Услышав слова офицера, Король Папа опустил газету и, когда он хорошенько пригляделся к Голодному Тигру, его стул с треском упал.
— Нанс, Тигр! — пролепетал Папа, дико смотря на Королеву.
— Но он же связан, — спокойно ответила Королева Делового Города. — В чем их обвиняют, офицеры?
— Грабеж на 99 долларов 68 центов, — хрипло отозвался офицер, и, наклонившись, вручил Папе длинный чек.
— Но мы всего лишь хотели позавтракать, — нервно начала объяснять Бетси, — и…
— Ничего себе завтрак! — присвистнул Папа, и, надев очки, начал зачитывать список:
Двенадцать порций запеченного мяса,
Четыре индейки,
Одно куриное филе,
Три десятка пирогов,
Четырнадцать пончиков,
Ветчина и двадцать-четыре печенья,
Три кварты картофельного салата,
Одна шестифунтовая палка колбасы.
— Чудовищно! — пробормотала Королева, нетерпеливо топая ножкой по полу. — Они должны расплатиться за все.
— Ну, это обычная порция для такого, как я, — пророкотал Голодный Тигр, — и большинство из всего этого съел я.
— Кто — кто ты? — спросил Папа, обеими руками держась за кресло и часто моргая.
— Я Голодный Тигр из Страны Оз, а это мои друзья. Мы идем в Изумрудный Город. Вот эта девочка — Бетси Боббин, и позвольте представить вам Овощного Человека и Пашу…
— История затянут, — зевнула Ее Величество, — давай-ка покороче. Время — деньги, и все что от вас требуется — все оплатить и успокоиться.
— Как ясно ты все излагаешь, — проворковал Папа, с любовью поглядывая на Королеву. Бетси рассматривала Ее Величество в полном изумлении, потому что она была полностью сделана из денег. Ее лицо и волосы были из чистейшего золота, руки и ноги — из серебра, а платье сшито из сотен желтых банкнот, которые хрустели и шуршали при каждом ее движении. Хотя, несмотря на весь свой блеск, она была, пожалуй, самой неприятной персоной из всех, кого Бетси когда-либо встречала. Папа же выглядел более добрым и измученным заботами, и он очень напоминал многочисленных пап, которых Бетси доводилось видеть в Соединенных Штатах. Принимай он больше решений самостоятельно и не будь так зависим от Королевы, он бы понравился Бетси еще сильней.
— Итак, вы готовы заплатить? — спросил Папа, обводя взглядом путешественников. — Будьте так добры, $99, 68.
— Но у нас нет денег, — пустилась в объяснения Бетси. — Мы отправились в путь в такой спешке, что…
— Не стоило вам появляться в Деловом Городе без денег, — с укоризной заметил Папа.
— Как вы посмели вы быть без денег? — вскричала Королева, в ярости поднимаясь на ноги. — Как посмели вы появляться в Деловом Городе без денег?
— Ну же, Фи Нанс, не сходи с ума, — взмолился Папа, гладя ее по руке. — Ты же понимаешь, они с легкостью могут заработать деньги. — Его слова слегка успокоили Королеву.
— Это-то да, — задумчиво согласилась она. — В Деловом Городе любой может заработать денег, если достаточно потрудится. — Теперь, уже почти в хорошем расположении духа, она повернулась к Бетси. — Ты, дитя мое, — промурлыкала Королева, садясь на место, — ты можешь начать с работы с наличными. Я когда-то сама так начинала, — мечтательно произнесла она, — а теперь посмотри на меня: Фи Нанс, Королева Делового Города. Я просто вся сделана из денег!
Бетси посмотрела и содрогнулась. Она уже собиралась ответить Королеве отказом, когда Фи Нанс царственным движением подняла руку, чтобы приказать всем замолчать. — Мальчишка будет работать в офисе, — объявила она. — Кто, вы говорите, он такой?
— Принц, — прорычал Голодный Тигр.
— Ну, ему идеально подойдет галантерейный магазин, — пробормотал Папа. — Что вы двое можете делать? — спросил он, поглядывая поверх очков на парикмахера и певца.
— Все, что угодно! — простонали испуганные узники, ударившись головами оттого, что так торопились угодить.
— Фух, — выдохнул Папа презрительно, — ну это означает, что ничего не умеете.
— Мыть голову? — спросил с надеждой в голосе парикмахер. — Позвольте побрить и постричь Ваше Величество.
— Ты парикмахер? — спросил Папа, посматривая на жителя Страны Рэш уже с большим интересом. — Если ты парикмахер, то можешь оставаться, добро пожаловать. В Деловом Городе всегда найдется место для нового парикмахера.
— Спасибо! Спасибо! Если Ваше Величество позволит… — парикмахер поклонился Принцу Рэш, — я бы остался здесь. Я всегда хотел зарабатывать деньги, — честно признался он.
— И я тоже! — радостно добавил грустный певец.
В Рэш я пел, как канарейка,
Но не заплатили мне ни копейки!
— У него голос, как у кобылы, — громко прошептал Папа Королеве.
— Он ревет, как осел! — с готовностью согласилась Ее Величество. — Но пусть остается. Здесь, в нашем городе, любой звук сойдет. Ну а с этими что?
Она взглянула на Голодного Тигра и Овощного Человека, и взгляд ее выражал замешательство и неодобрение. Затем, забыв о них, она громко произнесла, — аудиенция окончена и с пленников сняты обвинения. Пусть зарабатывают деньги и оплачивают долги.
— Ну, до свидания! — улыбнулся Папа, поднимая газету к глазам с чувством облегчения. — Если вам не понравятся предложенные должности, сходите на площадь и выберите новые. Отведите их на городскую площадь! — приказал он, махнув рукой офицерам.
К превеликому удивлению Бетси и Принца, их опять отвели в лифт, и, когда они вышли из банка, их повели по улицам города. На первом же углу им попался знак, который очень удивил Бетси.
«Даунтаун принадлежит Папочкам», — было написано на знаке. «Тетям, мамам и сестрам вход воспрещен».
— Странно, у нас дома все могут посещать деловой район города, — воскликнула пораженная девочка.
— Я не заметил тут ни одной дамы, — наблюдательно заявил Картер. — Здесь все подчинено папочкам!
— По мере того, как они шли, Бетси с любопытством заглядывала в витрины магазинов и окна офисов, и видела, что повсюду здесь папы зарабатывали деньги. Кто-то делал деньги на коже, кто-то — на масле, а кто-то даже из старых газет и ковриков умудрялся получать деньги. Выглядело все вполне простым.
— Тут должен быть какой-то подвох, — прошептала она Принцу Страны Рэш. — Надеюсь, мы здесь надолго не задержимся. Не хочу я работать с наличными.
Принц Эверед сочувственно кивнул, так как у него самого не было никакого желания становиться мальчиком на побегушках. Как раз в этот момент они вошли на городскую площадь и их проводили до ворот.
— Выбирайте инструменты и приступайте, — приказал первый офицер. Ворча между собой из-за того, что узников так легко отпустили на свободу, офицеры удалились, громко чеканя шаги.
Как только они ушли, парикмахер разрезал сеть Голодного Тигра своей бритвой.
— Интересно, что они имели в виду под инструментами, — пробормотала Бетси, осматриваясь вокруг. — Ого, какое огромное дерево! — Оно росло прямо в центре площади, раскинув во все стороны ветви, с которых свешивались самые разнообразные объекты. К стволу была прикреплена небольшая записка, и Эверед и Бетси поспешили ее изучить.
«Промышленное дерево», — было написано на знаке. «Выберете свое дело, бизнес или профессию».
— Ну, я частенько слышал про большие промышленности, — выдохнул Картер Грин, щурясь и всматриваясь в ветви, — но я никогда не думал, что они выглядят таким образом. Если уж нам придется остаться в Деловом Городе, то надо бы выбрать себе занятие.
— Если хочешь, — оставайся, — проревел нетерпеливо Голодный Тигр. — Мое дело — увериться в том, что Бетси Боббин безопасно вернется в Страну Оз, и что Рэдди снова взойдет на трон. Поэтому, если вы спросите меня, то я вам скажу, что планирую уйти отсюда как можно скорей.
— Может, они нас не выпустят, — усомнилась Бетси, взглянув через плечо. Но Папочки не обращали ни малейшего внимания на небольшую компанию в центре городской площади, потому, вздохнув от облегчения, они повернулись обратно к Промышленному дереву.
— Что-то из этих вещей могло бы быть полезным, если бы мы решили уйти, — пробормотал Картер.
— Ого, да здесь есть бритва! — прокричал радостный парикмахер, и, подпрыгнув в воздух, он сорвал ее с нижней ветки и начал с любовью осматривать.
— Я бы взял вон ту арфу, если бы смог до нее дотянуться, — печально вздохнул певец, осматривая дерево несчастным взглядом.
— Я достану ее тебе, — услужливо предложил Принц Эверед, и, взобравшись на дерево, он отломил арфу от черенка и сбросил прямо в руки певца.
— Бетси, а ты видишь что-нибудь, что тебе нужно? — спросил юный Принц, и, отодвинув от себя связку кистей, в ожидании стал всматриваться вниз. Но на дереве был такой огромный выбор, что сложно было решиться на что-то определенное. Там были наперстки и портновские ножницы, баночки чернил, молотки, пилы, ведра и тряпки, швабры и тяпки, пюпитры, шлемы горняков, поваренные книги, компасы и модели для сборки кораблей, — по сути все, что может только понадобиться для любой работы.
Пока Редди ждал решения Бетси, он из любопытства взбирался все выше и выше по дереву. Картер прогуливался под деревом кругами, покачивая головой и то восторгаясь, то удивляясь. Голодному Тигру же от дерева было мало проку, поскольку оно не производило ничего съедобного, а он не был заинтересован ни в деньгах, ни в их зарабатывании. Поэтому, пока остальные осматривали чудное дерево, он начал искать путь, чтобы выбраться из города, и в скором времени его труды были вознаграждены. В углу площади, на которой стояла наша компания, находились ступеньки, которые вели вниз в туннель. Предусмотрительно вытянув шею и заглянув в дверной проем, Голодный Тигр заметил, что туннель идет в нескольких направлениях.
— Метро до Верхнего Города, — было написано на знаке.
— Сюда! Сюда! Я нашел выход! Проревел радостно Тигр.
— Какой выход? — закричал Картер, спотыкаясь о тачку, которую он только что снял с Промышленного дерева.
— Из всего, что я здесь мог найти, это больше всего напоминает тележку, — грустно пробурчал он, — и может пригодиться, если я соберу овощи или фрукты. Так же как и вот это, — он похлопал небольшую лопатку, которая росла на той же ветке, что и тачка.
— Эээй, идите сюда! — услышав крики Картера, юный Принц, который как раз делал выбор между дубинкой полицейского и мечом, схватил меч и с треском свалился на землю, оборвав по пути несколько баночек с чернилами и гладильную доску.
— Может, мне придется сражаться за свое Королевство, — важно заявил он Бетси, — и этот меч мне поможет. — Бетси понимающе кивнула, и, не выбрав ничего для себя, побежала к Голодному Тигру. Они все очень хотели поскорее покинуть Даунтаун, и, когда Бетси рассказала им про метро (он часто каталась в метро в США), Голодный Тигр отдал сигнал начинать.
— Мы забыли певца и парикмахера, — воскликнула Бетси, внезапно остановившись на ступеньках. И как раз в этот момент двое жителей Страны Рэш спешно появились у лестницы, но, когда Голодный Тигр объявил, что они собираются ехать в Верхний Город, а затем и в Волшебную Страну Оз, оба отшатнулись.
— С меня хватит всех этих «спускаться-подниматься», — вздохнул парикмахер, — так что я останусь тут и сделаю целое состояние. К этому времени Принц Эверед, возможно, взойдет на трон, и вот тогда, и только тогда я вернусь в Рэш. Певец, только взглянув в мрачное отверстие, объявил, что он тоже предпочел бы остаться в Деловом Городе.
— С этой арфой и мои прекрасным голосом я скоро стану богатым, — уверял он их. Итак, распрощавшись с друзьями, четверо путешественников оставили их зарабатывать деньги. Еще долгое время после того, как они спустились вниз и зашли в само метро, они могли слышать жалобные завывания певца и тренькания арфы, которую он сорвал с Промышленного дерева.
Внизу было темно и таинственно, и потом, после долгих бесплодных попыток поиска поезда или вагонетки, которые бы довезли их до Верхнего Города, Бетси стала следовать за стрелками, нарисованными на выбеленных стенах.
— Здесь где-то должен быть вагон, — вздохнула девочка после как минимум пятидесяти поворотов.
— Давайте попробуем мою тачку, — предложил Картер, и Бетси с усталой улыбкой села в его тачку. Редди ехал на Голодном Тигре, но по прошествии часа стрелки на стенах кончились.
— Да уж, совсем не похоже на наше метро, — разочарованно заметила Бетси. — Когда дома садишься в метро, ты обязательно куда-нибудь доедешь.
— А это не куда-нибудь? — спросил Картер, слегка пригибаясь, чтобы пройти в каменное ущелье в конце туннеля. Весело насвистывая, он вкатил Бетси в узкий дверной проход. Голодный Тигр следовал за ними, подозрительно принюхиваясь, и, надо признаться, каменное ущелье выглядело не самым приятным образом. Стены были выложены из зазубренных серых камней, а пол был влажным и скольким, да и вообще все местно было каким-то мрачным и холодным, как погреб. Слабый свет пробивался из щели в потолке, и Бетси, оглядев помещение, покачала головой.
— Придется возвращаться в Даунтаун, — печально вздохнула она. — Придется мне работать с наличными.
— Нет, не придется! — закричал Редди. Он спрыгнул с тигра и пошел на разведку в дальний угол пещеры. — Здесь дверь! — Спешно подбежав к нему, вся компания удостоверилась, что он прав.
— Гостиница «Пещера», — рыкнул Голодный Тигр, прочитав надпись на табличке за плечом мальчика. — «Стучать три раза». Вот и отлично! Если это гостиница, то у них точно найдется что-нибудь поесть. Раз уж нам не выбраться, думаю, стоит войти, — закончил он свою речь, подмигнув Картеру. Отойдя на пару шагов, Голодный Тигр разогнался и ударил три раза головой по медной табличке. После третьего удара дверь отворилась, а пол пещеры наклонился вперед и все четверо путешественников провалились. Падая в темноту, они слышали громыхание камней и грязевых комьев, к которому примешивались рычание Голодного Тигра и испуганные крики Бетси.