Глава 32
«Добро пожаловать в сумасшедший дом», — пронеслось в голове мага, когда он прошёл мимо двух шушукающихся претенденток. Девушки радостно расплылись в улыбках и реверансах. Маг ответил дежурной улыбкой, но заводить разговор не стал. Всем своим видом показал, что спешит.
На самом деле так и было. Ужин с императором императрицей не то место, куда следовало опаздывать. И всё же он немного умудрился задержаться. Поэтому в гостиную, куда пригласили также ещё нескольких участниц отбора, он вошёл самым последним.
— Лорд Файрэд, — император коротко кивнул на свободное место за столом.
Оно оказалось через одно место от Эрианты Розамель. Маг прекрасно понимал, почему их посадили раздельно, так как ему действительно тяжело становилось сдерживать себя с каждой минутой вдали от той женщины, которую он выбрал. Собственно вторая участница данного ужина, графиня Ли-Шан-Рис, кажется, о чём-то успела догадаться. И её присутствие не стало неожиданностью, ведь она прибыла с границы империи и являлась боевым магом.
Двэйн окинул магическим взглядом комнату, проверяя на наличие лишних прослушек, а также проверил непосредственную защиту. Наложил дополнительное заклинание прямо над столом и после этого кивнул императору.
— Что ж, мы собрались здесь все по одной понятной всем присутствующим причине, — перешёл сразу к делу император. — Покушение на мою жену, на вашу императрицу.
— Сперва, я хотела бы выразить благодарность за своевременную реакцию и самоотверженную защиту, которую вы проявили сегодня утром, — Мелания мягко вклинилась в разговор, понижая градус тревожности.
Девушки синхронно, как по команде, склонили уважительно головы, принимая похвалу.
— Леди уже принесли клятвы о неразглашении, — Гэйл Райс постучал пальцами по столу. — Думаю, что не стоит тянуть время. Лорд Файрэд, что вам удалось узнать?
— Осмотр тела баронессы Изабеллы Лерье подтвердил наши опасения. Дело приходится иметь с довольно талантливым артефактором, скорее всего подпольным. Два заклинания отложенные по времени сработали синхронно: «Кукловод» и «Молния». Источником послужил кулон с сапфирами, — Двэйн бросил взгляд на Эрианту, которая нахмурилась.
— Мы проверяли все украшения, которые привезли с собой девушки, — Нияра Ли-Шан-Рис качнула головой. — Такой артефакт обязательно бы фонил магией. Значит во дворце это украшение оказалось уже после расселения девушек.
— Скажите, пожалуйста, — Эрианта о чём-то сосредоточенно думала. — Были ли уже награды за прохождение первого этапа?
— Были, — кивнула императрица. — Деньги и любые драгоценности на выбор по желанию самих девушек.
— Нужно поверить, кто и что выбрал, — продолжила фея и уверенно посмотрела на императрицу. — А также перепроверить все украшения, подаренные вам на свадьбу и привезённые с собой.
— Не совсем понимаю, зачем это, — напрягся император.
— Украшения и артефакты, подаренные вам, тоже не помешает проверить, Ваше Величество, — в голосе
— Поясните, леди Розамель, — нахмурился Гэйл и едва заметно дёрнул пальцами.
Файрэд приготовился перехватить инициативу, чтобы успокоить вспыльчивость монарха. К сожалению Гэйл терял голову, когда дело касалось его супруги. И маг не мог его в этом винить, теперь понимая чувства монарха и своего друга.
— Возможно, что кто-то мог подложить опасные артефакты или подменить за это время украшения на такие вот сюрпризы отложенного действия, — спокойно ответила Эрианта и чуть приподняла подбородок. — Я бы не стала говорить, если бы не была уверена.
— У леди Розамель выдающиеся способности в артефакторике, — графиня Ли-Шан-Рис поддержала фею. — К тому же её способности могут помочь отыскать такие вещи быстрее. Особенно, если леди Розамель войдёт в полную силу, — женщина выгнула бровь, заставив Эрианту покраснеть.
— И когда это случится? — заинтересовалась императрица. — Простите, я просто совсем мало знаю о феях.
Эрианта ответить хотела сама, но графиня не оставила шанса своей подруге и кое-кому ещё.
— О, это зависит напрямую от лорда Файрэда, — на губах волчицы появилась усмешка. — Думаю, что он прекрасно знает, что необходимо для этого сделать.
Повисла пауза, а потом возникло ощущение неловкости. Эрианта покраснела, но старалась сохранить достоинство. Маг решил сменить тему.
— Что на границе? — спросил он графиню, а потом нарочито подчеркнул её статус. — Старший кейр Ли-Шан-Рис.
— За последнее время участились случаи контрабанды. При чём ладно бы золото или какие-то запрещённые травы, нет. Книги, — Наира покачала головой. — Книги старого запрещённого теперь культа. И мне это совершенно не нравится, Ваше Величество. Разжалованный до рядового начальник заставы больше пяти лет находился на этой должности. И не известно, сколько таких обозов остались недосмотренными.
— Насколько много подобной литературы успело по вашему мнению попасть на территорию империи? — Гэйл Райс сел прямо и внимательно посмотрел на графиню.
— В последний раз мы изъяли шесть книг, до этого три, ещё ранее семь и две. В совокупности уже не мало.
— Кто-то явно пытается подготовить волнения на религиозной почве, — Двэйн взглянул на свою суженую. — Леди Розамель, вас что-то волнует?
— Да, — девушка выглядела совсем печальной. — К сожалению я недавно сталкивалась в последователем старой религии, за которого моя мать едва не выдала меня замуж, — пальцы девушки невольно сжались в кулак. — Боюсь, что в этом всём может быть замешана моя семья.
— Это серьёзное заявление, леди Розамель, — императрица постаралась выразить голосом сочувствие. — И в связи с этим мы имеем полное право узнать, какие у вас отношения с собственной семьёй и своим родом.
— Разумеется, — Эрианта смотрела в одну точку перед собой. — Вы вправе даже казнить меня. Моя жизнь на самом деле не стоит и ломаного гроша, Ваши Величества.
— Леди Розамель, — вскинулся маг, поднимаясь из-за стола. — Эрианта…
— Единственной, кому на меня не было плевать — моя покойная бабушка, графиня Розамель. В остальном же, — голос феи охрип. — Меня ненавидят. А мать любыми способами пыталась избавиться от меня так, чтобы не вызвать подозрений.
— Это довольно странно. Такому поведению должна быть причина, — император сложил руки на груди. — У вас есть на этот счёт соображения?
— Да, Ваше Величество, — Эрианта держалась до последнего, но, было видно, как ей больно произносить каждое слово. — Мать ненавидит меня из-за факта моего рождения. Я не чистокровная фея. И я — бастард.
Эрианта Розамель смиренно опустила голову, но Двэйн всё равно заметил, как по её щекам потекли слёзы.
— Прошу прощения, Ваши Величества, — лорд Файрэд отодвинул стул и подошёл к фее. — Позвольте воспользоваться переговорной комнатой по соседству.
— Разрешаю, — Гэйл понимающе взглянул на друга, который помог Эрианте Розамель встать и мягко придерживая за плечи, направился вместе с ней к стене, где за фальшивой панелью находилась небольшая потайная комната.