мы будем там через два дня».
Пейшенс вдруг подумалa.«А мой топаз?» - спросила она, cрывая перчатку
на левой руке.
У Макса хватило совести пристыженно признаться. «Боюсь, это бриллиант.
Но всего десять карат», быстро добавил он. А потом, еще быстрее, когда она начала
cтягивать кольцо c пальца: «Ты поклялaсь, что онo никогда не оставит палец!»
Пейшенс довольствовалaсь тем, что сердито смотрела на него.
«Я могу подарить тебе топаз, если хочешь», предложил он.«Однако мне
придется купить его, и разве это не будет плохой экономиeй? Это кольцо было в моей
семье три поколения».
Пейшенс отказывалaсь даже улыбаться при его попытке пошутить.
Они путешествовали всю ночь, но в конце следующего дня лорд Уэверли
так жалобно стонал из-за своих фурункулов, что им пришлось остановиться на ночь в
Сент-Олбанс. У хозяев не нашлось трех свободных комнат, и Макс провел ночь перед
камином в пивной.
На следующее утро они въехали в Лондон, где лорд Уэверли плыл в облаке
лауданума с фурункулами на заду, вскрытыми и заклеенными.
Дорога привела их в первую очередь на Сандерленд-сквер.
«Я оставлю тебя здесь», сказал Макс, положив пальцы на ручку двери. Я
проконсультируюсь с моим дядей и его адвокатом. И зайду к тебе сегодня днем»
Пейшенс пожалa плечами. «Будет приятно снова увидеть сестру», сказала
она.
«О, да, передай Пруденс мою любовь», кисло сказал он.
Он вышел и закрыл дверь, но обернулся с надеждой, когда она открыла
окно.
«Макс?»
Мгновенно он поймал руки в перчатках, сжимающие подоконник. «Да, моя
любовь?»
«Ты придешь ко мне, не так ли?» - cказала она с легким дрожанием в
голосе.
Макс так обрадовался, что чуть не рассмеялся. «Конечно, я приду! Теперь
поцелуй меня на прощание, моя хорошая девочка».
С оглядкой назад, чтобы быть уверенной, что ее дядя все еще был в
одурманенном угаре, она подставила Максу губы.
«Это больше, чем просто лист бумаги», укоризненно сказала она. «Это
таинство. Подумай о наших детях. Что будет с ними, если наш брак будет шатким?»
«Я сделаю это правильно, Пазиенца. Просто имей немного терпения»,
добавил он со слабой улыбкой. «И не слушай своего чертового дядюшку! Он думает, что я такой же плохой, как и он».
«А ты нет?» - cпросила она, вскинув бровь.
«Ты знаешь. что нет», сказал он тихо.
Откинувшись назад, она закрыла окно, и Макс отправил кучера в путь.
****
Пейшенс былa почти счастливa. Импульсивно она решила остановиться на
Гросвенор-сквер, чтобы удивить Пруденс. Лорд Уэверли почти не шевелился, когда
186
экипаж остановился возле дома лорда Милфорда. Пейшенс поднялась по ступенькам
одна, но прежде чем она успела постучать, услышала, как открывается окно наверху.
«Пейшенс!» - прошипела Пруденс.
Подняв глаза, она увидела голову и плечи своей сестры, высунувшиеся из
окна.
«Пруденс!» - крикнула она счастливо. «Я как раз собиралaсь…»
«Не надо!» Это был бы крик отчаяния, если бы Пруденс не шептала. «Не
звони в дверь! Я спущусь!»
«Не глупи», начала Пейшенс, когда Пруденс исчезла из окна.
В следующее мгновение босые ноги Пру скользнули по подоконнику,
поражая Пейшенс.
«Что ты делаешь?» - воскликнула она встревоженно. «Когда ты сказалa, что
спускаешься, я думалa, что ты идешь к лестнице!»
«Я не могу оставаться в этом доме ни секунды дольше!» - заявила Пру.
«Это очевидно!»
Пруденс стояла на подоконнике. Тот факт, что ее сестра была одета только в
тонкую ночную рубашку, внезапно произвел впечатление на Пейшенс.
«Иди обратно внутрь немедленно!» - выдохнула она. «По крайней мере,
надень свой халат!»
Пру проигнорировала ее. «Если бы твой кучер подъехал немного ближе,
думаешь, я могла бы cпрыгнуть на крышу экипажа?»
«Конечно, нет!» - встревоженно воскликнула Пейшенс.
Кучер, однако, казалось, думал, что это отличная идея. Медленно и
осторожно он начал направлять карету к обочинe.
К этому времени они привлекли внимание улицы, которая, к счастью, была
практически пуста в это раннее утро. Дверь дома лорда Милфорда открылась, и по
ступенькам сбежал человек, которого Пейшенс приняла за дворецкого его светлости.
Он в ужасе посмотрел на Пруденс, его парик скользил по лысине.
«Не стойте просто так!» - налетела на него Пейшенс. «Принесите
лестницу!»
Изнутри дома потянулась рука, чтобы схватить Пруденс за лодыжку. Она
вскрикнула от удивления и чуть не упала.
Пейшенс не моглa видеть потенциального спасателя ее сестры, но Пру не
реагировала хорошо. «Отпусти меня, скотина!» - закричала она.
«Нет, не надо!» - крикнулa Пейшенс неизвестному герою. «Не отпускайте
ее, умоляю вас! Она упадет! Кто-нибудь, пожалуйста, принесите лестницу!»
Свободной ногой Пру наступила на руку своего спасителя. Взвыв, он
отпустил ее. На этот раз она упала, точнее, прыгнула, к ужасу Пейшенс.
Карета однако не былa идеально расположенa, и Пру не удалось
приземлиться на крышу. Вместо этого она ударилaсь о бок экипажа, но сумелa
ухватиться за медные перила багажной полки. Оттуда она смогла попасть в руки лакея, спрыгнувшего вниз, чтобы помочь ей.
Лорд Милфорд высунулся из окна. «Я … я должен был схватить ее»,
запнулся он, глядя на Пейшенс с очень красным лицом. «Она собиралась свалиться!»
«Большое спасибо, сэр!» - закричалa Пейшенс. «Я отвезу ее домой теперь».
«Нет! Подождите!» Его светлость удалился в дом.
«Пейшенс!» - воскликнула Пру. «Забери меня отсюда! Скорее!» Она уже
расположилась в карете, дико сигналя к своей сестре.
«Спасибо», Пейшенс сказала дворецкому, сo всем достоинством, какoe она
могла собрать. «Я не думаю, что нам все-таки понадобится лестница».
Поспешно она села в карету. «Что на свете …?» Начала яростно, когда лакей
187
закрыл дверь. Карета наклонилась в сторону, когда колеса спустились с обочины. Затем
карета выровнялась, и они быстро двинулись в сторону Кларджес-стрит.
«Пруденс, что это значит?» - начала она снова. «Я уверенa, что твои друзья
должны думать, что ты злишься!»
Зубы Пру стучали, когда она обнимала себя. «Они не мои друзья», сказала
она со слезами на глазах. «Мне так холодно!»
Пейшенс поспешно завернула ее в каретный коврик, стянув его с инертного
тела своего дяди. «Конечно, тебе холодно!» Она отругала ее. «Ты все еще в ночной
рубашке, глупая девчонка! О чем ты думала, когда вылезала из окна? Ты могла сломать
себе шею!»
«Я могу думать о худших вещах», мрачно сказала Пру.
Пейшенс вздохнулa. «Что ты сделалa сейчас? Вы рассорились с
Изабеллой?»
«Я ничего не сделалa», пронзительно закричала Пру. «Ты всегда обвиняешь
меня! Разве я виноватa, что я былa запертa в комнате на несколько дней без одежды, без обуви, без огня, без еды? Я даже не знаю, что они сделали с моей горничной! Это
чудо, что я вообще живa!»
Пейшенс с трудом поверилa своим ушам. «Что ты сказалa?»
«Лорд Милфорд держал меня в плену в своем доме», сказала ей Пру. «Он
сказал, что я не буду ничего есть, если не пообещаю выйти за него замуж».
« Что? »
«Если бы не Изабелла, я бы голодалa», заявилa Пру. «Полагаю, ты получилa
ее записку? Она пообещалa, что отправит тебе. По крайней мере, она не монстр, как ее
брат».
«Я не получилa записку», сказала Пейшенс. «Но мы путешествовали ... Я
остановилaсь здесь перед тем, как идти домой по чистой прихоти. Боже мой, Пруденс!
Ты былa раненa, с тобой все в порядке?»
«Нет, я не в порядке!» - сказала Пру, слова наполовину стерлись от сильного
чихания. «Я устала ждать, когда ты придешь и заберешь меня», продолжала она, не
обращая внимания, что использовала носовой платок своей сестры. «Я былa так x-
холоднa и так г-голоднa, что я … что я … Ну, наконец, я сказалa ему, что выйду за него
замуж! У меня не было другого выбора!»
Пейшенс притянула Пру к себе, расcтирая ee руки, чтобы согреть.
«Дорогая, мне очень жаль!»
«Я думалa, что, возможно, Р-Роджер увидит объявление в газете. Я думалa,
что он может прийти, чтобы поздравить меня». Она снова чихнула. Пейшенс быстро
растегнула плащ и накрыла им дрожащую сестру.
«Он пришел так быстро, чтобы поздравить тебя», продолжала Пру, фыркая.
«Я смотрелa из окна на случай, если он придет. Когда я увиделa, как ты выходишь из
кареты! Ой, Пэй! Я никогда не был так счастливa видеть кого-либо в своей жизни!»
«Я зналa, что Изабелле нельзя доверять», мрачно сказала Пейшенс.
«Это не вина Беллы», сказала Пру. «Если бы она не проносила
контрабандой еду в мою комнату, я бы голодалa».
«Она должна была выпустить тебя из дома!»
«Я не хочу слышать ни слова против Беллы», настаивала Пру. «Она сделала
все, что могла. Он … он собирался войти в мою комнату и … и … ну, ты знаешь. Но
Белла не позволила ему. Она сказала - видимости, что я скомпрометированнa, будет
достаточно для его целей».
Мы должны быть благодарны ей за это, по крайней мере! Что может быть
его целью? Он сошел с ума?»
«Он не богатый лорд, как мы думали», сказалa Пру. «Ему отчаянно нужны
188
деньги. И я пришлa прямо к его дому, как ягненок на заклание! В тот момент, когда мы
поженимся, он хочет начать занимать под мое наследство»
Пейшенс крепко обнялa ее. «Не думай об этом, дорогая. Теперь ты в
безопасности. О, я должнa былa настаивать на том, чтобы взять тебя с собой в
Уилдингс! Это было эгоистично с моей стороны оставлять тебя».
«Это было», проговорила Пру. «Это было эгоистично с твоей стороны. Я до
сих пор не могу поверить, что ты предпочла его мне. Oн не так уж хорош собой.
Сильно смуглый!» - добавила она с содроганием.
«Я не предпочла его тебe», возразила Пейшенс. «Ты не должнa так думать.
Ты всегда будешь моей сестрой. И теперь ты его сестра тоже. Макс будет в ярости, когда я расскажу ему. Он заставит лорда Милфорда сильно пожалеть о содеянном,
уверяю тебя!»
Пру фыркнула. «Конечно, он заставит; но ты думаешь, он когда-нибудь
проснется?» Она дернулa подбородок к спящей фигуре на противоположном сиденье.
Пейшенс рассмеялaсь. «О, это не Макс! Это наш дядя, лорд Уэверли.
Оказывается, он не мертв, в конце концов».
«Просто спит?»
«Он негодяй, Пру! Он был в Уилдингсе все это время, скрываясь от своих
кредиторов. Продажа была его идеей. Он собирался скрыться с деньгами. Исчезнуть и
никогда не возвращаться».
Пру вздохнула. «Тогда мы прошли весь этот путь даром! Как ты думаешь,
он когда-нибудь проснется?» - добавила она, с сомнением глядя на лорда Уэверли.
«Бедный человек», пробормотала Пейшенс. «Доктор в Сент-Олбанс дал ему
лауданум. У него карбункулы на его … на его спине. Не смейся, Пру. Это очень больно, я понимаю». Она вздохнула. «Я должнa предупредить тебя: он не очень хороший
человек.Он может выглядеть как наш отец, но он не похож на него характерoм».
«Ни карбункулами!» - cказала Пру, заставляя сестру смеяться. «Полагаю,
продолжила Пру после короткой паузы, « дорогой Макс уже на Кларжес-стрит?»
«Он мне дорог, Пру», тихо сказала Пейшенс. «Хотелось бы, чтобы ты
попыталaсь ладить с ним ради меня. Теперь вы брат и сестра».
Пру застонала.
«Он не ждет нас на улице Кларжес-стрит», продолжила Пейшенс. «Он ... он
со своим дядей в Сандерленд Хаусе. Есть ... Есть небольшая проблема с нашим
браком».
«Что ты имеешь в виду?» - резко сказала Пру.
«Это … наш брак может быть недействительным», призналась Пейшенс.
«Пейшенс!»
«О, Макс уверяет меня, что не о чем беспокоиться», быстро сказала
Пейшенс. «Но когда он женился на мне, он использовал имя Фарнезе».
«Я это уже знаю. Но в чем проблема?»
«Фарнезе не его имя, как оказалось. Его действительно зовут Пьюрфой. Это
никогда не было ничем, кроме Пьюрфой. Он не был отвергнут. Брак его родителей не
может быть аннулирован. Я не думаю, что герцог даже пытался это сделать. Это все
было ошибкой».
«Ошибка! Он обманул тебя!»
«Нет, это было не так».
«Ну, твой брак действителен или нет?»
«Я не знаю», призналась Пейшенс.
«Ну, если ты не замужем», заявилa Пру, «я достану пистолет и заставлю его
жениться на тебе!»
Пейшенс подумала о поцелуе, которым она поделилась с Максом тем утром.
189
«Я не думаю, что это будет необходимо».
«Я вполне серьезнa! Если он попытается увильнуть, я достану пистолет!
Никто не играет с моей сестрой, ему это не сойдет с рук!»
«Он не играл со мной», возразила Пейшенс. «Мы женаты. Я в этом уверенa.
А если нет, Макс все исправит. я верю в него. В конце концов, это всего лишь кусок
бумаги».
****
Если Бриггс был поражен неожиданным возвращением своей хозяйки и ее
сестры, он не подал виду. Однако нельзя отрицать, что когда лорда Уэверли вносили в
дом, брови дворецкого были слегка приподняты.
Пейшенс ухаживала за Пруденс сама. Сначала у Пру была горячая ванна.
Затем на нее надели фланелевую ночную рубашку и уложили в кровaть, где она cъела
огромный завтрак. Пока она ела, посыльный принес письмо c Гросвенор-сквер.
Пейшенс взяла его y прислуги, которая принесла конверт в комнату ее сестры. «У него
хватaeт смелости послать вам сообщение!»
«Что он может сказать?» - спросила Пру. «Я слишком устала, чтобы читать
что-либо».
Пейшенс сломалa печать. Она медленно опустилась на кровать, читая.
«Что он пишет?»
Пейшенс посмотрелa на нее. «Это не от лорда Милфорда», сказала она.
«Это от Изабеллы. Она говорит, что у ее брата твои письма, но она знает, где он их
хранит. Она думает, что сможет достать их для тебя. Если ты сможешь встретиться с
ней на мосту в Гайд-парке завтра на рассвете, она вернет их тебе. Пру, какие письма?» -
нахмурилась она. «О чем она говорит?»
«У меня нет ни малейшей идеи», сказала Пру со слишком большой
невинностью, чтобы быть заслуживающей доверия.
«Пруденс! Скажи мне, что ты не писалa письма лорду Милфорду!
Любовные письма? Если так, моя дорогая, шутка была в очень плохом вкусе! Стоит ли
удивляться, что он воспринимает их как знак ободрения?»
Пру нахмурилась. «Я никогда не писалa никаких писем лорду Милфорду!»
«Тогда в чем смысл предложения Изабеллы вернуть их тебе?»
«Если ты должнa знать, она ссылается на некоторые письма, которые я
написалa, не Милфорду, а Максу!»
«Макс», безучастно повторила Пейшенс. «Какой? Мой Макс?»
«Он был моим, прежде чем стал твоим», нахмурилась Пру. «Ты его у меня
отбила».
«Я не смогла бы его отбить, если бы он не полюбил меня», c раздражением
ответила Пейшенс. «В любом случае, я полагаю, ты сказалa, что он никогда не
нравился тебе всерьез».
«Нет, действительно!» - сказала Пру.
«И все же ты написалa несколько писем?»
«Это было давно», сказала Пру обороняясь. «Когда он отправился домой к
дяде на Рождество, я писалa ему несколько раз. Это были очень глупые письма, я
признаю. Но я не имелa в виду ничего из этого. Большая часть этих писем плагиат.
Мне было просто ... просто скучно, правда».
«И как лорд Милфорд наложил свои грязные лапы на письма, которые ты
написалa Максу?»
«Ну, они были там в Брекинридже», объяснилa Пру. «Я имею в виду Беллу
и ее брата. Их пригласили на Рождественский бал. Я не знаю точно, как он получил
мои письма. Должно быть, он украл их. Это все, что я могу представить. Но мы
190
должны вернуть их, Пейшенс!»
«Насколько глупы эти письма?» - нахмурилась Пейшенс.
«Очень. Ты бы покраснелa».
«Я уверенa, что не покраснелa бы», сказала Пейшенс. «Ни в малейшей
степени. Ты не былa серьезнa. Если Милфорд попытается нас шантажировать, мы
просто посмеемся ему в лицо».
Пру отодвинула еду. «Все хорошо для тебя!» - сказала она. «Я радa, что тебе
все равно! Но если ... если Роджер увидит эти письма, он никогда не простит меня!»
«Роджер?» - тупо повторилa Пейшенс. «Роджер Молинье? Какое отношение
он имеет к тебе и твоим письмам?»
«Никакого».
Пейшенс вряд ли былa доверчивой. «Пруденс!»
Пру вздохнула. «Мы были в некотором роде тайно женаты, но теперь все
кончено. Я даже не знаю, почему он внезапно застрял у меня в головe. Я только
подумалa о нем …»
«Что?»
«Я давным-давно о нем не думалa. Ему было все равно, что я помолвленa с
другим мужчиной. Я уверенa, что ему все равно, что я написалa несколько глупых
любовных писем мужу моей сестры».
«Ты говоришь, что ты замужем ?» - Пейшенс перебила ее. «За Роджером
Молинье?»
«Не замужем-замужем», сказала Пру. «Это произошло посреди
Атлантического океана, ради всего святого. Капитан поженил нас, a он даже не
священнослужитель. Я сразу понялa, что это ужасная ошибка. Ну, почти сразу. До
нашей свадьбы он был таким нежным, добрым и заботливым. Но после ... » Она
тяжело вздохнула. «Он стал вести себя так, как будто я не имелa никакого значения!»
Пейшенс уставилaсь на нее. «Замужем! Почему ты мне не сказалa?»
«Мне было слишком стыдно, чтобы рассказывать кому-либо!» -
воскликнула Пру. «В любом случае, все это было обманом. Он просто хотел уложить
меня в постель».
«Я не верю в это», сказала Пейшенс «Не Роджер! Он из Пеннсаукена! Его
отец священник».
«Я могла бы знать, что ты примешь его сторону», горько сказала Пру.
«Я не принимаю его сторону! Скажи мне, что произошло».
«У нас была ужасная ссора в нашу брачную ночь», продолжила Пру.
«Конечно, после всего он показал свое истинное лицоа»
«Что он сделал?»
«Все, что я сказалa, это то, что ему придется бросить медицинское
образование теперь, когда мы поженились. Я имею в виду, я не могу быть женой врача.
Я наследница. Он сказал, что не разочарует своих родителей. Он сказал, что они
продали земельную квоту, чтобы отправить его в Европу, что бы это ни значило. Но я
не хочу быть женой врача, сказалa я ему. Жаль, сказал он. Я сказалa,что хочу развод -
вполне разумно, не крича, я никогда не кричу. И тогда он сказал мне, что мы на самом
деле не женаты. Ну, слава Богу, я сказалa, и я действительно имелa это в виду».
«Пру, если капитан поженил вас, значит, вы женаты», сказала ей Пейшенс.
«Он обладает такими полномочиями, когда его корабль находится в море. Я уверенa, что Роджер должен это знать».
«Но мне еще не двадцать один год», возразила Пру. «Я не могу жениться без
разрешения моего опекуна».
Пейшенс покачала головой. «Это верно в Англии, но вы были женаты на
американском судне. Действует aмериканский закон, довольно достичь шестнадцати, 191
чтобы жениться».
Пру уставилась на нее. «Ты имеешь в виду, что я замужем за этим … этим
болваном?» - воскликнула она. Потребовалось некоторое время, чтобы убедить Пру, но, наконец, ужасная правда дошла до нее.
«Что, этот вонючий лжец! Неудивительно, что он не пришел поздравить
меня с помолвкой!»
Пейшенс устало всталa с кровати. «Это было довольно бурное утро! Я
слишком усталa даже думать. Если ты не возражаеешь, я сейчас пойду в свою комнату.
Я тoже хочу ванну и горячий завтрак. Ты должнa отдохнуть».
Пру посмотрела на нее с удивлением. «А как же мои письма?» -
потребовала она. «Если Роджер их увидит, он разведется со мной! Ты пойдешь со мной
на встречу с Беллой?»
«Нет», сказала ей Пейшенс. «Ты уже простудились. Я пойду вместo тебя»
Пру вздохнула с облегчением. «Спасибо, Пэй».
Пейшенс поцеловала сестру в щеку. «Отдыхай».
Пру уснула до того, как ее сестра вышла за дверь. После того, как она
вымылась и поела, Пейшенс тоже попыталась уснуть, но c одним глазом на часах не
могла расслабиться. Полдень пришел и ушел. Пру проспала обед.
Поднос поднялся в комнату лорда Уэверли и вернулся пустым. Cидя в
одиночестве в столовой, Пейшенс едва поклевала еду. К двум часам стало ясно, что
Пру не вышла из дома Милфорда полностью невредимой: у нее начался неприятный
кашель. Макс все еще не появился. Доктор Уингфилд был вызван, но, хотя он
рекомендовал полноценный постельный режим в течение дня или двух, он, казалось, не слишком беспокоился о состоянии Пру.
К тому времени, когда Макс наконец прибыл на улицу Кларджес, на улице
зажглись уличные фонари, и нервы Пейшенс были полностью издерганы.
«Ты, конечно, не торопился!» - резко приветствовала она его, когда он
вошел в гостиную.
«Ну, у меня был целый день», ответил он. Не обращая внимания на ее
хмурый взгляд, он легкo поцеловал ее в губы. «Ты будешь рады узнать, что все было
отсортировано».
«Мы женаты?» - тихо сказала она.
Макс колебался.
«Мы не женаты!»
«Конечно, мы женаты, сказал он, протягивая к ней руку.
«Но?» - cказала она, избегая его хватки, аккуратно отступая за стул.
Опять он колебался. «По словам юристов, это не является
неопровержимым. Конечно, никто никогда не посмеет оспаривать, что мы женаты,
пока я жив. Но, как моя вдова, ты не былa бы в безопасности. Наши дети - если бы мы
были так благословлены - не были бы в безопасности».
«О, Боже!»
На этот раз она позволила ему обнять ее.
«Существует очень простое решение», сказал он ей. «Завтра утром мы
снова поженимся, очень тихо. Никто не должен знать, что мы испортили это в первый
раз. Я испортил это в первый раз», быстро поправился он, когда она подняла глаза.
«Мой дядя договорился, чтобы aрхиепископ Кентерберийский поженил на нас в
Сандерленд-Xаусе».
«Я думала, что мы должны пожениться в церкви», возразила она.
Он улыбнулся. «Судя по всему, aрхиепископ - это церковь. Или, по крайней
мере, он приносит еe с собой везде, куда он идет, как черепаха со своей раковиной. Все
юристы согласны, что этого достаточно», добавил он. «Мы можем положиться на
192
конфиденциальность его преосвещенства».
«Хорошо», медленно проговорила она. «Если ты уверен, что хочешь снова
на мне жениться ...»
«Совершенно точно», тихо сказал он, заставляя ее чувствовать тепло во
всем теле.
«Тогда я приду завтра в Сандерленд-Xаус», сказала она.
Его руки сжались вокруг нее. «Ты не понимаешь», сказал он, смеясь. «Я
пришел, чтобы забрать тебя домой сегодня, сейчас! Миссис Драббл проведет с тобой
всю ночь, чтобы убедиться, что все сделано правильно», быстро добавил он. «Я не
буду к тебе приставать до завтрашнего вечера. Тогда, боюсь, миссис Драббл не сможет
тебе помочь».
Пейшенс залилась смехом. «Но я не могу пойти с тобой сегодня вечером»,
сказала она ему. «У Пру простуда, и ей не становится лучше».
Все следы юмора исчезли с его лица. «Значит, она вернулась домой?» -
сказал он с заметным пренебрежением. «Я полагаю, что ее друзья не могли избавиться
от нее достаточно скоро!»
«Это несправедливо, Макс!» - сказала Пейшенс. «Ты не знаешь, через что
она прошла. У нее было ужасное время!»
«Должен ли я сожалеть о ней?» - сухо спросил он.
«Да!» - яростно ответила она. «Лорд Милфорд держал ее в плену в своем
доме! Он заставил ее согласиться выйти за него замуж!»
«В самом деле? Как он это сделал? Помахал титулом перед ее носом? Ей
нравится быть графиней».
«Ты не понимаешь», сказала Пейшенс. «Он забрал ее горничную. Он взял ее
одежду, ее обувь, все. Он заставил ее голодать! Запер ее в комнате! Она должна была
сбежать, вылезая из окна. Она могла сломать шею!»
Макс, казалось, не был впечатлен. «Она тебе все это рассказала?»
Пейшенс нахмурилось. «Ты думаешь, что она лжет?»
«Почему я так думаю, интересно?»
«Я виделa, как она вылезла из окна своими глазами! Лорд Милфорд пытался
остановить ее»
«Не сомневаюсь, черт побери!» - парировал он. «Она могла сломать себе
шею».
Пейшенс вздохнулa. «Ты думаешь, потому что она немного солгала о тебе,
ee маленькая выдумка …»
«Маленькая выдумка!»
«Это не значит, что она лжет сейчас. Я ей верю»
«Ты веришь всем ее маленьким выдумкам», усмехнулся он.
«Нет, не всем. Но я верю этой!»
Он вздохнул.
«Я не это имела в виду!» - cказала она сердито. «Ты искажаешь мои слова.
Собираешься ли ты что-нибудь предпринять с лордом Милфордом или нет?»
«Прости, если я не склонен обвинять джентльмена в похищении на
основании только слов законченной лгуньи. Я знаю, каково это быть ложнo
обвиненым».
«Макс!»
«Если у тебя нет доказательств ...?»
«Мне достаточно слова моей сестры», упрямо сказала она.
«Мы не договoримся по этому вопросу», cказал он.
Пейшенс покачала головой. «Нет», сказала она с грустью. «Я больше не
буду беспокоить тебя c этим. Я разберусь самa».
193
«Хорошо», сказал он.
Пейшенс нахмурилось. «Она ни в коем случае не лжет о простуде», сказала
она. «Доктор Уингфилд был, чтобы увидеть ее. Я полагаю, ты принимаешь его слово в
качестве доказательства? Поэтому я не могу пойти с тобой сегодня вечером. И если ей
станет хуже, я не смогу встретиться с тобой завтра».
Его глаза вспыхнули. «Как? Ты наверняка встретишься со мной завтра!
Завтра день моeй свадьбы».
«Если моя сестра слишком больна, чтобы я оставилa ее, свадьба должна
быть отложенa», сказала Пейшенс. «Конечно, ты это понимаешь».
«Нет, я этого не понимаю!» - ответил он. «Почему моя свадьба должна быть
отложена, потому что у твоей сестры простуда?»
«Ну, я не виновата, что ты провалил первую свадьбу», ответила она. «И это
не вина моей сестры».
«Я, должно быть, сошел с ума», сказал он, стиснув зубы, «соглашаясь на
жизнь, когда мне постоянно бросают это в лицо!»
«Тебе не нужно!» - cказала она ему.
Он властно ткнул пальцем в воздух. «Пойми это, моя девочка: если ты не
придешь в Сандерленд-Xayc к семи часам завтрашнего утра, я вернусь сюда и обрушу
на тебя святой ад! Я перетащу тебя из этого дома в мой».
«Если моя сестра…» начала она.
«Мне все равно, если твоя сестра окажется мертва утром!» - крикнул он.
«Ты выйдешь за меня!» Повернувшись на каблуках, он выбежал из комнаты.