Глава 5. Узники в стране Рэш

Бетси ни разу в жизни не умирала, поэтому она не была уверена в том, что она должна будет почувствовать. Горячий сухой ветер свистел в ее волосах, и помимо громыхания колес она могла слышать резкие вздохи Картера Грина. Затем в одночасье все затихло: ветер, тележка и хриплое дыхание Овощного Человека.

— Он погиб, — закричала Бетси в отчаянии, — и теперь настала моя очередь. — Закрыв глаза и пытаясь быть храброй, Бетси ждала разрушения. Но ничего не происходило, и через несколько жутких минут она села и робко осмотрелась вокруг. На розовом верстовом столбе, рядом с тележкой, сидел Овощной Человек, рассматривая Гибельную Пустыню. Проследив за его удивленным взглядом, Бетси увидела два белых объекта, радостно скачущих по направлению к линии горизонта. Это были сандалии. Как только она в этом убедилась, они исчезли в последнем прыжке.

— Как, почему они слетели? — запинаясь, спросила Бетси, моргая от удивления.

— Они сами, — простонал Овощной Человек, потирая голени, — и я рад, что так вышло. Хотя они обеспечивали нам безопасность в Гибельной Пустыне, где мы сейчас и находимся.

— Да, — смиренно согласилась Бетси. — Вот мы здесь, но где мы? Я не знала, что это быстрые сандалии. Они действительно побежали с вами? — Картер кивнул и поднялся на ноги.

— Должен признаться, Бетси, — проворчал Овощной Человек, — что я бы предпочел бежать самостоятельно, а не когда меня тащат пара диких сандалий. Теперь я сам могу лягаться, топать и начинать движение, когда захочу, спасибо! И лучше бы нам отправиться в путь, а то все овощи сгниют. — Он озабоченно взглянул на тележку, а Бетси, выпрыгнув, начала помогать ему счищать пыль и перекладывать овощи. Их здорово перемешало в пути.

Поскольку без быстрых сандалий обратно по пустыне было идти невозможно, они приняли разумное решение двигаться вперед. Перед ними гостеприимно раскинулись две дороги, и , после недолгого совещания, они решили выбрать левую.

— Это напоминает мне Розовое Королевство, — задумчиво произнесла Бетси, пока они шли под цветущими деревьями. — Все розовое, Картер, вы заметили? Даже облака.

— О, а вот и розовый замок! — воскликнул Картер, взмахнув рукой. — Может, мы сумеем продать Королю этой страны капусту, и может, он нам подскажет, как вернуться в Изумрудный Город.

— Может, сначала попробуем обычные дома, — неловко предложила Бетси. В своих бесчисленных приключениях она поняла, что Короли не всегда оказываются людьми, с которыми приятно иметь дело.

Нет, нет! — настаивал Картер, — Короли — лучшие покупатели, Бетси. Сделай им комплимент и польсти им — и они готовы купить у тебя всю тележку овощей, вот так я считаю. Запрыгивай в тележку, и я довезу тебя прямо до дворца.

Весело закинув ее в тележку, он начал быстро катить ее по розовой дорожке с криками: «Капуста! Свежая капуста!». Дорожка привела их прямо в ярко-розовый город, и Бетси скоро так заинтересовалась жителями города в тюрбанах и причудливыми домиками и магазинами, что перестала беспокоиться о кроле. Она затем вспоминала испуганные взгляды некоторых горожан, которыми они провожали дребезжащую тележку, но тогда ни она, ни Картер не заметили ничего странного, и Овощной Человек шел без остановок, пока не достиг розового дворца. Картер остановился под балконом и начал нахваливать свой товар, и тогда окно под балконом яростно распахнулось, и в проеме показалась голова в тюрбане.

— Уходите! Уходите! — дрожащим голосом произнес пожилой мужчина. — Паша в отвратительном настроении. Уходите! Уходите, смертные, я умоляю вас!

Но Овощной Человек только рассмеялся.

— Погодите-ка, сейчас он увидит мою капусту, — вскричал Картер, гордо поднимая один из кочнов. — Подождите. — Долго ждать им не пришлось, потому что в тот самый момент Паша Страны Рэш выбежал на балкон — сам Паша и Иппти, Главный Писарь Королевства, поскольку, как вы уже, наверное, догадались, Бетси и Картер Грин попали прямиком в это неприятное государство.

— Доброе утро! — прокричал Картер как можно более приятно, не чувствуя опасности в нахмуренном лице Паши. — Позвольте заметить, что Ваше Высочество прекрасно, как банан, и благоухает, как луковица. А я здесь, чтобы послужить вам. Разрешите предложить Вашему Величеству свежую цветную капусту, связку свеклы или вот эту прекрасную капусту! Картер приподнял капусту над головой.

— Капусту! Капусту! — задыхался Ираши, порозовев от избытка чувств. — Как смеешь ты предлагать мне капусту? Он был настолько зол, что не мог продолжать свою речь, потому он в гневе развернулся к Иппти, размахивая руками и издавая фыркающие звуки, как старый мотоцикл.

— Исчезните, гадкие торгаши, — приказал им Главный Писарь, указывая своим пальцем — ручкой на путешественников. — Исчезните из Королевства Рэш.

На вздернутый носик Бетси упали три капли чернил, и, испугавшись, девочка выпрыгнула из тележки и постаралась оттащить Картера.

— Скорей! Скорей! — умоляла он, запыхавшись. — Бежим. — Но Овощной Человек слишком долго мешкал, и уже пустил корни. Пока он остервенело вырывал одну ногу, а потом и другую, Бетси прыгала в нетерпении, а Иппти перегнулся через решетку балкона. Рассмотрев Овощного Человека поближе, он был настолько удивлен, что чуть не упал на землю.

— У него уши как кукуруза! — орал Иппти, — и нос-репа! Смотрите! Смотрите на это ужасное существо!

Эти вопли заставили самого Ираши нагнуться через перила. Поняв, что произошло с Картером, он начал топать и кричать от злости.

— Как смеешь ты высаживать тут свои ноги в моих лучших клумбах?! — визжал Ираши. — Вызвать охрану! Бросить их к тигру! Соль! Уксус! Горчица! Перец! С каждым криком из дворца выбегал новый стражник, и, к тому моменту, как Картер смог высвободиться, его и Бетси уже окружили.

— Но он не может остановить рост корней! — протестовала Бетси в негодовании. — Он же овощной Человек!

— Ага, ну вот мы и подобрались к корню проблемы, — подавил смешок Иппти. — А по какому праву Овощной Человек находится в Королевстве Рэш, юная леди?

— Связать их! Бросить к тигру! Овощной Человек! Овощной Человек, в самом деле! — раскатисто кричал Ираши, топая ногами.

— Тигр, — простонал Картер. — Как же это плотоядно! — Конечно же, — повернулся он к Бетси, — меня это не коснется, потому что я не умею чувствовать, но это разрушит мой бизнес. Пощадите меня! — взмолился он, заламывая руки и взмывая их к балкону. — А если не можете пощадить меня, то пощадите хотя бы мой картофель, капусту и свеклу! И спасите эту юную леди из Страны Оз!

— Мы тебя пощадим, — хорошо, — угрюмо пропыхтел Ираши.

— Из него выйдет превосходный суп, Ваше Высочество! — предложил Иппти, поглядывая на Овощного Человека, но Ираши покачал головой.

— Нет, он достанется тигру, — уперто объявил Паша. — Это будет для него разнообразием, немного зелени на обед, Иппти. — Ираши был настолько доволен своей шуткой, что подмигнул Бетси. Но девочка зло топнула ногой.

— Лучше бы вам нас отпустить, а не то Озма из Страны Оз захватит вас с вашим Королевством. В Стране Оз мы очень важные люди! — Кричала Бетси, защищая себя.

— Возможно, девочка права, — вступился Физзенпоп, который прокрался на балкон. Какой вред они причинили? Умоляю вас, отпустите их!

— Нет! — упрямо мотнув тюрбаном, Ираши подал сигнал стражникам, а сам прошмыгнул обратно во дворец.

— Не плачь, Бетси, — упрашивал ее Овощной Человек. Наконец его схватили стражники и уже тащили через сад. — Наверное, этот тигр сначала съест меня, а я настолько жесткий, что он поперхнется и задохнется, и ты сумеешь бежать.

— Как бы я хотела, чтобы было так, чтобы я никогда не находила эти быстрые сандалии, — простонала девочка. Это ведь они нас сюда привели, Картер. И мне не верится, что Озма знает о нашем местонахождении и о существовании этой жуткой страны. Мистер Перец, вы не могли бы нас отпустить, пожалуйста? — слезно стала она упрашивать стражника, а тот взглянул на нее с сомнением. Однако Соль, который держал Картера, и шел позади, резко качнул тюрбаном.

— Если мы ослушаемся Пашу, то нас самих бросят тигру, — угрюмо произнес он.

— Да, так и есть, — поддакнули Уксус и Горчица, которые завершали процессию, толкая тележку Овощного Человека. — Давайте поторопимся! — И, не обращая внимания на мольбы узников, стражники поспешили через лужайку к каменной лестнице, с которой они перекинули пленников через тюремную стену. Затем, не оглядываясь, они поспешили обратно во дворец.

Бетси так запыхалась, что не могла бежать, поэтому она приподнялась и испуганно стала озираться вокруг в поисках тигра.

— Ух! — он был там и злостно рычал, поскольку тележка с овощами больно ударила его по голове после падения. Шатаясь из стороны в сторону и яростно отряхиваясь так, что картошка, свекла и яблоки разлетались во все стороны, он поднялся и пошел по направлению к девочке. Это было уже слишком для Бетси после стольких приключений за одно утро, и она, закрыв лицо руками, разрыдалась. Но если Бетси была напугана, то Голодный Тигр был просто ошеломлен от страха.

— Бетси! Бетси! — выпалил пораженный зверь. — Как ты здесь оказалась? — И, потирая мягким носом ее щеку, он стал языком слизывать ее слезы. При звуке знакомого голоса глаза Бетси раскрылись, и в следующее мгновение она уже обнимала Тигра за шею, как самое дорогое существо на земле.

— Картер! Картер! — позвала девочка. — Не бойся, это Голодный Тигр, Голодный Тигр из Страны Оз! — Она почти пропела его имя, пребывая в состоянии счастья и чувствуя облегчение. Овощной Человек уронил голову в бочку с водой Тигра. Услышав крики Бетси, он попытался подняться, но когда увидел, что она обнимается с тигром, то так напугался, что упал обратно, подняв брызги.

— Голодный Тигр! — пробулькал Картер, качаясь на воде, как поплавок, — Голодный Тигр! Тем хуже для нас!

Загрузка...