Прошло две недели с того момента, как Ли Минсу привёл меня к Хвану, и с тех пор моя жизнь начала медленно, но уверенно меняться. Казалось, что вокруг меня кипела активная деятельность — меня словно натаскивали на всевозможные дела, курируемые Хваном. Каждый день начинался с нового задания, встречи или инструктажа. Но если говорить честно, в этом не было ничего нового для меня. Казалось, что все вокруг убеждены, что я нахожусь в процессе обучения, но на деле я больше чувствовал себя сторонним наблюдателем за чем-то знакомым и, порой, довольно примитивным.
Мои дни начинались с того, что Ли Минсу вёл меня от одной задачи к другой, рассказывая о том, как работают процессы в этой корпорации. Всё было гладко, ровно и предсказуемо — структура, иерархия, отчёты, переговоры. Но как только я углублялся в суть происходящего, мне становилось ясно, что большая часть этих процессов была до боли знакома. Больше того, многие из них выглядели устаревшими. Это был настоящий театр абсурда. Внутри я едва сдерживал смех, наблюдая за тем, как серьёзные лица людей раздувают значимость рутинных процедур, которые я бы давно усовершенствовал, если бы хотел.
Минсу, конечно, старался. Он с педантичной точностью рассказывал мне о каждом нюансе работы. Иногда я ловил себя на мысли, что его стремление впечатлить меня было даже трогательным, как если бы он был старшим братом, показывающим младшему, как правильно катать мяч. В его манере говорить о вещах, которые для меня были элементарными, чувствовалась искренняя убеждённость в том, что всё это для меня — великая наука. На самом деле, это было скорее напоминанием о том, как легко можно запутать систему, если она слишком полагается на «опыт и традиции», забывая о необходимости обновления.
Каждый день приносил мне всё больше понимания местного менталитета. Я начал видеть, что корейская корпоративная культура, которую я до этого знал лишь поверхностно, имела свои тонкости и правила. Например, деловой этикет здесь был возвышен до уровня искусства. Каждый жест, каждая пауза в разговоре имели своё значение. Иерархия была не просто структурой — это была своего рода незыблемая догма, где каждый знал своё место и редко пытался выйти за его рамки.
Однажды на встрече с одной из команд, отвечающих за внутренние коммуникации, я наблюдал, как их руководитель, старший менеджер в возрасте около пятидесяти лет, вёл долгие обсуждения с коллегами. Всё сводилось к тому, как лучше оформить еженедельный отчёт для Хвана. Я слушал это, сидя в углу, и едва сдерживался, чтобы не фыркнуть. Они обсуждали форматирование отчёта так, будто это был вопрос национальной безопасности. «Или, может, стоит использовать 12-й шрифт вместо 11-го?», — предложил кто-то с полной серьёзностью, а я внутренне вздрогнул от этого предложения.
— Файтинг, — тихо сказал я себе, пытаясь держаться и не выдать своего удивления. Внутри меня клокотал смех, но я знал, что нельзя показывать это. Здесь никто бы не понял моих насмешек. В этой системе такие вопросы были действительно важны.
Я начал понимать, что большая часть того, что здесь делалось, не имела ничего общего с эффективностью. Это была борьба за признание, за место под солнцем в глазах высшего руководства. Мои собственные наработки, которые я применял раньше, были куда более продуктивными и инновационными, но раскрывать свои карты здесь было бы слишком преждевременно. Я не хотел, чтобы кто-то начал задаваться вопросом, откуда у меня такие знания. Это было бы слишком подозрительно для человека, который только что вступил в команду.
Тем временем, я постепенно понял, что к Хвану я пока приближаюсь лишь формально. Мне поручали мелкие дела, анализировать текущие отчёты, но основное внимание уделялось тому, чтобы я «вошёл в курс дел». Это была своего рода проверка — наблюдают, как я справляюсь, сколько терпения у меня есть и как я вписываюсь в коллектив.
Единственное, что действительно оказалось полезным за эти две недели, так это расширение моих знаний о местных особенностях ведения дел. Я начал понимать, что корейская корпоративная культура сильно отличается от того, к чему я привык раньше. Здесь было важнее не то, как ты выполняешь свою работу, а как ты вписываешься в коллектив. Постоянные собрания, выслушивание мнений всех участников, даже если их идеи были откровенно бестолковыми, — всё это часть общего процесса.
Однако что-то внутри меня не давало спокойно сидеть на месте. Я начал чувствовать, что меня раздражает это постоянное притворство. Казалось, что все здесь знают о недостатках системы, но никто не решается что-либо менять. Все действовали по принципу: «Так было всегда, значит, так должно быть». Это напоминало мне медленно двигающийся поезд, который давно пора модернизировать, но никто не решается даже предложить это, потому что все боятся сбить его с рельсов.
Я, конечно, сохранял своё спокойствие. Играл по правилам, выслушивал, делал вид, что внимательно учусь. Но внутри меня что-то подталкивало к действию. Я чувствовал, что могу изменить всё это. Но пока нужно было ждать подходящего момента. Пока что я был всего лишь «ассистентом помощника», и это положение позволяло мне оставаться в тени. Я мог наблюдать и анализировать, не вызывая лишнего внимания.
Порой, находясь на очередной встрече или просматривая очередной отчёт, я ловил себя на мысли, что делаю всё механически, без особого энтузиазма. Но всё это было нужно. Это было частью той игры, в которую я вступил. Я понимал, что сейчас от меня ждут терпения и сдержанности, но рано или поздно мне предстоит показать, на что я действительно способен.
Ситуация становилась особенно комичной, когда мои «кураторы» старались объяснять мне вещи, которые я знал лучше их самих. В такие моменты я чувствовал, как внутри меня закипает смешанное чувство превосходства и легкого раздражения. Но я держал всё это в себе, позволяя людям верить, что они ведут меня по пути просвещения.
— Джинсу, ты понимаешь, как важно следить за всеми мелкими деталями в отчётах? — спрашивал Ли Минсу на одной из встреч, как если бы я только вчера узнал, что такое отчёты.
— Конечно, Минсу-ним, — отвечал я с искренним видом, хотя внутри меня кипела мысль: «Я могу сделать это лучше и за полчаса».
Эти две недели были для меня скорее тестом на терпение, чем на знания. Я молча собирал информацию, наблюдал, и всё больше убеждался в том, что моё время ещё не настало.
К концу второй недели маму наконец выписали из больницы. Этот день был долгожданным и полон облегчения, смешанного с лёгким страхом. Мы с Ханой встретили её у дверей больницы, и впервые за долгое время я видел её с улыбкой на лице. Она выглядела лучше, чем раньше, но я знал, что это ещё не конец пути. Врач предупредил нас, что ей нужно оставаться в постели ещё какое-то время и строго следовать схеме приёма лекарств. Мы с Ханой оба пообещали, что будем следить за этим. Мы уже слишком многое прошли, чтобы допустить повторение этого кошмара.
Когда мы вернулись домой, мама медленно села на диван, и я вдруг осознал, насколько сильно изменился её облик за эти две недели. Она больше не выглядела такой слабой, её лицо приобрело свежесть, а глаза — ту жизненную искру, которую я не видел долгое время. Но в то же время я понимал, что ей ещё предстоит долгий процесс восстановления, и это заставляло меня чувствовать некую ответственность за неё и Хану.
Хана, как всегда, взяла на себя часть забот по дому, готовя ужин, а я проводил маму в её комнату, помогая уложиться. Мы обменялись короткими фразами, обычными для нас в такие моменты. Но за этими словами скрывалась моя тревога — я постоянно думал о том, что ещё предстоит сделать, чтобы всё окончательно стабилизировалось.
Тем не менее, в тот же вечер я не мог отмахнуться от другой, более глубокой проблемы, которая всё сильнее поглощала меня с каждым днём. Пока мама и Хана старались вернуться к нормальной жизни, я всё больше ощущал нечто странное внутри себя. Это чувство накапливалось уже несколько дней, но я не осознавал его в полной мере до этого момента.
К концу второй недели я поймал себя на мысли, что уже не понимаю, кто я сейчас на самом деле. Кто я теперь? Макс, оказавшийся в теле Джинсу? Или Джинсу, который обладает знаниями и опытом Макса? Этот вопрос стал настоящей мукой для моего сознания. Каждый раз, когда я пытался найти ответ, во мне сталкивались два мира — мир прошлого, где я был блестящим кризис-менеджером, и мир настоящего, где я был человеком с прошлым Джинсу. Оба этих мира казались мне такими реальными, но в то же время такими разными.
Иногда, глядя в зеркало, я видел перед собой лицо Джинсу — молодого, энергичного парня с тёмными глазами и корейскими чертами лица. Я привык к этому отражению, но каждый раз не мог избавиться от ощущения, что это не я. В голове возникал образ Макса — высокомерного, уверенного в себе профессионала, который всегда знал, как действовать. Я вспоминал свои успехи, свою жизнь и понимал, что многое из этого осталось в прошлом.
Но в те моменты, когда я погружался в работу, всё менялось. Я ощущал, как Макс оживает во мне, будто старые навыки и знания просыпались вместе с ним. Я анализировал, принимал решения, действовал так, как делал это раньше. Всё это происходило автоматически, как если бы я всё ещё был тем самым Максом, но в новом теле. Это давало мне уверенность, силу и ощущение контроля над ситуацией.
Однако каждый раз после таких всплесков активности, когда рабочие дела заканчивались, я снова оказывался наедине с собой, и этот баланс разрушался. Я больше не понимал, где начинается Джинсу и заканчивается Макс. Вопрос «кто я?» не давал покоя, он тянул меня всё глубже в бездну самоанализа. Я начал сомневаться в том, насколько могу полагаться на собственные чувства и мысли. Ощущение чуждости по отношению к своему телу, своей жизни нарастало.
Вместо того чтобы почувствовать облегчение от своих успехов, я погружался в мысли о том, как мои действия и решения отдаляют меня от настоящего Джинсу. Ведь Джинсу был другим. Он жил в другом мире, с другими проблемами, с другим подходом к жизни. Но я не мог продолжать быть просто Джинсу — я знал слишком много, видел слишком много, чтобы быть тем, кем был он. И именно это меня мучило.
Когда я оглядывался на Джинсу, каким он был до всего этого, я видел в нём неудачника, человека, который был заточён в мир бедности и безысходности. Но когда я вспоминал Макса, я видел человека, который достиг многого, но, в конце концов, потерял всё. Что же мне делать? Какая из этих двух жизней должна стать моей?
Моя нынешняя жизнь представлялась мне чем-то промежуточным. Я чувствовал, что играю роль, но не знал, кто я на самом деле. Когда я был Максом, я действовал чётко, как машина, уверенно двигаясь вперёд. Но когда я был Джинсу, я чувствовал эмоции, страхи, переживания, которые напоминали мне, что я — обычный человек. Эти две жизни будто сливались воедино, но каждая из них боролась за то, чтобы стать главной.
Это внутреннее противоречие постепенно становилось невыносимым. Я чувствовал, как моя личность распадается на части. С каждым днём я всё больше задумывался о том, смогу ли я найти баланс между этими двумя мирами или в итоге буду вынужден выбирать одну из сторон. Смогу ли я продолжать жить в этом теле, сохраняя свои знания и опыт, но при этом не потерять самого себя?
Эти мысли терзали меня ежедневно, и я начал замечать, что они отвлекают меня от реальности. Я всё больше углублялся в себя, пытаясь найти ответы, которых не было. И каждый раз, когда я думал, что нашёл разгадку, она ускользала, оставляя за собой только ещё больше вопросов.
Узнав, что на носу очередной тимбилдинг — поход в горы, я вначале отнёсся к этому с лёгкой иронией. Поход? Нас, конечно, забросят туда автобусами, чтобы никто случайно не надорвался на настоящем маршруте. Пройдёмся два километра, обустроим лагерь, ночь в палатках, и на следующее утро снова те же два километра назад до автобусов. Но в Корее даже это считалось подвигом. Впрочем, когда меня пригласили, я решил, что отказываться не стоит. С одной стороны, это отличная возможность вырваться из офисной рутины, а с другой — всегда полезно ближе пообщаться с коллегами. Кто знает, может, найдутся интересные моменты для анализа и понимания их подхода к работе?
Накануне я решил подготовиться по-настоящему. Ужин с коллегами на природе, конечно, подразумевает еду, и тут мне пришла в голову идея: я могу приготовить что-то своё, но в корейском стиле. Что-то, что покажет, что я не просто чужак здесь, но и умею адаптироваться. И выбор пал на корейский шашлык. Я отправился на рынок, выбрал самую свежую курицу, прикупил специй и начал готовить.
Рецепт был простым, но вкус должен был покорить всех. Взял около десяти килограммов курицы, разделал её на порционные куски и замариновал в классическом корейском стиле: на основe соевого соуса, чеснока, мёда, кунжутного масла и имбиря. Важная деталь — немного рисового вина для глубины вкуса и, конечно, острая паста гочуджан для легкой пикантности. Я добавил туда ещё немного зелёного лука, кунжута и перца, а затем тщательно перемешал всё, оставив курицу на ночь впитывать все ароматы.
Когда наступил день поездки, я приехал на место сбора с огромным контейнером, в котором лежали замаринованные куриные куски, мешком угля и, как у всех, со спальником и палаткой. Я заметил, как на меня странно смотрят некоторые коллеги, явно не понимая, что я вообще затеял. Контейнер с курицей вызвал у многих замешательство. Ведь кто ещё пришёл с таким грузом? Костюмы и галстуки, смененные на спортивные куртки, всё ещё вызывали у многих желание поддерживать вид серьёзности и важности, даже несмотря на походные условия. В общем, я выглядел немного не к месту.
Когда мы загрузились в автобус, я почувствовал, как на меня косится Ли Минсу. Он явно не ожидал, что я приду с таким «арсеналом». Как только мы начали движение, он сел рядом и, с лёгким упрёком во взгляде, спросил:
— И что ты с этим планируешь делать?
— Хочу приготовить что-то особенное для всех. Корейский шашлык, — ответил я, стараясь сохранить невозмутимость. Но я видел, что его это слегка выбило из колеи.
— Хм, — только и пробормотал Минсу, явно не одобряя моей идеи, но всё же продолжил сидеть рядом.
Дорога заняла около двух часов. Автобус медленно продирался через узкие горные дороги, а пейзаж за окном постепенно менялся с городской суеты на дикие горы и леса. Когда мы, наконец, прибыли на место, нас окружали зелёные холмы, и я почувствовал некий прилив энергии — наконец-то немного свежего воздуха и отступление от повседневной рутины.
Пока все медленно выгружались, я, конечно, остался с моим контейнером, мешком угля и прочими вещами, и в этот момент снова появился Минсу. Он посмотрел на всё это с явным укором, но молча помог мне нести весь груз до места лагеря. В его взгляде читалось недоумение — «зачем тебе всё это?», но он не задавал лишних вопросов. Мы разбили лагерь в живописном месте, окружённом лесом. Палатки, как и ожидалось, стали первой задачей для всех. Однако, как только я установил свою, я сразу перешёл к следующему пункту своего плана.
Пока большинство коллег ещё возилось с установкой палаток, я уже разжигал угли. Это, конечно, привлекло внимание. Я заметил, как на меня начали посматривать, кто-то из коллег шептался, явно не понимая, что я собираюсь делать.
— Он что, реально будет готовить здесь что-то сам? — услышал я чей-то шёпот.
Уголь уже почти перегорел, и пришло время готовить. Я достал несколько гриль-решеток, выложил на них замаринованную курицу и установил их над углями. Запах мгновенно начал распространяться по лагерю. Аромат был просто божественным: смесь соевого соуса, чеснока, кунжута и специй — всё это пропитало воздух, и в этот момент я понял, что привлёк внимание абсолютно всех.
Когда я начал переворачивать куриные куски, ко мне подошёл один из коллег, очевидно, из старших.
— Это ты сам всё делаешь? — спросил он с явным удивлением.
— Конечно, — ответил я, улыбнувшись. — Шашлык по-корейски.
Он только покачал головой и улыбнулся, явно не ожидая такого от кого-то из «низших» сотрудников.
Постепенно к месту, где я готовил, начали подходить и другие коллеги, некоторые смотрели с интересом, другие — с явным шоком. Ведь тут собрались в основном элита и приближённые к ней части корпорации, и многим было сложно представить, что кто-то может сам приготовить такое блюдо. Но по мере того, как аромат разносился по лагерю, любопытство перерастало в желание попробовать.
Когда я начал раздавать первые порции, удивлению не было предела. Даже самые искушённые коллеги, включая акционеров, не могли сдержать своего восхищения. Один из акционеров, пробуя кусочек, заявил:
— Это просто восхитительно. Ты готовишь не хуже шеф-поваров!
Хван, который сидел неподалёку, также подошёл ближе, пробуя шашлык с интересом. Я внимательно наблюдал за его реакцией — ведь если что-то не понравится ему, это может сыграть против меня. Но его лицо изменилось — на нём появилась довольная улыбка.
— Отличная работа, — сказал он, кивая. — Я не ожидал от тебя такого.
Этот комментарий означал, что я точно угадал. Мясо получилось мягким, сочным, а маринад придал блюду особую пикантность. По итогу, мяса хватило всем. Даже с добавкой. Ели все, в том числе и акционеры. Весь этот вечер стал чем-то вроде маленького триумфа для меня. Казалось, что этот простой жест — приготовить мясо для всех — не только вызвал культурный шок, но и показал мою способность вписываться в команду.
Пока некоторые ещё пытались понять, как я вообще додумался привезти с собой десять килограммов замаринованной курицы, я просто наслаждался тем, что мне удалось устроить настоящий праздник на природе.
Когда вечер наконец опустился на лагерь, мне захотелось немного уединиться. Весь день прошёл как в водовороте: смех, разговоры, готовка шашлыка и неформальные обсуждения с коллегами. В такие моменты я чувствовал, как нечто во мне начинало тяготиться всей этой суетой. Мне нужно было время, чтобы побыть наедине с собой, собраться с мыслями и осмыслить всё, что происходило. Поэтому, когда все начали готовиться к ночёвке, я тихо удалился от лагеря, стараясь не привлекать внимания.
Я прошёл метров сто через лес, и вскоре деревья расступились, открывая невероятный вид на горную долину. Небо было усыпано звёздами, которые сияли особенно ярко на фоне тишины и спокойствия. Я присел на камень и позволил себе вдохнуть этот чистый, прохладный воздух, ощущая, как напряжение медленно покидает моё тело. Это было именно то, чего я ждал — момент спокойствия, когда я могу наконец остаться наедине со своими мыслями.
Но эта тишина была нарушена буквально через несколько минут. С другой стороны кустов я услышал лёгкий шорох. Кто-то явно не видел меня и остановился совсем близко. Через несколько мгновений фигура человека вынырнула из-за кустов и присела на соседний камень, не подозревая о моём присутствии.
Я тихо наблюдал, но что-то сразу привлекло моё внимание — это была волна эмоций, которая словно ударила меня, когда этот человек оказался рядом. Грусть, глубокая душевная боль, которая захлёстывала этого человека целиком и полностью. Настолько сильное чувство, что оно проникло в меня, как будто я сам переживал эту боль.
Не выдержав, я решил обозначить своё присутствие.
— Эмм… извините, — негромко сказал я, чтобы не напугать человека.
Сразу же последовал испуганный писк. Это была девушка. Я вскочил на ноги и сделал шаг вперёд, чтобы она поняла, что я не собираюсь ей навредить.
— Всё в порядке, не пугайтесь, — попытался я успокоить её, приближаясь медленно и осторожно. В лунном свете я начал различать её черты.
— Кто здесь⁈ — спросила она, её голос всё ещё дрожал от неожиданности. Когда я подошёл ближе, она наконец увидела меня и, кажется, узнала.
— Это… ты? — спросила она, её голос стал спокойнее, но в нём всё ещё ощущалась тревога.
— Да, — я улыбнулся. — Тот, кто готовит шашлык, — добавил я с улыбкой, стараясь немного разрядить обстановку.
Девушка медленно выдохнула и расслабилась.
— Извини, я не знала, что тут кто-то есть. Я… просто вышла побыть одна.
— Я тоже, — сказал я, присаживаясь на соседний камень. В воздухе повисла лёгкая пауза, наполненная тишиной и шепотом ветра. Я почувствовал, как её напряжение постепенно ослабевало.
— Ты, наверное, меня знаешь, — вдруг произнесла она, опуская взгляд на землю. — Все об этом шепчутся. Ты новенький в команде моего отца.
Я был немного ошарашен. Эта девушка оказалась младшей дочерью Хвана — человека, которого я только что начал изучать с точки зрения профессиональных отношений. Внешне она выглядела хрупкой, её волосы были растрёпаны ветром, а в глазах, несмотря на её молодость, читалась некая усталость.
— Да, я слышал о тебе, но не знал, что ты здесь, — ответил я, чувствуя, как напряжение внутри меня начинает расти. Теперь всё это стало ещё сложнее.
— Меня зовут Хван Сухён, — тихо произнесла она, подняв глаза на меня. В её взгляде была лёгкая печаль, которая не оставляла её даже сейчас.
— Джинсу, — представился я в ответ, хотя она явно знала моё имя.
— Я думала, что это место было тихим, но, видимо, не только мне нужно уединение, — сказала Сухён с лёгкой усмешкой.
— Мне показалось, что ты чем-то очень расстроена, — осторожно заметил я, снова ощущая её внутреннюю боль.
Она тихо вздохнула, и её плечи немного поникли.
— Да… — она замолчала на несколько мгновений, словно подбирая слова. — Иногда кажется, что никто не понимает, через что я прохожу. Все вокруг просто говорят, что я должна быть благодарна за то, что у меня есть. Но они не понимают…
Я чувствовал, что её душевные раны были глубокими, и её эмоции были словно на поверхности, готовы прорваться наружу.
— Ты можешь рассказать мне, если хочешь, — осторожно предложил я, не пытаясь навязываться, но в то же время показывая, что готов выслушать её.
Сухён немного помедлила, но затем всё же продолжила:
— Весь этот мир… эта жизнь… иногда мне кажется, что я не принадлежу к нему. Мой отец… он живёт в своём мире, полном власти и решений, которые он принимает для компании. А я… я просто часть его плана. Как бы я ни старалась, он никогда не замечает меня по-настоящему. Для него я — ещё один элемент в его игре, как и всё остальное.
Её слова были наполнены горечью и разочарованием. Я почувствовал, как она действительно страдала от того, что её воспринимали только через призму её отца. Сухён была молода, но уже знала, каково это — жить в тени великого человека, который не замечает её индивидуальности.
— Это тяжело, когда тебя видят только через призму твоего окружения, — сказал я, стараясь подобрать правильные слова. — Но твои чувства реальны. И ты — не просто часть чьего-то плана. Ты сама по себе.
Её глаза стали чуть мягче, и я увидел, как в них на мгновение мелькнуло что-то вроде признательности.