1

Ако „нокти“ се пишеше с удивителен знак в средата, това щеше да е толкова хитро. Вместо това попада в категорията „Шестица за старание!“. Която си има удивителен знак впрочем. Просто отбелязвам.

2

Съкращение от Love Angel Music Baby, L.A.M.B. е популярна марка за луксозни стоки, създадена от известната певица Гуен Стефани. — Бел.ред.

3

Игра на думи от lamb (англ.) — агне, агнешко. — Бел.ред.

4

Климатично явление, наблюдавано в Тихия океан на всеки няколко години, което води до повишаване на температурата на повърхностните води на океана. Причините за явлението не са напълно изяснени. — Бел.пр.

5

„Асошиейтед прес“ — информационна агенция. — Бел.пр.

6

Хайди Прат е американска звезда, която през 2009-а в един ден се подлага на десет пластични операции и едва не умира от въздействието на упойката. — Бел.пр.

7

Когато се изгаря, кехлибарът изпуска типична миризма на бор. — Бел.пр.

8

Американски художник. — Бел.пр.

9

Бързо, бързо! (фр.) — Б.ред.

10

Федералната авиационна администрация на САЩ. — Б.пр.

11

Американски общественик, един от водачите на Афроамериканското движение за граждански права — Б.пр.

12

Тънка питка от царевично или друго брашно, в която се загръща разнообразна плънка (най-често от сирене и зеленчуци). Ястието е с мексикански произход. — Б.ред.

13

Опера от Пучини. — Б.пр.

14

Вирус, който се разпространява от гризачи; самите те са само преносители на заразата. — Б.пр.

15

Игра на думи. Фамилията на Клаудин — Улф, се превежда като вълк. — Б.ред.

16

Заможно американско семейство, известно с участието си в риалити шоуто Keeping Up with the Kardashians. — Б.пр.

17

Свещник за няколко свещи или електрически лампи. — Б.пр.

18

Американска награда за постижения в областта на журналистиката, литературата и музиката. — Б.пр.

19

Лице, което обявява програмата на концерт или друго представление. — Б.ред.

20

Американски филмов режисьор и продуцент. — Б.пр.

21

В английския „зеленоокото чудовище“ е синоним на ревност. — Б.ред.

22

Биполярното разстройство е вид психично заболяване, което се характеризира най-вече с резки промени в настроението на болния. Епизоди на депресия и меланхолия са последвани от периоди на еуфория. Те са циклични, но могат да бъдат прекъсвани и от дълги отрязъци от време, когато не се проявяват никакви симптоми на болестта. — Б.ред.

23

Верни приятелю — популярна реплика от сериала „Самотният рейнджър“, традиционно свързвана с индианските диалекти. — Б.пр.

24

Здравейте, госпожици. Мама и татко са вкъщи (исп.). — Б.ред.

25

Тениски (исп.) — Б.ред.

26

Случилото се в Пунта Мита си остава в Пунта Мита (исп.). — Б.ред.

27

Топло (исп.). — Б.ред.

28

Превод на стихове от песента Poker Face на Лейди Гага. — Б.ред.

29

До края на света. — Б.пр.

30

Нито един. — Б.пр.

31

Популярен криминален сериал. — Б.ред.

32

Електрическо превозно средство на две колела, произвеждано от Segway Inc. — Б.ред.

33

Героиня от „Вълшебникът от Оз“. — Б.пр.

34

Традиционно близкоизточно ястие. — Б.пр.

35

Даян фон Фюрстенберг. — Б.ред.

36

Клуб „Веселие“ — популярен младежки сериал, песните от който се изпълняват от актьорите и редовно намират място в американските музикални класации. — Б.ред.

Загрузка...