Назначение газеты – формирование общественного сознания. Общая эта задача складывается из более частных: информативной, аналитической, пропагандистской, организаторской и развлекательной. Каждая из них диктует свои стилистические особенности материалам прессы.
Газета преследует и коммуникативные цели – оперативно разъяснять сущность и значение актуального общественно-политического события, чтобы воздействовать на убеждения, а в дальнейшем и на поведение читателей.
Заголовок – важнейший организующий элемент любого текста, использующий наиболее информативные лексические единицы. Лексико-грамматическим арсеналом заголовка является исходный материал для краткого изложения темы, идеи и оценки сообщаемого. А его структурная модель позволяет судить о разнообразии синтаксических возможностей для адекватной передачи содержания.
Заголовки фиксируют внимание на наиболее интересных и важных моментах статьи, экспрессивно побуждая читателя ознакомиться с предлагаемым сообщением более подробно.
В актах коммуникации происходит не только получение и передача информации о явлениях социально-экономической действительности, но и реализуется функция языка как средства идеологического воздействия на формирование общественного сознания.
Заголовки в газетах подчиняются иным стилистическим и даже грамматическим правилам, чем обычный текст. Синтаксические структуры заголовков разнообразны. Так как газета выполняет не только функцию информации, но и функцию убеждения, то для усиления последней в тексте создается определенный эмоциональный фон, который достигается введением экспрессивно-оценочных структур (побудительных, вопросительных, изменение привычного порядка слов, эллипсов).
Архитектоника заголовка постоянно обновляется. Так, в качестве сравнительно новой и оригинальной конструкции можно привести сегментирующую структуру – подача информации порциями, членение содержания:
· PRESIDENTIELLES: DE FONTMICHEL SOUTIENT BARRE.
· SOINS A DOMICILE: BESOINS CROISSANTS.
· MACHINE-OUTIL VERNIER: LICENCIEMENTS.
· ELEVEURS: ABANDONNES PAR GUILLAUME.
Для привлечения внимания читателей к стержневому факту сообщения в начале заголовка может ставиться любой член предложения, который для создания дополнительной эмфазы часто отделяется от всего предложения при помощи двоеточия:
· AFFAIRE JOUARY: UNE PROVOCATION DU MINISTRE.
· VU DE LʼELYSEE: LA ROUTINE.
· LE 30: POUR UN TRAVAIL A VISAGE HUMAIN.
Таким построением заголовка подчеркивается важность вынесенного вперед слова, т.е. подобным способом актуализируется, акцентируется определенная информация.
Выдвижение в инициальную позицию обстоятельства места – самый распространенный тип заглавий:
· TURQUIE: UN SUCCES POUR LES DEMOCRATES.
· AFRIQUE DU SUD: BEBES ASPHYXIES.
Обстоятельство места – широко распространенный второстепенный член предложения (нет ни одного предмета и явления, находящегося вне пространства и времени). Важно учитывать его смысловую нагрузку в предложении. Стоящее в начале, оно служит как бы его отправной точкой, благодаря чему становится возможным противопоставление различных понятий.
При подобной структуре предложение приобретает аффективную окраску: инициальное положение обстоятельства места сразу обращает на себя внимание читателя или слушающего, так как по первому слову в заголовке определяется место, откуда пришло сообщение:
· CORSE: ONZE INTERPELLATIONS.
· ALGERIE – MAROC: LIBERATIONS.
Перенесение обстоятельства места в инициальную позицию изменяет смысловое членение и распределение логической акцентуации структуры, не нарушая структурной целостности.
Обстоятельства определенного времени употребляются значительно реже – это специфика газетной информации. Однако конструкции с обстоятельством времени в левой части все же встретится:
· 10 OCTOBRE: RASSEMBLEMENT POUR LʼEMPLOI A MARSEILLE,
хотя более распространенная –
· RATP: ARRETS DE TRAVAIL LE 12 JUIN.
Если в предложении есть разные типы обстоятельств, обстоятельство места чаще занимает инициальную позицию, соответствующую большей информационной нагрузке:
· PTT: GREVE LE 15 SEPTEMBRE,
тогда как в других типах в стилистически маркированную позицию выносится действующее лицо:
· LEAL MARTINEZ: FILS DE REFUGIE DEVENU CHANTEUR BRETON.
Частотные заголовки, выполняющие главным образом побудительную функцию, соответствующую стремлению автора внушить читателям определенное отношение к излагаемым фактам, выражают все оттенки побудительной модальности – приказание, требование, просьбу, совет, запрещение. Главную роль в её реализации играют глаголы.
Важнейшей стилевой чертой следует назвать императивность. Эта экспрессивная форма используется как призыв к выполнению какого-либо действия.
Так, в заголовке:
· «CONCERT EXCEPTIONNEL: ALBERTINI LIBERE. LIBEREZ MANDELA!»
(здесь повелительная форма выражает требование) автор, вдохновленный успешно проведенной кампанией по освобождению французского заложника Пьера-Андре Альбертини, находившегося в Южной Африке, призывает читателей бороться за освобождение из тюрьмы Нельсона Манделы, южноафриканского борца за свободу.
Таким способом реализуется функция языка как средство идеологического воздействия.
Побудительную функцию выполняет также инфинитив:
· ONU: ARRETER LE CONFLIT IRAK – IRAN
(приказание) и другие специальные лексические единицы (stop – междометие).
· IRAK – IRAN: STOP AUX VENTES DʼARMES
(запрещение).
Вопросительная конструкция – еще одна распространенная структура заглавия. Чтобы пробудить интерес читателя к информации, облегчить её восприятие, основному тексту предшествует проблемный вопрос заголовка:
· POLICE: ET LA LOI?
Анализируя истинное положение в полиции, автор статьи убедительно доказывает, что закон существует не для всех и, прежде всего, его нарушают сами полицейские.
Вопросительная структура заголовка выражает ту информацию, которая следует за вопросом или содержится в них:
· ARMES CHIMIQUES: FEU VERT DE LʼOTAN A WASHINGTON?
Комментируется факт производства Вашингтоном химического оружия. Вопрос заглавия выполняет функцию осуществления перехода от исходного тезиса к анализу. Заголовок статьи, семантически соотносимый с концовкой, содержит оценку факта.
Часты в заголовках экономические показатели, которые не только служат убедительным аргументом в доказательстве, в раскрытии сущности явлений, но и оказывают желаемое воздействие на читателей. Цифровые данные становятся носителями оценочной информации, т.е. заголовок выполняет уже не только коммуникативную функцию, но и прагматическую: побуждает принять точку зрения автора через оценку явлений объективной действительности. Так осуществляется функция языка как средства идеологического воздействия.
Рассмотрим следующие заголовки:
· ESSENCE: 7 CENTIMES EN UNE SEMAINE.
· PRIX: + 0.2% EN MAI. PRIX: + 0,2 % EN AOUT.
Постоянный рост цен свидетельствует об ухудшении материального положения трудящихся. В этих статьях, выявляющих отрицательные стороны капиталистического производства, автор выступает с позиций классовых интересов социального субъекта.
· PHILIPS: 180 SUPPRESSIONS DʼEMPLOI.
· MARSEILLE: 1.500 DOCKERS DANS LA RUE.
Такими заголовками газета привлекает внимание к резкому сокращению рабочих мест и увеличению армии безработных. Здесь видна общая направленность прогрессивной газеты – подбором однотипных фактов формировать читательское мнение, способствовать правильному решению проблемы. Подобные эмоционально-оценочные структуры служат средством воздействия на читателя.
Газетным текстам свойственна высокая речевая активность авторского «я»: для одних характерно участие в создании словесной ткани статьи, что находит своё отражение в пространных отступлениях, в других – оно уходит в подтекст. Авторское «я» может присутствовать и в заголовках:
· JACQUES BARRAU: JE SUIS UN NATURALISTE.
· MICHEL VOVELLE: JE REFLECHIS SUR LʼIDEOLOGIE.
В этом случае правая часть заголовка служит характеристикой качеств человека, его деятельности и различных явлений его жизни. Прямое авторское «соучастие», а также вовлечение читателя в воображаемый мир подчеркивается с помощью местоимения. Читатель призван дать оценку объективной действительности, а это, в свою очередь, способствует правильной оценке деятельности автора. Следовательно заголовок выполняет не только коммуникативную, но и прагматическую функцию: оценивая явления объективной действительности, их экспрессивное и образное изображения, автор побуждает принять точку зрения отправителя речи. Текст же под заголовком сообщает не только информацию об объективной действительности, но и сведения о личности автора.
В газетных заголовках присутствуют цитаты из заявлений политических деятелей, официальных документов, которые не берутся в кавычки, а оформляются двоеточием:
· P. JUQUIN: UNE QUESTION IMPORTANTE.
· RAYMOND BARRE: LE RISQUE CONSIDERABLE.
· JEAN BERNARD: LE RESPECT DE LA PERSONNE HUMAINE.
Здесь элементы информативности сочетаются с элементами оценки.
Заголовки, содержащие прямую речь:
· Mgr DECOURTRAY: «UN PROJET INQUIETANT»,
имеют оценочную коннотацию. Иногда сама цитата является иронической переделкой содержания того или иного сообщения:
· TOKYO: «OK POUR LA GUERRE DES ETOILES». Après la Grande-Bretagne, la RFA et Israël, le Japon a annoncé officiellement sa participation au projet américain de «guerres des étoiles».
Нередко используются заголовки-эллипсы, служащие для экономии места, придания броскости заглавию, поражающие и возбуждающие интерес своей необычней формой. В заголовке все эти факторы действуют особенно сильно: и требование компрессии информации, и привлечения внимания и интереса читателя является особенно настоятельным,
Интересна конструкция заглавия, допускающая опущение глагола:
· MOURENX: TOUS LES ENSEIGNANTS EN GREVE AU LYCEE.
· THOMSON-CSF: MANIF LE 18 SEPTEMBRE CONTRE LES LICENCIEMENTS.
Чаще всего отсутствуют вспомогательные глаголы, знаменательные же сохраняются (особенно, если внимание читателя привлекается к факту, который требует полноты выражения, точности, системности).
Наряду с предикатными заголовками широко используются именные группы, более компактные, чем соответствующие им предложения, но легко развертываемые:
· BILLANCOURT: SOLIDARITE.
· CGT SANTE: INDICATIONS.
· LA SEYNE: LA MATRAQUE.
Среди именных заголовков выделяются конструкции с отглагольными существительными, которые сохраняют глагольные характеристики, придают тексту динамический характер и коррелируют с исходными глаголами: perquisition, débrayage, réunion, riposte, mouvement, proposition, victoire, colloque, conversation. Например:
· RFA: PERQUISITION CHEZ WALLRAFF. La police owest-allemand a percuisitionné hier au doimicile du journaliste Gunter Wallraff.
· SOFIA: REUNION DU CONSEIL MONDIAL DE LA PAIX. Les représentants de cent quarante pays au Conseil mondial de la paix se sont réunis dans la capitale bulgare.
Именные группы могут иметь правое или левое определение:
· EUREKA: CONFERENCE MINISTERIELLE.
· VACANCE: ΜΟRΝΕ SAISON.
Передача дополнительной информации реализуется на комбинаторной стадии, представляющей собой семантико-синтаксический процесс: образование составных наименований добавлением уточняющих элементов к уже существующим. Так, к слову conférence для обозначения конференций особого рода добавляется определение ministérielle. Распространение при помощи определений объясняется стремлением к максимальной информативности заголовков.
Основная информация, которую несут языковые единицы, выступает в сочетании с дополнительной, оценочной, при этом возникает особая выразительность структуры – её экспрессивность. Носителями оценочной информации могут служить имена прилагательные:
· POUVOIR DʼACHAT: TRISTE ANNEE.
и наречия:
· PEYREFITTE: PLUS VITE.
Эллиптические структуры, достигающие иногда «телеграммной» краткости, концентрируют внимание на основном моменте содержательной структуры текста:
· MAXIME GREMETZ: SCANDALEUX,
четко выражая отношение автора к изложенным фактам, отрицательное:
·LES MEDECINS A LE PEN: MENTEUR!
или положительное:
· TRAPPES: TOUJOURS PLUS.
На правильную оценку и эмоциональное восприятие структуры направлены лексические и грамматические средства, форма подачи материала, оформление. В этом проявляется функция языка как средства идеологического воздействия.
Специфическое построение сегментирующих заголовков заставляет читателя заинтересоваться заметкой и обеспечивает компрессию информации:
· NICARAGUA: LE PRIX DE LA GUERRE.
Оценивая сообщаемый факт:
· CHILI: 14 ANS DE DICTATURE.
· PERSHING 1-A: LʼHYPOCRISIE AMERICAINE,
автор стремится достичь эмоционального контакта с читателем, убедить его в справедливости своей оценки, склонить на свою сторону.
Это наиболее эффективный способ агитации, так как информация призвана агитировать фактом, формируя убеждение читателя, воздействуя на его рациональное восприятие.
Так, например, в заголовках:
· EDUCATION NATIONALE: CAP MAINTENU SUR LʼAUSTERITE.
· LYCEES: LA CHASSE AUX PLACES.
· SENS: QUARANTE EN PREMIERE.
отражена забота французской компартии об учащихся. С их помощью разоблачается реакционная политика французского правительства: резкая экономия средств, ассигнуемых на просвещение. Задача статей: привлечь внимание общественности к проблемам образования.
Итак, заголовок в прессе – важный компонент информации, имеющий большое значение. Сегментирующие заголовки обладают рядом особенностей, которые наиболее полно отвечают требованиям газеты в осуществлении коммуникативных и прагматических задач. Они вызывают интерес читателя и облегчают восприятие и понимание текста. Через заголовки осуществляется воздействие массовых газет на читателя, реализуется функция языка как средства идеологического воздействия на формирование общественного сознания.