– Лорд Девлин, могу я перемолвиться с вами парой слов? – поднялась со стула мисс Джарвис.
– Разумеется, – отозвался виконт, следуя за дамой через прихожую в столовую доктора Гибсона.
Геро прошла к дальнему краю стола и только тогда повернулась к собеседнику лицом.
– Вы что-то знаете, но мне не рассказываете. Что именно?
– Поверьте, мисс Джарвис, я только что сам впервые услышал о вероятной связи этого дела с премьер-министром – если только такая связь действительно существует.
– Тогда кто этот Макс?
– Макс Ладлоу, гусарский капитан. Или был им. Джентльмен числится пропавшим с прошлой среды. До недавнего времени я считал любопытным совпадением, что гусар исчез тем же вечером, когда Рейчел Фэйрчайлд сбежала с Орчард-стрит. Возможно, это и впрямь не более чем совпадение. С другой стороны, Ладлоу может оказаться тем, кого Рейчел заколола.
– Боже мой, – Геро прижала ладонь ко лбу. – Что же это? Заговор французов с целью уничтожить британского премьер-министра?
– Ханна Грин заявила, что трое мужчин, нанявшие проституток, были джентльменами. Но ни слова не сказала о том, что они – французы.
Даже после двадцати лет войны большинство представителей английской аристократии общалось на французском без труда. А Рейчел, будучи дочерью эмигрантки, наверняка знала язык в совершенстве.
– Да и, в конце концов, – добавил виконт, – нет уверенности, что разговор шел именно о Спенсере Персивале. Ведь Персиваль может быть как фамилией, так и именем.
– Тогда почему эти люди вернулись, чтобы убить девушек? И почему они стараются убить нас?
– Этого я не знаю, – Девлин пытливо всмотрелся в лицо собеседницы, подмечая легкую напряженность и нервозность. – Мисс Джарвис, нам следует кое-что обсудить.
– Не вижу нужды что-либо обсуждать, – ответила та, крепко ухватившись за спинку стоявшего впереди стула. – То, что произошло между нами, – не более чем непонятное умопомрачение, вызванное несчастливым стечением обстоятельств, и должно быть забыто.
«Исключительно Геро Джарвис, – подумалось Себастьяну, – способна назвать утрату своей девственности непонятным умопомрачением».
– Тем не менее, – продолжал настаивать он, – я, как порядочный человек, обязан предложить вам руку…
– Благодарю, милорд, в этом нет необходимости, – щеки собеседницы потемнели. Сперва Себастьян подумал, что от смущения, но затем понял, что от гнева. – Я не намерена из-за минутной слабости обрекать себя на пожизненное сожаление.
Невозможно было помыслить ничего ужаснее, чем соединиться узами неблагословенного брака с дочерью лорда Джарвиса. Однако кодекс чести, по которому жил виконт, в подобных вопросах был неумолим.
– Если бы мы погибли, как предполагалось, в этом не было бы необходимости, – упорствовал Себастьян. – Но, поскольку мы остались живы, теперь…
– Лорд Девлин! Я говорила вам прежде, что не собираюсь когда-либо выходить замуж. То, что случилось вчера, моих намерений не переменило.
Геро не сводила с собеседника прямого, чуть насмешливого взгляда серых глаз, и Себастьян ощутил абсолютную невозможность совместить эту хладнокровную, сдержанную знатную даму с той испуганной и такой искренней женщиной, которую держал в своих объятьях менее суток назад.
– Могут быть последствия, – негромко заметил он.
– Нет никаких причин опасаться, что о случившемся узнают, – вздернулся упрямый подбородок. – Людям, спасшим нас, моя личность неизвестна. Мне удалось вернуться домой, не привлекая нежелательного внимания. И, надеюсь, я могу положиться на то, что вы, как благородный человек, сохраните все в тайне.
– Я не это имел в виду.
Расширившиеся глаза сказали Себастьяну лучше всяких слов, что о таких последствиях вчерашних событий она еще не задумывалась.
– Судьба не может оказаться столь превратной, – выдохнула Геро.
– Тем не менее, вы сообщите мне?
Она попыталась проскользнуть мимо, направляясь к двери. Схватив собеседницу за руку, виконт развернул ее к себе лицом.
– Мисс Джарвис, я вынужден настаивать.
Серые глаза вспыхнули гневом и неприятием. Взгляд переместился на пальцы Себастьяна на тонком предплечье. Девлин разжал захват.
– Я не хочу больше говорить на эту тему. Надеюсь, вы, как джентльмен, с уважением отнесетесь к желанию дамы, – отрезала Геро, опять поворачиваясь к выходу.
– Тем не менее, вы должны сказать мне, если последствия обнаружатся.
Упрямица на миг запнулась, но не остановилась.
* * * * *
Как только вся компания снова собралась в гостиной хирурга, мисс Джарвис колко заметила:
– Учитывая судьбу, постигшую раненого бандита, не думаю, что Ханне стоит оставаться здесь.
– А что с ним стряслось? – вскинулась неугомонная девица.
– Ему свернули шею.
Проститутка торопливо прикрыла ладонью горло. Вся оживление слетело с нее в один миг, и она сразу сделалась бледной и испуганной.
– Могу попросить Жюля Калхоуна отвезти ее к своей матери, – предложил Себастьян и, поймав вопрошающий взгляд мисс Джарвис, добавил в качестве пояснения: – Калхоун – мой камердинер.
– Вы отправите эту особу к матери своего слуги? – изумилась Геро, в то время как Ханна исторгла стон.
– Ни в жисть не поеду ни к чьей мамаше, – заартачилась девица. – Чтоб на меня там смотрели, как на таракана или чего хуже? Да это будет почище, чем квакеры!
– Лучше, чтоб тебе шею свернули? – полюбопытствовал виконт.
Проститутка открыла было рот, но тут же его захлопнула.
– Кроме того, – заметил Девлин, – думаю, Грейс Калхоун здорово тебя удивит.
На этот раз рот Ханны Грин так и остался открытым.
– Грейс Калхоун?! Мамаша вашего камердинера – та самая Грейс Калхоун?
– А ты ее знаешь?
– Да бросьте! Ее все знают.
– А кто такая эта Грейс Калхоун? – шепотом поинтересовалась мисс Джарвис у доктора.
Но Пол Гибсон был краток:
– Не та, с кем вам прилично водить знакомство.
* * * * *
Благородно вызвавшись сопроводить мисс Грин на Брук-стрит, доктор Гибсон отправился на поиски извозчика.
– Э-эх, – разочарованно вздохнула Ханна, завистливо поглядывая на пару великолепных гнедых и коляску виконта, ожидавших через дорогу под присмотром Тома. – А я-то надеялась прокатиться в вашем экипаже. Сроду в таком не ездила!
Мисс Джарвис прикрыла кашлем смешок, в то время как Себастьян давал другу последние указания:
– Скажешь Калхоуну, что я скоро буду. И не спускай с нее глаз, пока не сдашь ему с рук на руки.
– Я и не думала слинять, – уверила Ханна из глубин наемного экипажа, снова хватаясь за горло.
– И не думай, если тебе дорога жизнь, – посоветовал виконт, отступая.
Гибсон взобрался на сиденье рядом с девицей, и извозчик резво тронул с места.
– А вам, мисс Джарвис, должен признаться, что удивлен, – хмыкнул Себастьян, поворачиваясь. – Подсмеиваться над теми, кому в этой жизни повезло меньше?
– Я не над Ханной смеялась, – возразила собеседница, закрываясь зонтиком от полуденного солнца. – Боюсь, мое воображение было захвачено картиной, как вы везете это бело-розовое чудо в бордовых перьях по улицам Лондона. Разве вы не поэтому отправили ее с доктором?
– Я отослал девицу с Гибсоном, поскольку намерен разыскать Спенсера Персиваля и предупредить его о возможном заговоре. Как только доставлю вас домой…
Улыбка Геро угасла.
– Благодарю вас, но я на извозчике приехала, на извозчике намерена и уехать.
– Не уверен, что это разумно.
– Вас заботит моя безопасность или моя репутация?
– И то, и другое. С вами даже нет служанки.
– Что касается моей репутации, – высокомерно вздернулся римский нос, – очень сомневаюсь, что ее улучшит катание по улицам Сити в вашем экипаже…
– Но ведь вы уже катались.
– Что же до безопасности, – Геро кивнула туда, где вдоль по улице слонялся мужчина в коричневом сюртуке, тут же отвернувшийся, как только на него упал взгляд баронской дочери, – вот сторожевой пес отца, поставленный меня охранять.
Себастьян внимательно посмотрел на гладкую линию щеки и горделиво вскинутую голову.
– Все равно, будьте осторожны.
– Лорд Девлин, – тонкие пальцы теснее сжали ручку зонтика, – вам нет никакой нужды тревожиться о моей безопасности. Поверьте, я в высшей степени практична и способна о себе позаботиться.
– Вы никогда раньше не сталкивались с убийцами.
– Тем не менее, за прошедшую неделю я благополучно пережила три покушения на свою жизнь.
– Знаю, – нахмурился виконт. – Это меня и беспокоит.