Глава 51

— Были споры, и сделки у друг друга перехватывали, как без этого. Филип Флаглер, конечно, тип злопамятный и приятелей у него было немного, но чтобы врагом стал мне — не думаю, — рассеянно протянул мистер Бакстер, с недоумением на нас посмотрев.

— Вспомните, может, косвенно вы участвовали в деле, после которого он мог затаить на вас обиду, — настойчиво выспрашивал Дэвид, вот уже более десяти минут беседуя с дедом.

— Разве сейчас вспомнить? Столько лет прошло, — беспечно отмахнулся старик, тут же возмущённо воскликнув, — и зачем он вам вдруг понадобился⁈

— Сегодня у меня должен был состояться деловой разговор с мистером Райном Флаглером. Но в квартале от места встречи, когда я почти выбралась из машины, автомобиль, похожий на тот, которым владеет дядя Хью, едва меня не сбил, — заговорила я, дав понять деду, что вопрос серьёзный.

— Что⁈ Он что, спятил⁈ — взревел мистер Бакстер, вскакивая с кресла, — ты в порядке⁈ Его поймали⁈

— Дед, я в порядке, всё хорошо. Машина была похожа, за рулём сидела женщина, — произнесла, предполагая увидеть именно такую реакцию у старика, но замалчивать произошедшее не стоило, — копперы разберутся, свидетели аварии есть.

— Они-то разберутся, — зло хмыкнул мистер Бакстер, возвращаясь в кресло, — Джери надо сказать, путь со своим другом поговорит. Выяснит всё, проведёт собственное расследование, наше дело подождёт.

— Скажу, но я уверена, копперы найдут эту женщину. Она необдуманно поступила, напав на меня при многочисленных свидетелях, ещё и на машине, которых не так много в Окленде, — ободряюще улыбнулась старику, слегка сжав его сухонькую ладошку, и продолжила, — меня больше интересует осведомлённость мистера Райна. Мсье Дэвид, отправив ему записку о переносе встречи, не указывал в ней, что за рулём автомобиля сидела женщина, а любопытных зевак копперы уже разогнали. Мы считаем, что это очень подозрительно. У меня с мистером Райном общих дел, кроме продажи фабрики, нет, но ты с его дедом сталкивался часто.

— Я тебя понял, надо подумать… мы с ним после одной сделки разошлись и долго не виделись, — вполголоса, будто размышляя, проговорил мистер Бакстер. Откинувшись на спинку кресла и прикрыв глаза, он погрузился в воспоминания, — да! Так и не пересеклись ни разу, я узнал, что Филип Флаглер умер, от Дориса. Флаглер вроде покинул Окленд… да и о сыне его долго ничего не было слышно… хм, а ведь и Райн появился в городе не так давно.

— Что значит не так давно? — тут же зацепился за брошенную фразу Дэвид, — семья Флаглер отсутствовала в Окленде, и вы о ней ничего не слышали?

— Верно… и странно, я поспрашиваю у своих, может, я не знаю чего, — рассеянно проговорил старик, тяжело вздохнув, — детка, ты бы осторожней была.

— Буду, — пообещала деду, ощущая вселенскую усталость, мечтая поскорее остаться одной и хорошенько поразмыслить над случившимся. Я точно что-то упускала, и это не давало мне покоя: казалось, что вот он, близко ответ на все мои вопросы, но что-то происходит и нити вновь ускользают, спутываясь в клубок…

Остаток дня прошёл спокойно. Проводив Дэвида и пообещав ему, что сегодня дом я не покину, поднялась к себе. И разложив на полу дела подозреваемых мной в поджоге, добавив к ним единственный лист бумаги с именем мистера Райна, я составляла схемы, выстраивала маршруты, разыскивая возможные пересечения участников. Однако, чем больше я думала, тем запутаннее становилось дело. Спустя два часа, сердито собрав в папку документы, я спрятала их в сейф и спустилась поговорить с дедом.

Но в особняк к этому времени вернулись Кейт, Санди и Джери, а миссис Джоан, услышавшая от деда, что меня сегодня чуть не убили, уже успела сообщить моим друзьям «страшную» новость. Так что беседу с мистером Бакстером пришлось отложить и повторить рассказ о происшествии в подробностях, а затем выслушать жалостливые вздохи подруг и выговор за мою беспечность от Джери.

— И ты думаешь, что организовал нападение Райн?

— Нет, я даже пока не понимаю, как Райн может быть причастен к этому, но то, что он знал, кто сидел за рулём, действительно странно, — ответила другу, который дотошно у меня выяснял все детали аварии, — хотя, всё может быть намного проще — он просто услышал разговор свидетелей.

— Да, согласен, возможно, это всего лишь совпадение. Но от кого напавшая узнала о месте и времени твоей встречи? Даже я не знал о ней…

— Я никому и не говорила, — неопределённо пожала плечами, вспоминая, кто мог быть в курсе, — мистер Бакстер знал, Дэвиду, Чарлзу и Джорджу я сказала сегодня на заводе, когда они предложили отпраздновать запуск… всё. Эта не та встреча, которую я скрывала бы, но и объявлять о ней нет смыла, обычный разговор.

— Слежки за тобой нет, мои смотрят, да и твой Картер сообщил бы.

— Значит, узнали в офисе Райна, но мы с ним встречались за всё это время лишь дважды, какой смысл подкупать соглядатая? Не логичнее ли найти такого человека на том же заводе?

— И мы снова возвращаемся к тому, что Райн очень подозрителен, — насмешливо произнёс Джери, тут же замерев, чуть подался вперёд и прислушался, — в дверь стучат.

— Хм… поздно уже, я гостей не жду.

— Мистер Бакстер тоже, — проговорил Джери, поднимаясь с кресла, я встала следом за ним, но не успели мы подойти к двери, как она тотчас распахнулась и в гостиную вошла Кейт.

— Там копперы приехали, просят тебя проследовать с ними. Кажется, они нашли машину, которой тебя чуть не сбили, и женщину…

— Я поеду с тобой, — заявил Джери, первым двинувшись к выходу.

— Буду рада, — с улыбкой проговорила, всегда чувствуя себя скованно в присутствие полиции, будто преступница…

— Мисс Пембертон, машина действительно принадлежала мистеру Хью Пембертон, он несколько часов назад написал заявление об угоне. Мы нашли её в паре кварталов от места происшествия, там же мы обнаружили и мисс Грейс, она уже во всём призналась, — проговорил мистер Леон, едва я и Джери переступили порог его кабинета.

— Грейс? — с изумлением уточнила, не ожидая от тихой и послушной девушки такого поступка.

— Да, мисс Александра, — подтвердил коппер и, скривив губы в презрительной усмешке, добавил, — сложно разобрать, что говорит мисс Грейс сквозь рыдания, но, кажется, она обвиняет вас в том, что вы увели её жениха.

— Это невозможно! Я даже не имела чести быть ему представленной! — сейчас же отреклась от надуманных обвинений, — я могу с ней поговорить?

— Вообще не положено, но… минуту, и не больше, — нехотя согласился мистер Леон, поднимаясь из-за стола, — я провожу вас.

Камера, в которой находилась Грейс, дочь тёти Джулии, была крохотной, но чистой. Сестрица не сразу заметила моё появление — понуро опустив голову, глядя в пол, она судорожно всхлипывала и рвала на мелкие ленточки свой носовой платок.

— Грейс, — мне пришлось дважды повторить её имя, прежде чем девушка меня услышала и, невидящим взглядом на меня посмотрев, зло процедила:

— Довольна? Теперь и меня посадят. Ты уничтожила всю нашу семью.

— Нет, с чего мне быть довольной? — устало пробормотала, замерев в метре от сестры, — это ты хотела меня убить, только я не понимаю за что.

— Не понимаешь⁈ Не понимаешь⁈ — взвизгнула Грейс, как ужаленная вскакивая с деревянной лавки и диким голосом закричав, — с тех пор как ты вернулась, всё стало плохо! Ты лишила нас денег! Из-за тебя нас перестали принимать в приличном обществе! Отца вчера задержали, мама плачет без остановки! А сегодня утром Питер сообщил, что наша помолвка расторгнута и свадьбы не будет! Ты разрушила мою жизнь!

— Не я! А твои жадные, беспринципные родители! И ты вместо того, чтобы поговорить со мной, исподтишка напала! И едва не убила! Ты понимаешь, что на твоих руках была бы моя кровь⁈ Как ты вообще узнала, где я⁈

— Подслушала разговор дяди Хью и мамы! Не думаешь же ты, что мистер Райн станет твоим⁈ Ты дура, если решила, что тебе удастся стать женой такого мужчины!

— Дура здесь ты, — ровным голосом проговорила, с ужасом взирая на явно помешанную девицу, которую заботит лишь выгодная партия. Дважды стукнув кулаком по двери, я через секунду покинула камеру.

— Мисс Пембертон, вам необходимо подписать документы, и вы свободны, — произнёс мистер Леон, с сочувствием на меня посмотрев: наверняка коппер слышал истеричный крик сестры, — ваш друг ждёт в кабинете, я распоряжусь доставить вас в особняк.

— Спасибо, мистер Леон… скажите, что мисс Грейс грозит?

— К сожалению, закон в данном случае неоднозначен. Факт нападения на вас подтверждён, девушка призналась, что хотела вас убить, но мисс Грейс находится в состоянии помешательства и тому есть свидетели. Боюсь, что суд назначит ей принудительное лечение…

— Ясно, — кивнула, сама не понимая, чего бы мне больше хотелось. С одной стороны, упечь сестрицу за решётку, ведь если бы не Дэвид, она бы меня убила. А судя по крику и той ненависти, с которой она меня обвиняла во всех их злоключениях, девушка уверена, что права в своих действиях, и кто знает, не повторит ли нападение ещё раз. С другой стороны, мне было её жаль, ведь в чём-то она права — с моим возвращением жизнь Грейс очень изменилась, и не в лучшую сторону…

Загрузка...