Увидев Исигами, Ясуко как-то сразу успокоилась. Его лицо выражало полную безмятежность. Прошедшей ночью у него, по всей видимости, был гость, она допоздна слышала за стеной голоса. Это было настолько необычно, что она терялась в догадках. А вдруг это полицейский?
— Пожалуйста, бэнто-ассорти, — своим обычным тусклым голосом сделал заказ Исигами. Как всегда, не глядя Ясуко в глаза.
— Слушаюсь, бэнто-ассорти. Спасибо, подождите минутку, — ответила она и шёпотом спросила: — Вчера у вас был гость?
— А… да, — Исигами поднял глаза и быстро заморгал, точно от удивления. Затем огляделся по сторонам и тихо добавил: — Нам лучше не разговаривать. Возможно, полицейские ведут за нами слежку.
— Извините, — Ясуко вжала голову в плечи.
Пока готовился заказанный завтрак, оба молчали. И старались не встречаться глазами.
Ясуко посмотрела в сторону улицы, но ничего не говорило о том, что за ними кто-то наблюдает. Впрочем, если полицейские действительно организовали слежку, они, разумеется, будут вести себя так, чтобы оставаться незамеченными.
Бэнто был готов. Она протянула пакет Исигами.
— Сокурсник, — пробормотал он, расплачиваясь.
— Что? — не поняла Ясуко.
— Ко мне зашёл мой приятель по университету. Извините, если мешали вам спать.
Исигами говорил, стараясь не двигать губами.
— Да что вы! — Ясуко вдруг улыбнулась. Наклонила голову, чтобы её губ не было видно с улицы. — Я только удивилась, ведь у вас раньше никогда не было гостей.
— В первый раз. Для меня это тоже сюрприз.
— Я за вас рада.
— Да, спасибо, — Исигами взял пакет с завтраком, — Ну, до вечера.
Вероятно, он имел в виду телефонный звонок.
— Хорошо, — ответила Ясуко.
Проследив глазами за сутулой спиной Исигами, удаляющегося по улице, она вдруг подумала: как замечательно, что даже у такого одинокого человека есть друзья!
Когда прошёл утренний пик заказов, она, как обычно, отдыхала в подсобке вместе с Саёко и её мужем. Сладкоежка Саёко выставила на стол лепёшки с фасолевой начинкой. Её муж, Ёнэдзава, предпочитающий солёное, не притрагивался к ним, ограничившись чаем. Канэко в это время развозила по офисам заказы.
— Вчера не приходили? — спросила Саёко, прихлёбывая чай.
— Кто?
— Ну, эти господа, из полиции, — Саёко нахмурилась. — Вчера они довольно-таки назойливо расспрашивали мужа и, как нам обоим показалось, собирались вновь наведаться к тебе, да? — Она обернулась за поддержкой к мужу. Неразговорчивый Ёнэдзава кивнул.
— Нет, после того раза больше не заходили.
В действительности они расспрашивали Мисато, остановив её у школы, но Ясуко решила, что не стоит упоминать об этом.
— Это хорошо. Полицейские как банный лист, прилипнут — не отстанут, пока всю душу не вытрясут.
— Уверен, это пустая формальность, — сказал Ёнэдзава. — Совсем не значит, что они подозревают Ясуко. У них есть свои бюрократические процедуры.
— Конечно, полицейские — те же чиновники. И всё-таки какое счастье, что этот Тогаси не заходил к нам. Если б он зашёл сюда накануне убийства, Ясуко бы точно заподозрили.
— Ну вот ещё, что за глупость! — Ёнэдзава кисло улыбнулся.
— Глупость не глупость, а, по словам полицейских, Тогаси расспрашивал о Ясуко в «Мариане» и, по идее, должен был зайти к нам. Именно поэтому они так подозрительно на нас смотрели.
«Мариан» — так назывался ночной клуб в Кинси, где раньше работали Ясуко и Саёко.
— Как бы там ни было, Тогаси к нам не заходил, так что говорить не о чем.
— Поэтому я и сказала: хорошо, что не зашёл. Если б он хоть раз заглянул, уверена, полицейские замучили бы Ясуко своими вопросами.
— Что ж, возможно, — Ёнэдзава покачал головой. Судя по лицу, эта проблема не слишком его занимала.
Что бы они сказали, если б знали, что в действительности Тогаси заходил? Ясуко охватило беспокойство.
— Да, ситуация неприятная, но потерпи немного, Ясуко, — сказала Саёко с присущей ей беспечностью. — Твоего бывшего убили, причём как-то странно, поэтому полицейские и пришли первым делом к тебе. Подожди, всё скоро прояснится, тогда и ты вздохнёшь. Я знаю, как он тебя мучил, этот мерзавец!
— Да уж, — Ясуко через силу улыбнулась.
— Если честно, я даже рада, что Тогаси прикончили.
— Ой! — невольно воскликнул Ёнэдзава.
— А что? Я и правда так думаю. Ты даже не представляешь, сколько всего Ясуко натерпелась от этого мужика!
— Откуда ты знаешь?
— Сама не видела, но Ясуко мне много чего рассказывала. Она и в «Мариан» пошла работать, чтобы убежать от него. От одной мысли, что он опять её разыскивал, у меня мурашки по коже. Не знаю, кто его убил, но я ему благодарна.
Ёнэдзава встал с возмущением на лице. Проводив его сердитым взглядом, Саёко придвинулась к Ясуко:
— И всё-таки любопытно: что же произошло? Может, не вернул долг?
Ясуко пожала плечами.
— Ну да, тебе до этого нет никакого дела, — быстро проговорила Саёко, запихивая в рот последнюю лепёшку. — Всё остальное неважно.
Ясуко вернулась на своё место за прилавком, но на душе было тяжело. Её хозяева ничего не подозревают. Более того, беспокоятся, как бы это убийство не имело для неё каких- либо негативных последствий. Ей было мучительно при мысли, что она их обманывает. Однако, если бы её арестовали, это нанесло бы им несравненно больший ущерб. Репутация «Бэнтэна» была бы испорчена. Таким образом, у неё нет другого выхода, кроме как продолжать всё скрывать.
Не зная, куда деваться от этих мыслей, она вернулась к работе. Она не могла ни на чём сосредоточиться, но из страха, что её недостаточное усердие, чего доброго, вызовет нарекания, собралась с силами и старалась во всём угодить посетителям.
Время близилось к шести часам, уже давно никто не заходил, как вдруг открылась дверь.
— Добро пожаловать, — механически сказала она и взглянула на вошедшего. В тот же миг у неё округлились глаза:
— Не может быть…
— Привет! — засмеялся мужчина. В уголках глаз собрались морщинки.
— Господин Кудо… — Ясуко от удивления закрыла ладонью рот. — Что случилось?
— Ничего не случилось. Зашёл купить себе что-нибудь на ужин. Какой у вас богатый выбор! — Кудо поднял глаза на висящие над прилавком фотографии бэнто.
— Вам сказали в «Мариане»?
— Ну да, — Кудо улыбнулся. — Давненько я туда не наведывался, а вчера вдруг взял и зашёл.
Ясуко, не отходя от прилавка, крикнула в кухню:
— Саёко! Ты только посмотри! Не поверишь!
— В чём дело? — раздался голос Саёко.
— Господин Кудо! — сказала Ясуко, улыбаясь. — Пришёл господин Кудо!
— Что? Кудо? — Саёко, сняв фартук, вышла. Посмотрела на улыбающегося мужчину в пальто и от неожиданности разинула рот. — Не может быть, и вправду — господин Кудо!
— Вы обе прекрасно выглядите. Саёко хорошо справляется с обязанностями хозяйки? Впрочем, и так видно, что дела у вас идут неплохо.
— Стараемся. Но почему вы вдруг решили к нам пожаловать?
— Ну… захотелось посмотреть на вас обеих, — Кудо, смущённо почёсывая нос, взглянул на Ясуко. За прошедшие годы эта его привычка не изменилась.
Когда Ясуко работала в ночном клубе в Акасаке, он был постоянным клиентом. Кудо всегда обращался к ней по имени и даже, случалось, приглашал её в дневные часы в ресторан. Иногда, после того как ночной клуб закрывался, они шли куда-нибудь вместе пропустить стаканчик. Когда, спасаясь от Тогаси, Ясуко перешла на работу в «Мариан», она ему одному сообщила об этом. И он сразу же стал там завсегдатаем. Он же был первым, кому она сказала, что покидает «Мариан». Кудо с немного грустным лицом сказал тогда:
— Желаю удачи, будь счастлива.
С тех пор они не виделись.
Из кухни вышел Ёнэдзава и подключился к разговору. Он тоже был в своё время постоянным клиентом «Мариана», мужчины знали друг друга в лицо.
Немного поговорив, Саёко сказала:
— Вам бы пойти куда-нибудь вдвоём, посидеть.
Её предложение пришлось как нельзя кстати. Ёнэдзава одобрительно кивнул.
Ясуко посмотрела на Кудо. Тот спросил:
— У тебя есть время?
Видимо, он намеренно пришёл к закрытию лавки.
— Да, если недолго, — сказала она, улыбаясь.
Выйдя из лавки, они направились пешком в сторону улицы Син-Охаси.
— Я хотел бы не торопясь посидеть с тобой где-нибудь в ресторане, — сказал Кудо, — но отложим это до следующего раза. Тебя, наверное, ждёт дома дочь.
Он знал ещё со времён работы Ясуко в Акасаке, что у неё есть дочь..
— А как поживает ваш сын?
— Всё хорошо. Сейчас уже в третьем классе колледжа. Экзамены в университет на носу, вот головная боль!
Кудо был владельцем маленькой типографии. Ясуко слышала, что он живёт в Одзаки вместе с женой и сыном.
Зашли в небольшое кафе. Рядом, у перекрёстка, находился семейный ресторан, но Ясуко намеренно отказалась от него: именно там она встречалась с Тогаси.
— Я зашёл в «Мариан» специально, чтобы узнать о тебе. Ты мне сказала тогда, что собираешься работать у Саёко, но я не знал адреса.
— Что это вы вдруг вспомнили обо мне?
— Ну, видишь ли… — Кудо замялся, зажёг сигарету. — Я услышал по новостям об убийстве и немного забеспокоился. Это же твой бывший муж… Скверная история!
— А, вы сразу поняли, что это он.
Кудо, выдыхая дым, невесело улыбнулся.
— Конечно понял. Фамилия — Тогаси, и лицо его я слишком хорошо помню.
— Простите, я совсем забыла.
— Тебе не в чем извиняться! — улыбнувшись, Кудо замахал рукой.
То, что Кудо к ней неравнодушен, она, разумеется, знала. Он тоже ей нравился. Однако до близости у них не дошло. Несколько раз он предлагал ей зайти в гостиницу. Но она всякий раз мягко отказывалась. Она не находила в себе смелости вступить в незаконную связь с женатым мужчиной, к тому же в то время, хоть она и скрывала это от Кудо, она ещё жила с мужем.
Кудо столкнулся с Тогаси как-то раз, когда провожал Ясуко. Она обычно выходила из такси, не доезжая до дома, и этот раз не был исключением, но она обронила в такси карманную пепельницу. Кудо побежал, чтобы отдать ей, и увидел, как та заходит в квартиру. Он направился прямо за ней. Однако дверь ему открыла не Ясуко, а незнакомый мужчина — Тогаси.
В тот момент Тогаси был пьян. Он принял Кудо за навязчивого клиента, преследующего Ясуко. Кудо не успел и слова сказать в своё оправдание, как тот набросился на него с кулаками. Если бы Ясуко, уже собиравшаяся принять ванну, не остановила его, дело могло кончиться очень плохо.
На следующий день Ясуко вместе с Тогаси ходила к Кудо извиняться. Тогаси держался смирно и прилично. Он понимал, что, если о произошедшем станет известно полиции, ему несдобровать.
Кудо не был рассержен. Он только упрекнул Тогаси в том, что тот допускает, чтобы его жена работала в столь сомнительном заведении. Тогаси был откровенно недоволен, но смолчал и только кивнул в ответ.
После этого Кудо, как и прежде, продолжал ходить в ночной клуб. Его отношения с Ясуко не изменились. Но они перестали встречаться за пределами клуба.
Изредка, в отсутствие свидетелей, он спрашивал о Тогаси: нашёл ли тот работу и тому подобное. И всякий раз она отрицательно качала головой.
И Кудо был первым, кто заметил, что Тогаси её бьёт. Она искусно скрывала под макияжем синяки от побоев, но его обмануть не удалось.
Он посоветовал ей обратиться к адвокату и обещал взять расходы на себя.
— Ну, как твои дела? — спросил Кудо. — Есть какие-нибудь проблемы?
— Проблемы? Приходили люди из полиции — вот, собственно, и всё.
— Понятно, этого следовало ожидать, — на лице Кудо промелькнула досада.
— Нет особых причин волноваться, — улыбнулась Ясуко.
— Только из полиции? А корреспонденты?
— Нет, этих не было.
— Уже хорошо. Я, впрочем, так и думал: не настолько эффектное убийство, чтобы на него накинулась жёлтая пресса, но всё же на всякий случай решил тебя повидать, узнать, не нужна ли тебе моя помощь.
— Спасибо, я вам очень признательна за участие.
От её слов Кудо как будто смутился. Опустив глаза, протянул руку к кофейной чашке.
— Надеюсь, всё образуется. Ты ведь не имеешь никакого отношения к этому убийству?
— Конечно нет. У вас были какие-то сомнения?
— Когда я увидел в новостях, сразу подумал о тебе. И уже не мог успокоиться. Как бы там ни было, речь идёт об убийстве. Не знаю, за что его убили, но у меня возникло неприятное чувство, что и ты как-то можешь пострадать.
— Саёко сказала то же самое. Все думают об одном и том же.
— Но как только увидел сегодня твоё весёлое личико, я понял, что зря волновался. Ты ведь уже несколько лет с ним в разводе, вас ничто не связывает. Правда же, ты давно с ним не встречалась?
— Нет, не встречалась, — Ясуко вдруг почувствовала, как у неё дрожат губы.
После этого Кудо заговорил о себе. Несмотря на экономический кризис, его фирме удавалось держаться на плаву. О своей семье, за исключением сына, он не распространялся. Так издавна сложилось. Поэтому о его отношениях с женой Ясуко практически ничего не знала, но предполагала, что они живут более-менее дружно. Работая в ночном клубе, Ясуко имела возможность не раз убедиться, что мужчины, гуляющие на стороне, как правило, вполне довольны своей семейной жизнью.
Когда они вышли из кафе, на улице моросил дождь.
— Какой же я негодяй! — виновато воскликнул Кудо. — Если б я тебя не задержал, успела бы вернуться домой до дождя!
— Как вы можете так говорить!
— До дома далеко?
— На велосипеде рукой подать.
— На велосипеде? — Кудо, кусая губы, посмотрел на небо.
— Не беспокойтесь. У меня при себе складной зонтик, дойду пешком, а велосипед я оставила у лавки. Завтра утром выйду чуть-чуть пораньше, только и всего.
— Ладно, я тебя подвезу.
— Спасибо, не надо.
Однако Кудо уже вышел на мостовую и, подняв руку, остановил такси.
— Сходим в следующий раз в ресторан? — спросил Кудо, как только такси набрало скорость. — Можешь, если хочешь, взять с собой дочь.
— С дочерью проблем не будет, но вам это удобно?
— Конечно. Сейчас у меня не слишком много работы.
Вообще-то, Ясуко имела в виду его жену, но решила не переспрашивать. Она почувствовала, что он догадался, к чему она клонит, и намеренно ушёл от ответа.
Он попросил номер её мобильного телефона, она продиктовала. Не видела причин отказывать.
Кудо велел водителю такси подъехать к самому её дому. Ясуко сидела в глубине, и, чтобы её выпустить, он тоже вышел из машины.
— Садитесь скорее, а то промокнете, — сказала она, выходя.
— Ну, до скорого.
— Да, — она кивнула.
Вдруг она заметила, что сидящий в такси Кудо смотрит ей за спину. Обернувшись, она увидела у входа на лестницу человека с раскрытым зонтом. В темноте лица было не разобрать, но по характерной фигуре она догадалась, что это Исигами.
Исигами медленно зашагал по улице. Ясуко подумала, что Кудо так пристально смотрел в сторону Исигами потому, что он всё это время наблюдал за ними.
— Я позвоню, — сказал Кудо и велел водителю трогать.
Ясуко проводила глазами огонёк такси. Она вдруг почувствовала, что давно уже не была в таком приподнятом настроении. Уже много лет она не испытывала такого удовольствия от общения с мужчиной.
Она увидела, как такси обогнало идущего Исигами.
Когда она вошла в квартиру, Мисато смотрела телевизор.
— Что нового? — спросила Ясуко.
Разумеется, она спрашивала не о школьных делах. Мисато это прекрасно понимала.
— Ничего. Мика ничего не сказала, думаю, поэтому полицейские больше не приходили.
Вскоре зазвонил её мобильный. Дисплей показывал, что с городского телефона.
— Да, это я.
— Исигами, — раздался как обычно тихий голос. — Сегодня что-нибудь было?
— Нет, ничего. У Мисато тоже.
— Хорошо. Но вы не должны терять бдительность. Вряд ли полиция сняла с вас подозрения. Скорее всего, они сейчас тщательно изучают ваше окружение.
— Понятно.
— Никаких происшествий?
Ясуко заколебалась.
— В общем-то, ничего необычного.
— Ну что ж… Извините за беспокойство. До завтра, — Исигами повесил трубку.
Ясуко отложила мобильный, чувствуя тревогу. Голос Исигами показался ей необычно взволнованным.
«Не потому ли, что он видел Кудо?» — подумала она. И теперь его мучат подозрения: кто этот незнакомый мужчина, подвёзший её на такси до дома? Только смятением можно объяснить его последний, немного странно прозвучавший вопрос.
Ясуко понимала, почему Исигами помогает им с дочерью. Очевидно, догадка хозяев была верна: он к ней неравнодушен.
Но что произойдёт, если она сблизится с другим мужчиной? Станет ли он помогать им так, как делал до сих пор? Будет ли изо всех сил напрягать свой ум ради их спасения?
Она подумала, что не стоило встречаться с Кудо. А раз уж встретилась, Исигами не должен был об этом знать.
Но тут в груди у неё всё вскипело.
Сколько ещё это будет продолжаться? До каких пор она должна прятаться от Исигами? Или он один имеет на неё право? И пока не истечёт срок давности за убийство, ей не позволено общаться ни с кем, кроме него?!