1

Известна организация, провеждаща обучения за оцеляване сред природата и в кризисни ситуации. — Бел.прев.

2

Известен разказ на Ричард Конъл, публикуван за първи път през 1924 г. — Бел.прев.

3

Проектът „Манхатън“ — кодовото название на проекта за създаване на първите ядрени бомби (1939–1946), две от които са взривени над Хирошима и Нагасаки през 1945 г. — Бел.прев.

4

Говорите ли френски, господин Остин? (фр.) — Бел.прев.

5

Герой от друга поредица романи на Клайв Къслър — Бел.прев.

6

Изключително, невероятно (фр.) — Бел.прев.

7

Предмет на изкуството (фр.) — Бел.прев.

8

Забележителен мъж (фр.) — Бел.прев.

9

Хан, странноприемница (фр.) — Бел.прев.

10

Боже мой! (фр.) — Бел.прев.

11

Натрапчиви (фр.) — Бел.прев.

12

Впечатляващи (фр.) — Бел.прев.

13

Копие (фр.) — Бел.прев.

14

О, по дяволите! (фр.) — Бел.прев.

15

Американци? (фр.) — Бел.прев.

16

Да! (фр.) — Бел.прев.

17

Език, по-рано известен като бурски, разпространен основно в Република Южна Африка и Намибия. Спада към долногерманската група езици, като до началото на 20-и век е бил диалект на нидерландския език — Бел.прев.

18

Герой от черната комедия „Д-р Стрейнджлав или как спрях да се страхувам и обикнах бомбата“ на Стенли Кубрик от 1964 г. — Бел.прев.

19

Здравей и сбогом! (лат.) — Бел. Прев.

Загрузка...